Толкователи этого сюжета говорят о том, что осуждать ее нельзя – убив человека, она взяла тяжкий грех на душу и будет страдать от этого всю жизнь. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причём делаются они преимущественно с латыни. В Венеции, Риме, Неаполе и во Флоренции, где стала жить. Обычно это было замужество, если в семье были деньги на приданое или монастырь — другой жизни не было у женщин, независимо от её талантов и способностей.
Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим. Затем ночная гостья перешла к делу. Прозаическая по своему жанру книга состоит из 16 глав, в которых есть два поэтических произведения — молитва Юдифи перед тем, как отправиться в лагерь Олоферна (глава 9) и благодарственная молитва Израиля после бегства врага (глава 16).
Я постараюсь не делать никаких выводов, а просто изложу мысли и эмоции, которые вызывает этот сюжет. Поднялся всеобщий вопль, вся ассирийская армия в панике побежала прочь от города. Но, любуясь красавицей, Олоферн напился вином и заснул. Лассель Аберкромби использовала образ Юдифи для выражения идеалов суфражистского движения (1912). Наконец разбуженные служители ввели ее в шатер Олоферна.
Эта картина обсуждалась в обществе во всех салонах. Большинство художников изображали Юдифь уже после убийства, с головой Олоферна в руках. Юдифь во вражеском лагере. Она вызвалась попытаться спасти сограждан от войска вавилонского.
Безусловно, она рисковала своей жизнью. Художник изобразил свою героиню не в шикарном барочном платье, как это сделал несколько лет спустя Кристофано Аллори, а одел её в лучшие одежды, какие могла себе позволить современная ему «женщина из народа». В эпоху Ренессанса образ Юдифи был источником вдохновения для многих поэтов и драматургов: религиозная эпическая поэма «Юдита» хорватского гуманиста Марко Марулича (1521), пьеса «Юдит» немецкого драматурга Сикстуса Брика (1532) и поэма «Юдит» немецкого мейстерзингера Ганса Сакса (1551).
А вот теперь самое сложное – моральная сторона этой истории. ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Казалось бы история Юдифи представляет собой вымысел от начала до конца. Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами.
Тогда он выскочил к собравшимся и закричал: «Рабы поступили вероломно одна еврейская жена опозорила дом царя Навуходоносора: ибо вот Олоферн на полу и головы нет на нем». Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия. Некстати вернувшийся домой сынок застал мамочку в позе раком и членом шерифа в киске. Первым иудейским городом на пути завоевателей была Ветилуя.
Скажи же мне: почему ты бежала от них и пришла к нам. И вот, когда терпеть горожанам уже не было мочи, они стали упрекать в бездействии своего правителя. (надо отметить, что глава коротенькая – всего три страницы, в отличии от других).
Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга».
На четвертый день Олоферн устроил пир и послал своего управляющего пригласить на него Юдифь, так как с первого мгновения был ослеплен ее красотой и искал случая обольстить прекрасную иудеянку. Попробуем подумать над вопросом именно с этой точки зрения. Мидраш).
Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось. p. S. с новым годом. ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Моцарта (оратория, 1771), Л. ван Бетховена (три канона, 1823), С. Леви (опера, 1844), А. Серова (опера, 1863), А. Ф. Допплера (опера, 1870), Ш. Лефевра (опера, 1879), Г. Пэрри (оратория, 1888), М. Эттингера (опера, 1920), Г. Гарда (опера на иврите опубликована лишь частично, 1931 и 1939), М. Сетера (балет «Легенда о Юдифи», 1963).
Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее. Франческо Альберти — трагедию «Олоферн» (1594). Глаза Олоферна вылезли из орбит, рот замер в крике.
Один из ранних циклов иллюстрирующих повествование, — миниатюры, украшающие Библию Сан Паоло фуори ле Мура (Рим, 9 в. ). Уничтожая все на своем пути, вражеские полчища подошли к Иудее.
В католической литургии «Кантик Юдифи» («Химнус кантемус Домино», Юдифь 16:15–21) исполняется в ходе вечернего богослужения в среду. С другой стороны, упоминаемые в книге имена (Холоферн, Багоаз), равно как и ряд других элементов повествования (персидский царь как «царь всей земли», «выдача земли и воды» как знак капитуляции, «акинаке» — кинжал, «Бог небес» как обозначение Бога Израиля), — определенно персидские. Ее жители, «услышав обо всем, что сделал с народами Олоферн, военачальник ассирийского царя Навуходоносора и как разграбил он все святилища их и отдал их на уничтожение, очень, очень испугались его и трепетали за Иерусалим и храм Господа, Бога своего так как недавно возвратились они из плена». В том же году в Амстердаме вышло в свет анонимное сочинение на иврите «Сефер Иехудит ве-сефер Иехуда ха-Маккаби» («Книга Юдифь и книга Иехуды Маккавея»).
