Сетуя на пассивность мастера, она пытается вызвать сочувствие к своим терзаниям: «я потеряла свою природу и заменила ее новой, несколько месяцев я сидела в темной каморке и думала только про одно – про грозу над Ершалаимом, я выплакала все глаза» (с. Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка. е несовпадение: Вальпургиева ночь приходится с 30 апреля на 1 мая. Встреча в момент смерти с Черным монахом пугала и самого Булгакова. И быть может, самая сильная и упрямая память человека – это память о Боге, ведь неслучайно в «Мастере и Маргарите» упоминается о шестом доказательстве бытия Божия Канта – нравственном императиве, основе миропорядка, врожденном чувстве Бога, совести.
Заливаясь хохотом и отплевываясь, Маргарита отдернула руку. Даже став ведьмой, эта героиня не теряет самых светлых человеческих качеств. Что же означает покой мастера, в котором исчезает память, в котором нет времени, а есть только призрачные тени, старинные гусиные перья (да и что писать этим гусиным пером, если творчество – дар Бога, а сатана способен лишь узурпировать его, но не наделять им. ) и музыка Шуберта. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Арчибальд Арчибальдович наигранно и неискренне «сочувствует» Ивану.
В отличие от искупительного наказания (каждому — по делам его), возмездие обращено на Всех. Когда Наташа догнала хозяйку, она назвала ее «королевой французской», но не по имени. В окончательной редакции вечный дом, в котором находят покой герои, — это венецианское окно, музыка Шуберта и виноградники36. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан.
Я представила себе женщину, которая, чтоб привлечь внимание потенциального «любовника», нарочно покупает отвратительные желтые цветы. С каждым искорененным пороком исчезает соответствующая ему добродетель. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36. Кто духовно обокрал мастера, говорящего, что «когда люди абсолютно ограблены они ищут спасения у потусторонней силы» (с. Искрящийся камень колонн «бального зала» напоминает колонны древнеегипетских храмов, которые делались из искрящегося песчаника (еще одна ассоциативная связь Воланда с Осирисом и Египтом как колыбелью тайнознания). Ничего не поделаешь. Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36.
Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. Она жаждет славы. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. Тропический лес уподоблен Эдему, но в нем еще нет человека, лишь попугаи – тоже, кстати, «колдовская» птица. Крещение в кровавой купели – символ грехопадения. Преступления далекого XVI века сплетаются с печальной реальностью века XX-го.
А то я смотрю. Можно как угодно относиться к представлениям о женской природе как изначально затемнённой (в любой религии это закреплено на уровне аксиомы), можно проигнорировать женские образы русской литературы, созданные под воздействием идеи революционного служения, превращающей женщину в товарища, но обе эти полярности имеют общий знаменатель, определивший главную точку зрения на героиню в литературе XIX века, согласно которой женщина становилась идеалом лишь на пути нравственного просветления — то есть под воздействием некоего внешнего источника света. Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69. Развитие этого начала, то есть духовное усовершенствование через преодоление соблазнов и низменных животных страстей, неизбежно приведёт к высшей стадии человечности и победе над энтропией — иными словами, к освобождению и жизни вечной Души от материальной (то есть изначально заражённой смертью) её оболочки-тела. Вот таким образом: Сонечка.
Придя на скамейку в Александровский сад, Маргарита в последний раз в жизни пытается спорить со своей тайной, демонической природой, противопоставляя ей простую действительность. По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа). А если бы не Коровьев, то королева никогда не узнала бы историю Фриды. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212. 564). Мучается она недавно (всего «тридцать лет» приставленная Воландом камеристка подает ей платок, которым Фрида задушила младенца).
Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. 777). Помимо пристрастия к черным одеждам, в Маргарите нет ничего экстравагантного: брови по моде выщипаны пинцетом «в ниточку» (с. Она плачет и сильно страдает, пока не встречает Азазелло.
В ту ночь, когда ей снится вещий сон с «банькой», мастер, встретившийся с Иваном в клинике, как бы случайно обмолвился о своем желании повидаться с Воландом. А прогнать меня ты уже не сумеешь. «Невидима и свободна.
Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44. Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36. Он полностью во власти охватившего ее восторга от всесильности дьявола. Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду.
