В русском Синодальном переводе этой игры слов не передано. Надо при этом иметь в виду, что по законам того времени и места Сусанну, если бы про её такое занятие стало известно всё тому же народу, он (народ) должен был бы забить её камнями до смерти, за прелюбодеяние. Спасибо за интересную статью.
В конце концов дочь первосвященника была оправдана, а двое монахов-лжесвидетелей были забиты камнями. 343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. (Втор. 19:18-21), а добродетельная Сусанна торжествует: «и поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, по закону Моисееву и умертвили их и спасена была в тот день кровь невинная». in Ioh.
к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. Ее явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от нее соотечественников. Контраст похотливой старости и цветущей молодости привносит в картину оттенок драматизма.
1, 13), Григорий Богослов (Сл. Федор Бруни работал над ней в Италии, где впервые показал в 1841 году. Старцы дождались их ухода и незаметно подкрались к сидевшей на скамейке Сусанне. X), Ориген (Epist.
На греческом языке текст сохранился в двух версиях. На смерть осуждают их, как лжесвидетелей «по закону Моисея» (ср. В живописи Рубенса (1577-1640) соединились экспрессия, драматизм и бьющая через край полнота жизни. Старцам (судьям) это было тоже хорошо известно, вот таким образом они начали шантажировать Сусанну, угрожая ей в случае отказа опорочить её, обвинив – тут не совсем ясно, то ли в приставании к ним, то ли в якобы занятиях всё тем же сексом с некто третьим. in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata. Как-то в полдень к Иоакиму пришли двое назначенных судей из числа старейшин.
36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом». X), Ориген (Epist. Когда он задал им вопрос (каждому по отдельности), под каким деревом происходила встреча любовников, то получил два разных ответа. Haeres.
3), Ипполит Римский (Com. В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». В Евангелии от Матфея (гл. Похожие мотивы видны в живописных интерпретациях этой истории. Интересную версию происхождения истории о праведной Сусанне и старцах приводит в своем исследовании библеист Д. Хилер (в книге А. Кахане)., Шошана— «лилия»)— персонаж эпизода Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета) (Сусанна и старцы, «Спасение Сусанны Даниилом», «Суд Даниила», «Сказание о Сусанне и Данииле», «Даниил избавляет Сусанну»), еврейка из Вавилона, за которой два старца (старейшины, которые евреями были избраны судьями) подглядывали в саду во время её прогулки, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, пытались добиться от неё совокупления.
У меня есть существенное дополнение: попытка объяснить, почему эта история не была канонизирована евреями, но стала популярной у христиан. 1, 13), Григорий Богослов (Сл. Лжесвидетели были уличены во лжи и казнены.
Собравшийся народ поверил рассказу судей, требуя строго наказать грешницу, предав Сусанну смерти за прелюбодеяние. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata. В хмуром небе, среди рваных туч, различимы падающие змеи, а зловещие громады скал вдали, безжизненная, каменистая почва ближнего плана довершают впечатление обреченности Картина «Медный змий» – самая большая в русской исторической живописи, (её размер около 48 квадратных метров) создавалось на протяжении 15 лет. Это событие — не только спасение Сусанны, но и первое явление Даниила в качестве пророка-судии перед народом: «И Даниил стал велик перед народом с того дня и потом».
на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк. Обычно Юдифь изображают с саблей, а голову покойника героиня несет в мешке. Разница в показаниях обоих старцев становится очевидной для всех присутствующих.
Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. Пожалуй, самый странный сюжет на выставке в ГМИИ мы встретим на полотне Веронезе «Венера и Марс с Амуром и лошадью». IV, 26. С одной стороны, конь – один из символов Марса, бога войны.
Молодая женщина по имени Сусанна купалась обнажённой в своём саду. Зачем художнику понадобилось изображать самого себя в таком неприглядном виде, неясно. Сусанну арестовывают и ей грозит смерть за прелюбодеяние, причем женщина клянется, что ни в чём не виновата.
3), Ипполит Римский (Соm. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом».
Первый старец говорит, что это происходило под мастиковым деревом (. Нравственная распущенность израильских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. В центре сюжета другого полотна Тициана – классический сюжет, почерпнутый из «Метаморфоз» Овидия., принос) и Даниил также отвечает, что ангел «рассечет его пополам, чтобы истребить», но уже другим словом (. История Сусанны является определенным вызовом для современного читателя. Нравственная распущенность палестинских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл.
Arian. Нравственная распущенность палестинских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. Варианты различаются лишь в незначительных деталях повествования. В этот раз я начну не с художника, а с самой истории.
Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников. В работе над этой картиной Веронезе выбирает второй. на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк. «Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)».