Тогда она сообщит Олоферну, тот двинет войска и победоносно пройдет через всю Иудею, включая Иерусалим, причем никто не будет ему сопротивляться: «Ты погонишь их, как овец, не имеющих пастуха, – и пес не пошевелит против тебя языком своим». В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». Ведь он исключен из канонических книг Ветхого завета, причем по двум причинам. Ивритский текст. Тот пригласил ее пировать и веселиться вместе с ними.
Он был язычником и Юдифь совершила убийство во славу своего единственно истинного бога. Иудифь там не «вдова», а «дева», букв. Слово «Юдифь», точнее «Иудифь», буквально означает «иудеянка», т. е. Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (вероятно, обратный перевод). Для двора женщина-художница была необычна и вызывала изумление.
Почему именно этот сюжет. Образ Юдифи сохранил свою популярность в 17–19 вв. Возможно, моделью для Юдифи послужила любовница Караваджо Мадаллена Антоньетти, которая, согласно полицейскому отчёту 1605 года, «околачивалась на Пьяцца Навона», что было эвфемизмом для занятия проституцией. Ассирийская армия в панике. Некоторые исследователи полагают, что повествование представляет собой поэтический вымысел времен Хасмонеев, в то время как историческое ядро событий относится ко времени персидского царя Артаксеркса III, когда в 352 г. до н. э. каппадокийский правитель Холоферн воевал с египтянами (Диоген Сицилийский 17:6).
Так он и сделал. Вражеское войско обложило город со всех сторон. Подвиг Юдифи. Есть предположение, что художник присутствовал на казни Беатриче Ченчи, убившей своего отца и именно знакомство с обезглавливанием, которому подвергли Беатриче, позволило ему написать с такими натуралистическими физиологическими подробностями свою «Юдифь». Собака— символ преданности иногда её сопровождает. В то время Юдифь была примером в глазах многих религиозных фанатиков, а в современных Караваджо памфлетах, призывавших к убийству еретиков, Юдифь представлялась образцом добродетели. Олоферн собрал совет, на котором глава аммонитян (см.
Исторические и географические факты часто ошибочны9. Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. Не для них «большие композиции полные фигур и новые веяния». Так прошло три дня.
Прошло чуть больше месяца и запасы воды в городе иссякли. Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской. На ренессансных и более поздних полотнах Юдифь иногда изображена обнаженной.
В 19 в. увидели свет два произведения на тему Юдифи на еврейско-итальянском языке: поэма Луиджи Дуклу «Ла Бетулиа либерата» («Освобожденная Бетулия», 1832) и «Джудитта» Натале Фальчини (1862). На этом основании исследователи высказали предположение, что хотя историческим фоном повествования служит война персидского царя Дария I против мидийского правителя Фраорта в период упоминаемого в книге возвращения вавилонских изгнанников, книга была составлена в конце персидской эпохи, в годы великого восстания (362 г. до н. э. ), разразившегося в царствование Артаксеркса II, которое распространилось и на Эрец-Исраэль. Олоферн – персидское (или, более широко иранское), а не ассирийское или вавилонское имя.
На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её».
Именно вот таким образом она до сих пор не оставляет к себе равнодушным ни одного зрителя. Согласно повествованию книги Юдифь, после победы над мидийским царем Арфаксадом правивший в Ниневии ассирийский царь Навуходоносор послал своего военачальника Олоферна (Холоферна) на завоевание стран от Персии на востоке до Сидона и Тира на западе.
Так и картина Караваджо Юдифь и Олоферн. Несколько эпизодов из истории о Юдифи украшают северный портал собора в французском городе Шартр (13 в. ) и церковь Ла Сент Шапель в Париже (13 в. ).
Таким решением дилеммы не удовлетворены некоторые комментаторы, они считают, что ошибки передаточного звена не могут быть явственным объяснением проблемы. После победы над мидийским царем Арфаксадом ассирийский царь Навуходоносор, правивший в Ниневии, послал военачальника Олоферна завоевывать страны от Персии на востоке до Сидона и Тира на западе, покарать обитавшие к западу от Ассирии народы за неповиновение в их число попали и израильтяне. Этот великолепный город, «логовище львов», как его в другом месте называет Библия, был взят, разграблен и разрушен союзным войском вавилонян, мидян и скифов в 612 г. до н. э. Снова уже из практических соображений (семья, беременности, трудности с перемещениями) пространство для женщин-художниц ограничено. Его сопровождали союзники «в таком множестве, как саранча и как песок земной, так как от множества не было и счета им».