Больной взял топор и побежал по Тверской»132. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. В конечном итоге она воссоединяется со своим возлюбленным. Герои были счастливы вместе пока Мастер не опубликовал отрывок своего романа.
Материалы». Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». И этот статично-книжный вагнеровский рай точно не будет радовать Мастера. Ради себя они могут помогать людям, но ради себя же могут и перешагивать через них. А впрочем, ее жертвенность приносит ей удовольствие. («Дай-ка я тебя поцелую, – нежно сказала девица и у самых его глаз оказались сияющие глаза» (с. Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182.
Она решает помочь Фриде – избавить её от вечной пытки. Из текста романа известны только её имя и отчество— Маргарита Николаевна. Она обещает ему счастье: «Клянусь тебе твоею жизнью, клянусь угаданным тобою сыном звездочета, все будет хорошо» (с. а прогнать меня ты уже не сумеешь. И эта вечная память – победа над смертью». Маргарита – играет в романе очень важную роль. Мастер ведь уже предчувствовал, с кем связался и чем все это кончится: «Стоило мне перед сном потушить лампу в маленькой комнате, как мне казалось, что через оконце, хотя оно и было закрыто, влезает какой-то спрут с очень длинными и холодными щупальцами» (гл. Вечная Сонечка пока мир стоит.
Самостоятельно мастер не принимает никаких решений, все решает Маргарита. Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. И после бала выполняет своё обещание. Скажите, где еще Булгаков высказывался от себя о серьезном и вечном с такой назойливо-восторженной интонацией первомайских призывов. Там звучит романс Шуберта «Приют» на стихи Рельштаба: «черные скалы, вот мой покой»: Варенуха «побежал к телефону.
«Ловелас» не вызывает у Маргариты неприязни, но настолько неуместен в ее жизни, что Маргарита непроизвольно взглядом прогоняет его. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2.
Таким образом и Мефистофель и Воланд, в котором автор из всех сатанинских функций на первом месте выделяет функции познания и возмездия, на самом деле оказываются лишь. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. Клятвой Маргарита уравновесила догорающую жизнь любимого с его сгоревшим произведением. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66.
Подобным образом в романе действуют Алоизий Могарыч, сочинивший донос на Мастера и барон Майгель124. А после смерти мужа еще два десятилетия боролась с критикой за то, чтобы роман напечатали. Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. С помощью Маргариты Булгаков показал нам идеальный образ жены гения. Обещанный Воландом покой мог оказаться мнимым явлением. Маргарита так и выглядит: окружающие не замечают в ней ничего необычного. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163. Наиболее значимым эпизодом в главе оказывается разговор Воланда с Берлиозом.
Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118. При этом он, как правило, несчастлив в любви. И все же до последних шагов мастера в сатанинский приют «кто-то» держал его память и ждал его обращения с молитвой благоразумного разбойника: «Помяни мя, Господи.
И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84. Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. 782). за их страдания и их настоящую любовь. Ее и Мастер изначально интересует лишь как способ выйти из тоски. И я ручаюсь тебе, ручаюсь, что все будет ослепительно хорошо» (с. В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46.
Имеется и мостик, правда «мшистый» (с. И последнее звено памяти – Бог ушел от мастера в тот момент, когда он переступил роковой рубеж ручья забвения, смывающего все следы прожитого, все связи. Я вырвалась, вырвалась, черт возьми.
Среди многочисленных гостей на балу явно страдают только эти две женщины. И еще одна важная мысль выражена в данном эпизоде. Но какое знание. Значит, кто-то и в вечности останется «слугой». Маргарита это сильна и идущая своим собственным путём женщина. Вот таким образом не надо жаловаться на дьявола.
— рождает Истину. Точно так же обстоит дело и с героями московских событий. Воланд и его компания откровенно обольщают всех, кто с ними соприкасается. В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений». Не стоит гадать, был ли когда-либо религиозен мастер – его прошлая жизнь наглухо закрыта.