343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. 2 ч., 432 стр. ) и др». Com. Тициан изобразил промежуточную стадию «отношений» героев. Второй говорит, что это происходило под вечнозеленым дубом (. 3), Ипполит Римский (Com.
Она была уверена, что в саду никого нет и велела служанкам закрыть ворота. Читателю не предлагают взглянуть на старцев – и увидеть их глазами Сусанны. В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». Также существуют мнения (начиная уже с Оригена), что эти каламбуры могли быть добавлены греческим переводчиком и никак не влияют на решение вопроса о подлинности (или неподлинности) этой истории. Однажды тот отправляется на охоту и его убивает разъяренный вепрь.
А поскольку Яхве все известно, процесса расследования не могло быть по сути, как для всемогущего расследователя не оставалось тайн, которые требовали бы разгадки. Старцы же прятались в кустах, вот таким образом служанки, заперев ворота, не заметили их. Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников. 36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. Служанки заперли ворота и отправились за мылом и маслом.
В сирском гекзаплярном переводе встречают указания на то же. (Втор. Которая, в принципе, тоже считается ветхозаветной (она входит в так называемую Книгу Пророка Даниила), хотя тут есть нюансы – дело в том, что в оригинальной еврейской версии Старого Завета этой книги нет, она появляется только в более поздней греческой Семидесятнице, Септуагинте. XX, 5), Афанасий Великий (Com. 16, 31), Иероним (Толк. Сусанна у Страделла предстает как молодая девица, которая дразнит и завлекает в сети своих «красот» благородных старейшин, не сумевших устоять перед женскими чарами.
22:3-12) имела место и среди вавилонских евреев, не исключая и пожилых. Тинторетто дотошно следует букве Библии. XX, 5), Афанасий Великий (Com.
Arian. В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, но имени Даниила». Сусанна (ивр. Оба неожиданно воспламенились желанием им захотелось соблазнить ее. Каждый, взглянувший на него с верой, оставался жить. Com.
на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк. И не только ими. in Ioh. in Ioh.
«Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)». ad Afric. ad Afric. Пораженная стрелой Амура богиня Венера влюбляется в смертного юношу Адониса.
Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. Com. Знал историю о праведной Сусанне и Рамбан (1194-1270), который упоминал о Мегилат Шошана в своем комментарию к Книге Дварим (21:13). Например, профессор религиоведения колледжа Ле Мойн (Нью Йорк) Дж. Эти особенности барочного искусства отразились и в его картине «Сусанна и старцы» на сюжет из Книги пророка Даниила. 19:18-21), а добродетельная Сусанна торжествует: «и поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, по закону Моисееву и умертвили их и спасена была в тот день кровь невинная».
Над ними, как бы из разверзшейся тверди небесной, явился ангел. В греческом тексте этот разговор полон игры слов на почве омонимии. Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая её вера в правду Бога, ведающего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. А священник расспросил одного в стороне и оказались разными их свидетельства. XX, 5), Афанасий Великий (Com.
Первый старец говорит, что это происходило под мастиковым деревом (, схинос) и Даниил отвечает, что ангел уже готов рассечь (, схистенай) его пополам. Неясным и по сей день остается лишь одно – кого воплощают две женские фигуры., присейн). В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». Вариант Феодотиона был включен в римско-католическую Библию. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу.
Наша картина – работа ученика по эскизу мастера. Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников. ad Afric. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом». Haeres. Разница в показаниях обоих старцев становится очевидной для всех присутствующих.
Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. Сусанна и старцы —очень популярный в живописи сюжет из библейских апокрифов. Вариант Септуагинты появляется только в Codex Chisianus (LXX).
После Октябрьской революции 1917 г. картина была передана в Эрмитаж. иудаизм уже переходил от пророческой фазы своего развития к раввинистической, когда современное пророчество уже фактически не признавалось раввинами (отнято у Израиля). Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. 2 ч., 432 стр. ) и др». В греческом тексте этот разговор полон игры слов на почве омонимии.
16, 31), Иероним (Толк. X), Ориген (Epist. IV, 26.
., схинос) и Даниил отвечает, что ангел уже готов рассечь (. Предположительно картина предназначалась для алтаря церкви Сан-Пьетро Мартире в Болонье. in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata.
1, 13), Григорий Богослов (Сл. Творчество Рубенса оказало влияние на все фламандское искусство. Средневековье превратило ее в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. Это событие— не только спасение Сусанны, но и первое явление Даниила в качестве пророка-судии перед народом: «И Даниил стал велик перед народом с того дня и потом».
Сусанна (ивр. Во время предполагаемого написания этого рассказа он уже был анахронизмом для евреев, т. к. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие.