Подчёркивая своё благочестие, она пообещала Олоферну помочь наказать отступников и провести его войско к Иерусалиму. В 20 в. немецкий писатель-экспрессионист Г. Кайзер предложил комическую интерпретацию истории о Юдифи в своей комедии «Еврейская вдова» (1911). Багой с жалобным криком разодрал свои одежды, бросился в шатер Юдифи, но там было пусто. Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. )6.
В шатре остались только Юдифь с Олоферном. Тот был до того пьян, что сразу рухнул на свою постель и уснул. Но через некоторое время при окончательном отборе книг для канона Ктувим она была отброшена из-за моральной оценки11 подвига Юдифи— ведь героиня совершила его, пойдя на притворство и обман, убив доверившегося ей врага. У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16). С другой стороны, Юдифь убивает спящего беззащитного и безоружного человека, который ей доверял, ничем не обидел и «только любовался ею». За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере. С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен5).
«У женщин бывает развитый интеллект. Латинский текст. Часто можно встретить по отношению к ней эпитет – эмоциональный нокдаун. Образ Юдифи вдохновил полотна Джорджоне, П. Веронезе, Тинторетто, Караваджо и П. П. Рубенса.
Пир затянулся и когда стало совсем поздно, все приглашенные и слуги разошлись. Но, любуясь красавицей, Олоферн опился вином и заснул. Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Затем книга была включена в Септуагинту. Олоферну подсказали, что достаточно захватить источник из которого берут воду жители города и те будут обречены. Юдифь была излюбленным образом также и в европейской живописи. Олоферн приказал отправить Ахиора к евреям Бетулии и осадил город.
Два из наиболее ранних литературных произведений о Юдифи — английская и немецкая поэмы 13 в. Одна из наиболее ранних пьес — драма о Юдифи и Олоферне, поставленная в 1489 г. в городе Песаро (Италия) местной еврейской общиной. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. Встреча с Олоферном.
План был продуман, а побег подготовлен – великолепная военная хитрость, причем удавшаяся на все сто процентов (гораздо чаще подвиги заканчиваются гибелью героев). Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Модернистское толкование истории о Юдифи содержится в пьесе Т. С. Мура «Джудит» (1911 первая постановка в 1916 г. ), где героиня, прежде чем убить тирана, становится его любовницей. В погоне за острыми.
Есть предположение, что художник присутствовал на казни Беатриче Ченчи, убившей своего отца и именно знакомство с обезглавливанием, которому подвергли Беатриче, позволило ему написать с такими натуралистическими физиологическими подробностями свою «Юдифь». Более того, после того как ассирийская армия бежала, жители Ветилеи грабили брошенный военный лагерь 30 дней, а Юдифь «запрягла колесницы свои» и сложила на них «все серебряные сосуды и постели и чаши и всю утварь его». В 1841 г. увидела свет пьеса немецкого драматурга Ф. Геббеля «Юдит». С одной стороны, цель оправдывает средства – Юдифь шла спасать свой город и, как следствие, святыни Иерусалима. статья потрясает великолепным знанием исследуемой темы, а так же тонким чутьем человеческой натуры. мужество, красота, хитрость, коварство, бесстрашие, ум, патриотизм юдифи просто поражает и завораживает воображение. статье просто не будет цены (я ни сколько не преувеличиваю), если автор найдет время проанализировать юдифь малоизвестного итальянского живописца orazio riminaldi. этот талантливый мастер начала 17 века прожил недолгую жизнь но оставил после себя несколько шедевров. вам, наверняка, доставит удовольствие еще раз встретиться с гениальным художником. мое восхищение. Они заставляли ужасаться и содрогаться от напора драматизма, волнами бьющего с полотен.
хафизов геннадий. 12. 12. 13. Различным эпизодам из сюжета о Юдифи посвятили в 15–16 вв. «еврейка», а не является именем собственным. П. Колонны (оратория, 1690), А. Скарлатти (оратория, 1695), М. -А.
В древности был сделан сокращенный арамейский (см. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16)9.
Однако это предположение наталкивается на ряд трудностей: книга не обнаруживает греческих влияний, а рисуемая в ней географическая и этническая картина не соответствует такой датировке. Большинство художников изображали Юдифь уже после убийства, с головой Олоферна в руках. «Она приобрела великую славу и состарилась в доме мужа своего, прожив до 105 лет».
Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты. Упоминания синедриона сомнительны9. М. Лютер, видевший в Ветхом Завете благодарный материал для драматурга, особо рекомендовал историю Юдифи в качестве сюжета для трагедии. Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Ивритский оригинал был утрачен, однако, начиная с 10–11 вв., появляются переводы и адаптации книги Юдифь на иврит — преимущественно с латинского и эти сокращенные версии книги оказали влияние на мидрашистскую литературу (см.
Внушает подозрение уже имя героини. Колена Израилевы). Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). Каким образом.
В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю9. Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой»14. Арамейский язык) перевод книги Юдифь, который лег в основу латинского перевода, сделанного Иеронимом (версия Вульгаты, конец четвертого — начало пятого вв. ). Услышав о случившемся, Юдифь предложила не спешить и положиться на волю Бога.
Глаза Олоферна вылезли из орбит, рот замер в крике. И известно, что если они образованы, то способны достичь отличных результатов. Олоферн. История содержит множество неясностей. В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. (Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом— это знаменитый пример, приведённый Э. Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии).
Багой деликатно постучал в дверь, так как думал, что Олоферн спит с Юдифью. Олоферн, любуясь ею, незаметно для себя поглощал один бокал вина за другим. В Италии, где книга Юдифь интерпретировалась в ортодоксально католическом духе, Лука (Джиарафелло) де Калерио написал драму «Юдифь и Олоферн» (1540), а Дж. Но Господь не дал им способность рассуждения и вот таким образом они ниже мужчины».
Отвечая, Юдифь сначала расхвалила воинскую доблесть и мудрость Олоферна, главного вельможи царя Навуходоносора: «Мы слышали о твоей мудрости и хитрости ума твоего и всей земле известно, что ты один добр во всем царстве, силен в знании и дивен в воинских подвигах». Когда слуги удалились из шатра, Юдифь обезглавила спящего Олоферна его собственным мечом и отдала отрубленную голову своей служанке, спрятавшей её в мешок со съестными припасами. Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами. Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens)10. Ее план сработал. С разрешения городских старейшин она отправилась в лагерь Олоферна.
Полная практически дословно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7)9. Ханукка) пиюта «Ми камоха аддир айом ве-нора» («Кто, как не Ты, велик непревзойденным величием»), — обычай, сохранившийся и поныне в некоторых общинах. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей.
«Ты погонишь их, как овец». Кроме этой картины Караваджо посвящает обезглавливанию «Жертвоприношение Исаака» (1603), «Обезглавливание Иоанна Крестителя» (1608) и «Давида и Голиафа» (1610). Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста. Собака, символ преданности, часто сопровождает Юдифь. Среди вдохновленных книгой Юдифь произведений, увидевших свет в период между двумя мировыми войнами, — «Джудит» Г. Бернштейна (1922), «Юдифь, героиня Израиля» Б. Понхолцера (1927), «Джудитта» Р. Морица (1938) и «Жюдит» Ж. Жироду (1931). Осада Ветилуи.
«ветилуя», что могло потом превратиться в название города. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов5 и большинство учёных оценивают её как вымысел— притчу или даже первый исторический роман9.
Он был пленен ее умом и красотой и пригласил ее на трапезу. В 1674 г. пьеса «Юдифь» (в семи актах) была одной из первых пьес на библейскую тему, поставленных в Москве. К. Смита (оратория, 1760), Т. О. Арне (оратория, 1761), Д. Чимарозы («Священная опера», 1770), Ф. Гасманна (оратория, 1771), В. -А. Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил книги, не имеющие ивритского оригинала, он, тем не менее, сделал для неё исключение (и для книги Товита). Среди музыкальных сочинений на тему книги Юдифь следует упомянуть произведения К. Ферстера (оратория, 1667), А. Драги (оратория, 1668–69), Дж.
Юдифь поклонилась ему, как божеству. подраздел Версии датировки). Б. Мартини (два канона, 1757), И. Холцбауэра (1760), Дж. Иудеи решили сопротивляться. Юдифи удалось не только уничтожить врага, но и спокойно уйти. Самые первые строчки— это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». С литературной точки зрения книга Юдифь — один из лучших образцов литературы эпохи Второго храма.
Читайте статью Брак или монастырь. Оставшиеся без полководца ассирийцы в панике бежали. С очень давнего времени образ Юдифи стал излюбленной темой писателей и художников. «Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению»11.
Шарпонтье (оратория, около 1700 г. ), А. Вивальди (оратория, 1716), В. де Феша (оратория, 1733), Г. Ройтера (оратория, 1734), И. А. Зелинки (мелодрама, 1741), Н. Джомелли (оратория, 1743), А. Бернаскони (1754), Дж.