Но здесь таится двойственность и самого Булгакова: отсутствие всякого противостояния Воланду наводит на мысль, что автору «Мастера и Маргариты» разгул и торжество сил зла в современном мире представлялись не только очевидными, но и фатальными. Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Бог, памятуя, мыслит и, мысля, – творит», – так характеризует о. Павел Флоренский понятие «вечной памяти», которой Церковь, служа панихиду, просит об умерших и о которой просил Христа благоразумный разбойник: «Помяни мя, Господи, по великой милости Твоей, егда придеши во Царствие Твое». Булгаков мастерски решает главную задачу романа: показать, как человек, порвавший связи с христианством, становится избранником совсем иного «духовного ведомства».
В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. А то я смотрю. Как видим, свой внутренний комфорт Маргарита ценит выше встречи с Мастером. – А, – сказал Воланд, – это понятно». Я вся в сегодня, нага и свободна и если уж любить, то до самозабвенья, если мстить — то без удержу. Дьявол активен, он стремительно вмешивается в человеческие дела, предлагает свою помощь и покровительство, способен привлечь к себе умных, любящих, жертвенных.
А с чего это ради не просить. Ну, потом вы помните, что она заговорила первой, спросила, нравятся ли ему цветы, он сказал, что нет и она бросила их в канаву. Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Само описание бала напоминает «черную мессу» – службу сатане, проводящуюся на основе христианской литургии, но искажающую ее так, что действия участников приобретают обратное христианскому значение. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178. Всё та же грязная заплатанная сорочка. ». Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного». Да, Воланду заступничество Маргариты за Фриду поначалу кажется милосердием.
В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков. Ее можно забрать с собой из Москвы. Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. Теперь она действительно умеет успокаивать, увещевать, снимать сомнения. «Свет», в который не пускали мастера, – сфера деятельности Иешуа и Левия, так или иначе связанная с Воландом.
Когда же роман был закончен их отношения утратили вдруг прежний накал: «и мы оба жили тем, что сидели на коврике на полу у печки и смотрели в огонь Она стала уходить гулять» (с. Так, она приобрела магическую власть над словом. Беречь твой сон буду я».
Выпив "заколдованное вино", Мастер и Маргарита умирают и переносятся в другой мир. " Странный способ благодарности от Иешуа – в конечном счёте через посредника (Сатану) умертвить влюблённых. А ведь Воланд может исполнить только одну ее просьбу. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Но это только видимость, на самом деле образы Мастера и Иешуа Ганоцри имеют много общего. Кроме того, в книге Краснушкина зафиксирована история болезни пациента, страдающего шизофренией, который возрастом, родом деятельности и особенностями поведения напоминает Ивана: «Литератор, поэт, 23 лет, летом 1924 года у себя в комнате однажды увидел чёрта, который назвал себя по фамилии, вёл с ним беседу чёрт уговаривал его бежать по улице с топором. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других.
Вечность с буратинами. Главное в ее словах даже не смысл, а интонация, которая завораживает, околдовывает. 782). Торжество диалектического материализма и его логическая непогрешимость здесь налицо. Знакомство произошло по инициативе Маргариты и в дальнейшем активность проявляла она: сама приходила к мастеру, сама решала, как долго ей вести двойную жизнь, сама определила свое будущее с любимым: «Я погибаю вместе с тобою» (с. В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту.
В этих последних словах отчётливо звучит голос автора. «Мастер и Маргарита» по композиции представляет собой роман в романе. По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30. Если она встретила рукопись со страшным волнением, «задрожала и закричала, волнуясь вновь до слез» (с.
Что тебе Бог даёт. Что же значит это отпущение мастера и затухание памяти. Естественно и рационализм и историческая школа христианства и мифологическая школа и атеизм способствовали его духовному опустошению, но в конечном итоге человек волен в своем выборе.
Причинение зла отдельному человеку мотивируется интересами общества и отменяет нравственный императив, благодаря которому человек осознаёт себя личностью. Маргарита любит Мастера — и в этом состоит ее вера. Они регулируют поток гостей, следят за порядком: «тайная полиция Воланда» сноровиста, действия ее отлажены, никакого затора не возникает. Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи.
Иногда — в Другом качестве, эволюционируя. Крещение в кровавой купели – символ грехопадения. Это решающий момент в развитии характеров персонажей (Маргарита, Воланд). Нет ни одного человека, который не пытался бы исхитриться, утаить, недоговорить. Базаров.