Поза и выражение лица живо передают испытываемые Сусанной стыд и страх. У ног их павшие ниц и застывшие в покорности люди. Сначала он был поставлен в начало Книги Даниила, но Блаженный Иероним, создавая свой перевод— Вульгату, отнёс её к неканоническим историям.
Сюжет для картины почерпнут из Ветхого Завета, книги пророка Даниила. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. Arian. XX, 5), Афанасий Великий (Соm. По мнению защитников еврейско-арамейского оригинала, у Феодотиона был иной еврейско-арамейский список, по коему он «поправлял и дополнял» текст LXX, а по мнению защитников греческого оригинала, Феодотион пользовался «устным преданием» и по нему делал свои уклонения., схистенай) его пополам. на Дан. ), Августин (Serm. Между текстом LXX и Феодотиона существует значительная разность и в величине (текст Феодотиона обширнее) и в содержании (особенно 12-18:22-27:63-64 стт. ), так что невозможно объяснить эту разницу простым желанием Феодотиона «улучшить и исправить» текст LXX.
Картина мастерски скомпонована. Сусанна остается объектом наблюдения старцев и читателя, не превращаясь в субъекта, чьё видение определяет свою собственную историю. 22:3-12), перешла и к вавилонским, не исключая и пожилых. Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая ее вера в правду Бога, ведующего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. Com. В ней лишь одна яркая деталь – сброшенные одежды Исаака.
Один из стариков срывает с женщины покрывало, другой, нагнувшись, уговаривает ее. В книге «Чисел» Ветхого завета сказано, что когда Моисей вывел народ иудейский из египетского плена их путь лежал через безводную пустыню, по которой они скитались сорок лет. Нравственная распущенность израильских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. Вопрос о семитском (возможно, арамейском) оригинале для греческих переводов Септуагинты и Феодотиона (который используется в русских переводах) остаётся в науке дискуссионным. Средневековье превратило ее в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники.
Они спрятались в зелени и стали наблюдать за ней. 36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. на Дан. ), Августин (Serm. Обычно художники изображают этот сюжет в двух вариантах: либо Сусанна ничего не подозревает, либо пытается сопротивляться. 343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. 2 ч., 432 стр. ) и др»10.
Сусанна (ивр. к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. на Дан. ), Августин (Serm. на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк.
Юнгеров подробно разбирает историю текста. Обычно она ждала, когда все гости уйдут, не желала смущать их своим появлением. 24) рассказывается об этом так: «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки пред народом и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего смотрите вы». В то время умывание рук было ритуалом, означавшим непричастность человека к какому-либо неблаговидному делу или его отказ в нем участвовать. В качестве аллегории Справедливости эта тема часто изображается в паре с Судом Соломона и Даниила. 343, 359), Исидор Пелусиот (Твор.
Кроме того, по указанию Юнгерова исследователи указывают на моральную цель этого повествования для современников. Апокриф о Сусанне и старцах можно считать одним из первых произведений детективного жанра в библейской литературе сюжет этого произведения динамичен и достаточно краток – в нем лишь 64 стиха. Они увидели прогуливавшуюся Сусанну и залюбовались ею. По мнению защитников еврейско-арамейского оригинала, у Феодотиона был иной еврейско-арамейский список, по коему он «поправлял и дополнял» текст LXX, а по мнению защитников греческого оригинала, Феодотион пользовался «устным преданием» и по нему делал свои уклонения.
Сусанне грозила смертная казнь за прелюбодеяние, но пророк Даниил уличил старцев во лжи. Однако, не спасение, а скорее страх и отчаяние изображает художник. Вероятно именно вот таким образом рассказ о Сусанне и не вошёл в еврейский канон, но зато вошёл в христианский., Шошана— «лилия»)— персонаж эпизода Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета) (Сусанна и старцы, «Спасение Сусанны Даниилом», «Суд Даниила», «Сказание о Сусанне и Данииле», «Даниил избавляет Сусанну»), еврейка из Вавилона, за которой два старца подглядывали в саду во время её купания, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, попытались добиться от неё благосклонности.
27, ст. IV, 26. Любопытно одно – зачем Веронезе понадобилась лошадь. Ну а собачка, лающая на обидчиков, символизирует беспомощные попытки помочь. in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata.
in Ioh. к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. IV, 26.
Картина находилась в коллекции князей Юсуповых во Дворце на реке Мойке в С. -Петербурге. Сюжет картины Тинторетто был вполне понятен религиозно подкованной общественности XVI века: Богоматерь приходит навестить свою родственницу, святую Елизавету, чудесным образом зачавшую ребенка уже в преклонных летах вскоре после Благовещения (вести о скором рождении Христа).
Сусанну арестовывают и ей грозит смерть за прелюбодеяние, причем женщина клянется, что ни в чём не виновата. Она отличалась красотой и знанием законов религиозной практики иудаизма. Она пренебрегает их шантажом:.
Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом». Haeres. 36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. Haeres.
В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». Из Библии. На греческом языке текст сохранился в двух версиях. На этот каламбур обращает внимание еще Юлий Африкан в своем послании к Оригену. 16, 31), Иероним (Толк.
В саду часто прогуливалась и отдыхала Сусанна. Хозяина в доме не было и они решили дождаться его в саду. Сусанны изображена сидящей у края бассейна с фонтаном.
«Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)». 16, 31), Иероним (Толк. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. Сусанна между тем решила искупаться. В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила».
Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая её вера в правду Бога, ведающего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. Таким образом пророк доказал ложь старцев и невиновность благочестивой Сусанны. В обеих историях судьей и расследователем выступает сам Яхве. Назвать это произведение повестью о соблазнении означает рассматривать ее через призму видения старцев. 2 ч., 432 стр. ) и др». И сказал : Я так и сделаю.
3), Ипполит Римский (Com. На смерть осуждают их, как лжесвидетелей «по закону Моисея» (ср. Напряжения древние авторы в своих историях добиваются иными методами. ad Afric.
В итоге смертной казни были преданы виновные. На этот каламбур обращает внимание ещё Юлий Африкан в своем послании к Оригену.
Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. (Но очень не много цитат из Симмаха и потому нельзя составить определенного мнения о его тексте)., Шошана — «лилия») — персонаж эпизода Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета) (Сусанна и старцы, «Спасение Сусанны Даниилом», «Суд Даниила», «Сказание о Сусанне и Данииле», «Даниил избавляет Сусанну»), еврейка из Вавилона, за которой два старца (старейшины, которые евреями были избраны судьями) подглядывали в саду во время её прогулки, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, пытались добиться от неё совокупления. Эти глубокие мысли, проникающие и освещающие все повествование о Сусанне, останутся навсегда влиятельными для читателей этой истории.
Вариант Септуагинты появляется только в Codex Chisianus (LXX). Второй говорит, что это происходило под вечнозеленым дубом (, принос) и Даниил также отвечает, что ангел «рассечет его пополам, чтобы истребить», но уже другим словом (, присейн). В русском Синодальном переводе этой игры слов не передано.
1, 13), Григорий Богослов (Сл. Вопрос о семитском (возможно, арамейском) оригинале для греческих переводов Септуагинты и Феодотиона (который используется в русских переводах) остаётся в науке дискуссионным. 22:3-12), перешла и к вавилонским, не исключая и пожилых. И когда увидел старший священник то, что делают мальчики, как будто спал и проснулся. Ориген говорил, что существовало это повествование и в переводе Симмаха. 22:3-12) имела место и среди вавилонских евреев, не исключая и пожилых.
Одна сдвинута к левому краю полотна, другая выглядывает из-за фигуры Елизаветы. Знаменитый художник Рубенс, «король живописи и художник королей», как величали его современники, следовал традиции Ренессанса, считающей, что главное – идея, замысел, а исполнение – это ремесленная сторона искусства. Млекопитающее появляется и на другом полотне Веронезе – «Сусанна и старцы».
На этот раз – маленькая собачка. Для начала разберемся с сюжетом. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. В то время как Сусанна обнажённая купалась в своём саду, за ней подглядывали два старика (уважаемые старейшины, которые евреями были избраны судьями), а затем, угрожая обвинить её в прелюбодеянии, пытались уговорить её отдаться им. Также существуют мнения (начиная уже с Оригена), что эти каламбуры могли быть добавлены греческим переводчиком и никак не влияют на решение вопроса о подлинности (или неподлинности) этой истории. От казни Сусанну спас пророк Даниил, который раскрыл ложь похотливых старцев.
Рассказ на греческом языке сохранился в переводе LXX и Феодотиона. В 1940 г. она поступила в Ростовский областной музей изобразительных искусств. Arian. на Дан. ), Августин (Serm. Профессор П. А. Юнгеров пишет: «не сосредоточивая всего внимания на историчности отдела, православный богослов должен остановиться, как и христианская древность останавливалась, на его учительном характере.
«Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)»3. Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая её вера в правду Бога, ведующего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. Перед нами «хедлайнер» выставки – ранняя работа Тициана. Потрясенный Амрам-первосвященник согласился под давлением общины покарать свою дочь по всей строгости закона. Вариант Феодотиона был включен в римско-католическую Библию.
И когда они добрались до ворот ас-Сарин, (уже) собрали все самаритяне и сделал первосвященник, как видел то, что делали мальчики и спросил у них обоих, у каждого по отдельности и разошлись их слова и случилась у них путаница и смущение. X), Ориген (Epist.
«Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)»3.