Интерьерная картина Тициан Вечеллио Женщина с зеркалом, 20x25 см, на бумаге. «женщина перед зеркалом» (итал. Donna con uno specchio)— картина Тициана, написанная около 1515 года.
Это общее убеждение также отражено в современной историографии. Природа привлекала ее куда больше, чем жених. Молодежь обожает устраивать «апельсиновые побоища», забрасывая своих противников сотнями этих изумительных ароматных плодов. Фабио, мужчина лет 35-40, сохранил в себе ребяческий дух и участвовал в массовых стычках, пока не закатил апельсином в лоб синьоре, случайно проходившей мимо. Зеркало может присутствовать незримо, но мы всегда узнаем о его присутствии.
Игра света на подсвечнике и его изображение в перспективе действительно написаны с фотографической убедительностью. Главный акцент находится ни на ужасающих событиях, ни на религиозном значении сцены. Зеркальная поверхность – благоприятная среда для передачи негатива через глаза («дурной глаз»).
Иначе говоря, сладко ничего не делать. Знаменитая за ее элегантность, она носит тюрбан своего собственного дизайна. А также подсвечник – невероятно сложный и реалистичный.
Но не последний. Но самый удивительный персонаж картины Веласкеса (кроме нас с вами, конечно) – пришелец из какого-то другого, более светлого пространства. Все, кого легко рассмотреть на картине, те попроще: инфанта Маргарита, ее дуэньи Мария Агустина Сармиенте и Исабель де Веласко, на переднем плане шут Николазо Пертузато.
Например, неизвестно с какими мыслями заглядывает в зеркало пудреницы или румян её знакомая или приятельница: добрыми или завистливыми и злыми. Зовут уважаемую синьору Мануэла и не волнует ее в данный момент ничего, кроме любви. Она смотрит телевизионные передачи о любви, разговаривает с подругами о любви, думает о любви и в своем (очевидно, тоскливом) одиночестве вынуждена предаваться самоудовлетворению.
В отличие от устоявшегося образа богини любви, у неё тёмные волосы.
Все живут предвкушением карнавала, до которого остались считанные часы. На картине изображена, всего скорее испанка. К 1536 году, когда картина была закончена, Изабелла, одна из наиболее восхитительных и искушенных женщин Ренессанса, была намного старше, чем она смотрит здесь и Тициана определенно попросили использовать портрет Франчии (Francia) как направляющей к ее более ранней внешности. Необычна композиция картины. И тона картины способствуют этому, холодные: серая, гладкая простынь (так и напрашивается «шёлковая», а шёлк холоден), тёмно-красная драпировка на заднем плане. Главные особенности веласкеского видения Венеры в следующем.
Это – то, почему эта картина часто копировалось. Итальянский провинциальный городок Иврея. И это, похоже, первый подобный трюк с изображением зеркал. Я имею в виду этого господина, что на лестнице.
Она вообще не из этого города, а приехала сюда отдохнуть в пустой квартире своей подруги. В зеркале отражаются люди, которые стоят как бы на месте зрителя. Её красота не вызывает сладострастного чувства, она, скорее, отталкивает, предостерегает. Что она могла добавить.
И кожа женщины светлая, она не выглядит, как розовые, пухлые итальянские Венеры. Красавицей, несущей цветы, как думают, является Флора, классическая богиня цветов и весны. Ла Белла (Красотка)1536 г. Картина маслом, 89 x 76 см. Галерея Палатина (палаццо Питти), ФлоренцияКак столь многие другие работы Тициана, вероятно, что этот портрет – идеализированный портрет женской красоты и не точное описание какой-то женщины.
Но, увы, плохо различимые персонажи из маленького зеркальца за спиной художника (а это, несомненно, король Филипп IV и его супруга Марианна) не дают помечтать. Банкиры – чувствительный народ. Она больше походит не на богиню, а на обычную, земную женщину. Женщина лежит на подушках к нам спиной и лица её не видно. Узнается и восхищение художника его предшественниками Тицианом и Веронезе. Высокомерная публика. Но я о другом.
Вынужденная терпеть их старания украсить ее, она не была уверена, не произнесла ли эту фразу вслух: «Я чувствую, что я другая».