К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. Можно было бы предположить, что бал дается в вечности, если бы «оживление» гостей не носило характера игры: после «причастия» Воланда мертвецы возвращаются в свои гробы: с первым криком петуха «и фрачники и женщины распались в прах» (с. На балу Воланд представляет Маргарите демона-убийцу Абадонну, реакция которого вносит полную ясность в этот вопрос: «Я знаком с королевой, правда, при весьма прискорбных обстоятельствах. Свет Получают борцы, сильные личности, а мастер слаб. Лгут, как и все люди вообще.
Она просит у мастера отпустить ее, если он умер, дать ей свободу от памяти о нем. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. Это женский идеал для Булгакова. Она готова продать свою душу дяволу и это делает. На балу героиня также проявляет великодушие. Апокрифический источник IX века (греческий первый русский список – XII века) – «Апокалипсис пресвятой Богородицы» или «Хождение Богородицы по мукам» – утверждает, что молитвами Богородицы со дня Воскресения и до Троицы ежегодно все грешники избавлены в аду от мучений. Состоятельна, обитает в богатой квартире с прислугой.
Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре». Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете. Традиционно принято считать, что долг и честь — это одно и то же. Все — сегодня или ничего — никогда».
Но – как. По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». Какое-то время ее поддерживает кровавый душ – тоже животворный источник. Или: «Нежным голосом запел Фагот черные скалы мой покой».
Ведь и гости на балу у сатаны веселятся всего один раз в году. Особо выделена тема «кровь – вино» (подробнее мы рассмотрим этот вопрос в ч. III, гл. Мастер родился задолго до революции, но (по Булгакову) Москва 1920–30-х годов до такой степени утратила память о христианстве, что его как будто никогда и не было. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка».
Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. Есть, впрочем и некоторые нюансы. Происходит бал «в пятом измерении», в ирреальном пространстве и остановленном времени, в дьявольском безвременье –негативе Божественной Вечности. Цепь сейчас же стала натирать шею изображение тянуло её согнуться». Почему Булгаков отказал мастеру в Свете, а дал Покой. Как логическое завершение ее рассуждений рядом на скамейке возникает самый обычный ухажер, «привлеченный ее красотою и одиночеством» (с. В ходе бала Маргарита пролетает три круга (аллюзия на дантовский «Ад»), по которым бал можно условно разделить на три части, три действия.
По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Любая женщина бывает прекрасной, когда её любят. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59. Как объясняет Коровьев, «законы бального съезда одинаковы» (с.
Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. Свежий воздух до боли распирает легкие — ах, как хорошо. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Так уж вышло.
Описание церемонии поклонения дьяволу из «Молота ведьм» могло быть использовано Булгаковым, однако бал у Воланда романтизирован и облагорожен. 747). Маргарита имеет все основания подозревать, что Мастер в тюрьме. Воланд исполняет просьбу Иешуа. В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233.
Так что Маргарита успешно прошла испытание Воланда. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Выпивает из недавно живой головы Берлиоза ещё горячую кровь барона Мигеля, шпиона и наушника и его наряд преображается: «Исчезла заплатанная рубаха и истоптанные туфли. И единственное, что по-настоящему мешает этому признанию, — это страх. Оттого Воланд и поминает Фауста. «Покой» в сатанинских владениях может быть переходной ступенью от полного забвения Бога к деятельности против Него совместно с дьявольскими силами в потустороннем мире. Вот сильные мира сего им же ничего не стоит осчастливить просящего.
Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. За мной, читатель. А с чего это ради не просить. За него просит Иешуа, считая, что мастер недостоин Света.
Это показано в легенде о Великом инквизиторе в Братьях Карамазовых Ф. М. Достоевского, это же во многом проясняет образ Левия Матвея, который по словам Га-Ноцри, записывает за ним то, чего он не говорил: любое упрощённое толкование эзотерического откровения-иносказания свидетельствует о попытках приспособить откровение к конкретным земным целям, чаще всего к интересам власти. По мнению автора, в конечном итоге каждому воздастся по его вере и по заслугам. Для Маргариты же «причастие» – принятие в глубину своей сущности злого тока, питающего сатану, ее приобщение к «черному братству», окончательный переход в «ведомство» Воланда. Оно ему будет жать и натирать душу. В остановленном времени сатана занимает место божества, требующего кровавых жертв.
Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. — единственное, что противостоит смерти во Вселенной, — это любовь.
маргарита же своей любовью помогает мастеру обрести то, что он заслужил. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. Настоящее чувство любви, без реализации которого женщина по природе своей счастлива быть не может, в народном сознании и в литературе обязательно детерминировано нравственным служением высшей цели, под каковой может подразумеваться как революционная идея изменения общества, так и идея религиозная, то есть идея просветления якобы тёмной — инстинктивно-чувственной — женской природы под воздействием идеала высшей нравственности — то есть Иисуса Христа, согласно традициям русского православия. История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155.
Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151. Я согласна на все — вот так, сразу — головой в омут, ведьмой в ад.
«Кровь и вино. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. Высокоморальный человек. Он вызвал номер квартиры Берлиоза. Есть в ее житии один уникальный эпизод. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом».
Почему-то именно эти слова стали последним доводом в пользу Воланда. Сожжение рукописи и болезненный страх мастера она воспринимает как наказание: «Вот как приходится платить за ложь и больше я не хочу лгать» (с. Она любит не Мастера, а себя в Мастере, свою боль, свою тоску, свою жертвенность. О случайности выбора имени для героини романа не может быть и речи. Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. мощи всякие целовать аж в километровые очереди выстраиваются. Там же Коровьев говорит Маргарите: «Вы сами королевской крови тут вопрос переселения душ В шестнадцатом веке Вы были королевой французской Воспользуюсь случаем принести Вам сожаления о том, что знаменитая свадьба ваша ознаменовалась столь великим кровопролитием».
И как бы ни старался Иван проникнуть в тайну знания мастера, в его пугающую суть, в его связь с темными силами, все это ускользает от него, успокоенного лепетом Маргариты: «И я вас поцелую в лоб и все у вас будет так, как надо» (с. Итак, Маргариту «крестят» наоборот: вместо купели – кровь, вместо белой одежды – нагота, вместо креста – символическое изображение сатаны. Нигде в романе Маргарита не обращается к Богу, хотя она наверняка крещена и в святцах у нее есть покровительница: великомученица Маргарита (Марина во крещении) Антиохийская. 811–812). Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»).
Свеча плакала восковыми слезами. Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке». Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). И эти цветы очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто. Во-первых, временное несовпадение: Вальпургиева ночь приходится с 30 апреля на 1 мая. В «апокрифе» Низа ложью заманивает Иуду в Гефсимань, Афраний и Пилат разговаривают друг с другом на столь сложном языке, что границы правды и лжи оказываются абсолютно размытыми.
Выпив "заколдованное вино", Мастер и Маргарита умирают и переносятся в другой мир. Маргарита становится ведьмой. Потом он позвонил: – Дать ему ордер на совместное жительство с его приятелем.
Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Лишь со временем «Евангелие от Воланда» было переосмыслено и роман приобрел характер апокалиптического видения мира. — но в мире, который рушится и в котором люди, забыв Бога, предались власти дьявола, хозяйкой на балу у сатаны непременно должна быть Маргарита.
Никаких непристойностей, характерных для шабаша и сборищ сатанистов, здесь нет. Воланд предоставляет помилование Фриды самой Маргарите, при этом исполняет и заранее оговоренное желание (извлекает мастера из клиники). Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Тот незамедлительно явился в виде гигантского змея-дракона и проглотил девушку.
Всё великолепие происходящего превратилось в прах: «Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потёк запах склепа». Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. Происходит бал «в пятом измерении», в ирреальном пространстве и остановленном времени, в дьявольском безвременье–негативе Божественной Вечности. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. » (с.
Воланд вполне мог появиться в Москве прямо с шабаша на горе Брокен, где в Вальпургиеву ночь собираются западноевропейские ведьмы, но свой бал в квартире 50 он давал несколько позже. И она прощена небом.
Надетый на шею медальон вызвал у Маргариты ощущение необычной тяжести: «Цепь сейчас же стала натирать шею изображение тянуло ее согнуться» (с. Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142. Вот сильные мира сего им же ничего не стоит осчастливить просящего. 668). И опять черные скалы вот мой покой.
