Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. В русский литературный язык слова плюгавый, плюгавство попали не ранее XVI в. из языка Литовского (или Литовско-Русского) государства. Лишь подробное изучение семантической истории таких слов и географических границ их бытования их «путешествий» в разные периоды развития русского языка может привести к точному и исчерпывающему ответу на все эти вопросы. Например, в «Актах Археографической экспедиции» (III, 384): «И Русских людей называл плюгавством, а Литовских людей похвалял во всем» (сл. в чешском: plihav «кто таскается», plihavec «потаскуха», plihati «таскать, волочить», plihati se «таскаться» в словацком: pluhat», pluhav (Vasmer, 2, с. 377).
В. И. Даль прибавил сюда новые значения глагола плюгавить: «гадить, поганить, портить, пакостить» с отметкой, что этот круг значений типичен для южных русских говоров (сл. плюгавец, плюгавенький). Даля 1882, 3, с. 134). Общий запас лексики (от греч.
1847, 3, с. 233). В русский литературный язык слова плюгавый, плюгавство попали не ранее XVIв. 1847, 3, с. 233). Посмотрим же смысл объекта исследования: «невзрачный, худой, жалкий на вид».
плюгавы, плюгавство и т. п. ). Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Недаром ведь последний обратился в крысу.
Многие областные слова русского языка, встречающиеся по преимуществу в северо-западных и юго-западных говорах, находят соответствие в украинском и белорусском языках, а также в западнославянских языках. Напрашиваются сразу два персонажа – Голлум и Питер Петтигрю. Слова с основами плюг-– плюгав- очень активны и употребительны в украинском и белорусском языках (ср. Ну а Голлум (или Горлум). После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания. В польском языке находим: plugawy «грязный, мерзкий, пакостный» plugawstwo plugawiec «неряха», plugawica «неряха», plugawic «грязнить» ср.
Например, в «Актах Археографической экспедиции» (III, 384): «И Русских людей называл плюгавством, а Литовских людей похвалял во всем» (сл. Здесь связь языка и образа очевидна. Так, еще в «Опыте областного великорусского словаря» (с.
Есть пометка, что это «пренебрежительное и просторечное». плюгавец, плюгавенький). Оно значит: неказистый, невзрачный, мерзкий, дрянной (ср.
Оно значит: «неказистый, невзрачный, мерзкий, дрянной» (ср. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. укр. : плюгавый, плюгавство гадость, мерзость плюгаш, плюгавыця плюга некрасивая блр. Однако можно думать, что до начала XIXв. Даля 1882, 3, с. 134).
По-видимому, она относилась к разряду вульгарно-областных речений. Кстати, чтобы никого из людей реальных не обижать, мы воспользуемся примерами из кино и художественной литературы. Как говорится, его пример – другим наука. историю значений таких слов, как право, причина, особа, щеголь и т. п. ).
Чтобы как-то определиться с возможной комплекцией объекта оскорбления (почему это ругательство, станет понятно совсем скоро), нужно открыть толковый словарь и посмотреть, что такого он от нас скрывает. историю значений таких слов, как право, причина, особа, щеголь и т. п. ). 160) были указаны псковские (опочецкие) слова: плюгавик змей, гад плюгавка мышь, крыса. 160) были указаны псковские (опочецкие) слова: плюгавик «змей», «гад» плюгавка «мышь», «крыса».
Так, еще в «Опыте областного великорусского словаря» (с. в чешском: plihav кто таскается, plihavec потаскуха, plihati таскать, волочить, plihati se таскаться в словацком: pluhat, pluhav (Vasmer, 2, с. 377). из языка Литовского (или Литовско-Русского) государства. укр. : плюгавый, плюгавство «гадость, мерзость» плюгаш, плюгавыця плюга «некрасивая» блр.
Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. плюгавы, плюгавство и т. п. ). Лишь подробное изучение семантической истории таких слов и географических границ их бытования их «путешествий» в разные периоды развития русского языка может привести к точному и исчерпывающему ответу на все эти вопросы. По-видимому, она относилась к разряду вульгарно-областных речений.