Как ещё не заслужившему, коим является Иван Николаевич (то есть зеркальное противопоставление вышеназванному) Понырёв — Ученик, ещё не ставший Мастером, но уже переставший быть Бездомным (так как только в Доме, согретом теплом изразцовой печи и теплом идущим от женского сердца, человеку дано обрести если не счастье как эйфорию восприятия Истины, то покой — то есть лишённое чувственной экзальтации восприятие всё той же Истины. ) или как искупившему многовековым страданием через признание своей вины — страха поставить естественное человеческое чувство выше законов, якобы делающих социальное существование человека предсказуемым и осмысленным, Рациональным, — что мы видим в романе на примере Понтия Пилата. Если его ещё можно спасти. Ах, весело. чуть ли не пол мира Богам молится, просит чего-то, у нас в России любят это дело. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74.
Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354. Слова из Библии: Просите и дано будет вам ищите и найдете стучите и отворят вам ибо всякий просящий получает и ищущий находит и стучащему отворят. (Евангелие от Матфея 7:7, 8). Чувства испытанные ею в тоскливом сне, противоположны тем, которые нахлынули на пути «по песчаной дороге». В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Когда оставляет Мастера одного, он сжигает роман и сбегает в психатрическую лечебницу.
Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126. 564).
— человеческой природы, но и потому (прежде всего потому), что Дуня ему, по понятным причинам (Понятным опять-таки С позиции разума, а не чувства. ) в милосердии и любви отказывает. Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102. Приступив к работе над романом, Булгаков начал собирать материалы, помогающие развитию различных сюжетных линий. Критики отравили им жизнь. Душевное состояние Маргариты нормализуется.
Божественная мысль есть абсолютное творчество и творчество Его – Его память. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем».
милосердие побороло» и Фауст был отпущен в свет. Маргарита лжет мужу и Наташе, тайно приходя на свидания к мастеру. Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. О, дьявол, дьявол. Она не ноет о своих страданиях, хотя разве можно их сравнить с «благополучными» муками московской Маргариты.
Неравенство сохраняется и превращается в мучительную проблему, которую всячески пытались разрешить писатели XIX века (за редким исключением, что само по себе является признаком величия таланта, писателей XX века, особенно в советский период, по понятным причинам это мало интересовало). Писатель часто называл ее «моя Маргарита». Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101. Высокоморальный человек.
И более конкретно: «Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам» (с. Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас.
Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. Лжет «агент» Иуда, приглашая в гости Иешуа. cosmicГостьПотрясающаяфраза (и кстати ответ автору, краткий и емкий) – Правильно. Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». Но дьявольский импульс здесь изначален. – отвечал Ленин. Уже после провала Мастер «шепотом вскрикивал, что он ее, которая толкала его на борьбу, ничуть не винит, о нет, не винит. ».
Воланд пробовал подтолкнуть его к тиражированию рукописи, подослав к нему Маргариту. Воланд появляется на своем балу только в самом его конце. Но на деле-то он подсовывает Мастеру не фаустовский идеал, а вагнеровский. Живой Мастер совсем не похож на Фауста. Итак, основой романа «Мастер и Маргарита» служит выявление цепи причин, приводящих героев к духовной гибели – не только умозрительно, но и во всех смыслах этого слова. / Обман, порок, лишь человеку сродный»110.
Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18. Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны. Интересно, что «последний приют», в который ведет мастера его подруга, чем-то неуловимо напоминает это заколдованное место из вещего сна. Её омывают кровью, розовым маслом и одевают в туфельки из лепестков роз. Воланд появляется в самом конце бала. «Сиреневый гражданин» в торгсине выдает себя за иностранца.
Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии. Мастер, сломленный испытаниями, мечтает обрести покой — и он его получает. Очень часто бал показывается её глазами: «улетая, Маргарита видела», «Маргарита попробовала оглядеться», «Маргарита перестала видеть то, что происходит в швейцарской». Средоточие бала, его королева – Маргарита. Напротив. Ничего не поделаешь.
Каифа называет Иешуа «обольстителем» и сомневается в истинности вдохновенных слов Пилата о «мирной проповеди» философа («Веришь ли ты, прокуратор, сам тому, что сейчас говоришь. И то, что мастер заслужил «покой» в аду, где нет «света», возможно, граничит с этим преданием. Но думается, дело еще и в том, что Маргарита нужна мертвецам как источник живой энергии, от которой они «заряжаются», черпают силу для движения.
Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко». Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Конечно, бал – испытание Маргариты, как и последующее испытание «гордостью».
У Булгакова милосердие к Фриде проявляет маргарита, а не сам Воланд. который. Оборудование: Портрет м. а. Булгакова, текст романа «мастер и маргарита» иллюстрации к роману, запись на доске. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Воланд современному расхристанному читателю кажется симпатягой.
По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Но и Маргарита понимала, что сверхъестественное, пусть и неназванное, стоит за ее спиной. В этом поступке в Мастере проснулось что–то от Фауста (жажда скачки, полета, новизны). Это является как бы ещё одним напоминанием, в честь кого и кем устроен бал. Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома. Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. Дьявол цитирует Иисуса Это уже говорит о том, что в романе Булгакова они составляют ту гармонию мироздания, в которой есть место тьме и свету.
» И отпустил, лишь увидев, что мастер пошел до конца. Маргарита предстает перед читателем хозяйственной и заботливой. Во второй полной рукописной редакции романа (1938 год) поясняется, что Маргарита – это реинкарнация хозяйки Варфоломеевской ночи, французской королевы Марго. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Когда Иешуа рассказывает Пилату о своём пребывании в доме Иуды, прокуратор понимает, какова подлинная роль хозяина в истории с арестом Га-Ноцри.
Она несла желтые цветы. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20. Я не буду иметь покоя всю жизнь. 633).
Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Он приснился мне сегодня и сон был вещий, за это я ручаюсь. Мастер утаивает от Ивана свое имя. Читателю неизвестно, почему он начал писать роман на евангельский сюжет.
Над мастером же торжествует смерть. Как будто шакал захохотал. При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа. Только по-настоящему сильный человек способен обвинить в трусости себя. В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168. Только чудо это, благодаря Соне происходит. Но в ранних вариантах все яснее.
554). В этом "другом мире" герои обретают покой. " Здесь нет однозначности. Символика имени главной героини также отсылает читателя к трагедии Гёте. каждый год, лишь только наступает весеннее праздничное полнолуние. Но у Булгакова не раз возникала тема высокого начальства, которое помогает бедному интеллигенту решить квартирный вопрос и избавиться от шариковых и прочих «аннушек».
Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. А это означает, что посмертие, организованное Воландом – это не-христианское посмертие. Маргарита ото всех скрывает свою тайну. Это все осталось внизу.
Она уносится прочь из Москвы. Следом за этим озарением она произносит в пространство что-то вроде краткого покаяния. Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». Человек связан со своим именем, связан и со святым покровителем, носившим некогда это имя. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства». Материя не погибает, так как через любовь воспроизводится.
Ну, что ж, согласен искать там» (с. В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума». – А, – сказал Воланд, – это понятно». «Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро.
Так уж вышло. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов».
Сейчас отметим только, что «виноградная символика» используется и Воландом: люстры на балу сделаны в виде «хрустальных виноградных гроздьев» (с. Да отрежут лгуну его гнусный язык. По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217. Это произведение стало итоговым в жизни и творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. Она бесстрашно приветствует Воланда, он нужен ей, равно как и она нужна ему. И дело тут не только во временных и пространственных различиях, а гораздо глубже.
Я рассказывал про звезды на бульваре, про венчальную свечу и председателя – Так так так. Главное же – целительный сон. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239. Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185. За нее потом попросит Маргарита, не за себя, не за Мастера. И дело не только в греховности человечества в целом – люди, по словам Воланда, всегда «напоминают прежних».
И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Самоотверженность. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно». Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. Страх, который в качестве проявления самого примитивного инстинкта — инстинкта самосохранения — оставляет человека на зоологическом уровне, препятствуя его духовному развитию — развитию божественной (то есть человеческой в высшем смысле слова) сущности.
– кричала Маргарита, – и все забудешь. Буфетчик Соков пытается обмануть Воланда, скрывая свой материальный достаток. Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. Именно она настаивает, чтоб Мастер отнес свой роман в издательство. Она психически здорова и встреча с Азазелло вовсе не была воспринята ею как наваждение.
Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. «Но только роман, роман, – кричала она мастеру, – роман возьми с собою, куда бы ты ни летел» (с. А он «неожиданно понял, что всю жизнь любил именно эту женщину. Невидима и свободна. В переводе с греческого имя возлюбленной мастера означает «жемчужина». Тогда понятно, что грехом (с точки зрения Воланда и Иешуа, а отнюдь не моей) оказывается именно сожжение романа. » (с. Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108. Произошел уже окончательный отпад мастера от Христа и в стертой памяти его исчезли последние болезненные уколы, последние (если они и были) сомнения.
Однако, практически всё действие сконцентрировано вокруг Маргариты. Но просит она не за него. За себя. – спросил поэт. – Мы погибнем. Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17).
Исследователи нередко сравнивают бал у Воланда с описанием Вальпургиевой ночи у И. -В. Она трудится с утра до вечера и жизнь ее и помыслы скромны и чисты. Он создал по крайней мере половину вселенной.
Хе-хе-хе Взвейтесь. Само появление Маргариты граничит с тревогой в душе мастера ему неприятны желтые цветы, которые «очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто» (с. Несмотря на силу, которую демонстрирует сатана, его власть иллюзорна. Глава начинается с подготовки Маргариты к балу, где она должна быть королевой. 13).
К числу тех, кого разоблачает Коровьев во время сеанса, относится сидящий в ложе 2 Аркадий Аполлонович Семплеяров— председатель акустической комиссии, посетивший Варьете вместе с женой и молодой родственницей-актрисой. Такая Маргарита Воланду понятна. В черновиках Маргарита «Сверкает распутными глазами». Просить для исполнения желания — недостаточно. И я с ними соглашусь.
Девчонка уселась на корточки перед Маргаритой, начала целовать ее колени. – Ах, весело. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного. Но душа, бессмертная душа мастера. Тут очевидная авторская самоирония – фантасмагорию назвать «правдивым повествованием».
Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98. Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. Обещанный же поцелуй вызывает в памяти Геллу, обращающую Варенуху в упыря. Говорят, самое страшное в аду – полная невозможность вспомнить Творца. Но почему необходимо присутствие живой королевы. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. Французский писатель, лауреат Нобелевской премии Анатоль Франс утверждает: Зло необходимо.
Воланд же (через Азазелло) его и сжег. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. «Повинуясь этому желтому знаку, я тоже свернул в переулок и пошел по ее следам». Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ».
В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Конечно, уговоры и увещевания входят в задачу Маргариты-соблазнительницы. Так Булгаков продолжает ранее начатый разговор о Дьяволе и Боге. Так как Истина открывается человеку или через любовь или через смерть.
Слившаяся с этим небом, с этим ветром, живущая в полете. Тут подсели с двух сторон. Она необходима.
Маргарита подобна стражу мастера, который во всем ей покорен. – шептала Маргарита торжественно, – я верую. По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Конкретно она ни к кому не обращается, ее мистическое состояние возникло после «вещего» сна, оно же заставило ее выйти на улицу и привело на скамейку, на которой она жестко осудила себя и поняла окончательно, что для обыденной жизни она не годится. Литературоведы отмечали, что в булгаковском архиве сохранились выписки, свидетельствующие о том, что Михаил Афанасьевич при создании образа использовал множество библиографических источников.
Предопределение таилось в ее родословной ибо, как сообщил Коровьев, она сама «королевской крови» (с. Исследователи много писали о Маргарите: о ее жертвенности, преданности, верности. Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». Азазелло тоже находится рядом, но он не комментирует происходящее, не дает указаний Маргарите, а просто охраняет ее от толпы вместе с тремя молодыми людьми, «смутно чем-то напомнившими Маргарите Абадонну» (с. Это непреложный закон жизни, переступить его нельзя.
Со мной, прожившей безразличие и тоску, что можно сделать. Примерно в такой логике рассуждает Раскольников и про себя называет Соню юродивой. Не просто ли головное. «Тебе слишком много пришлось думать и теперь буду думать я за тебя.
И Дьявол в этом деле – его верный слуга. (Михаил Афанасьевич Булгаков — Михаил Александрович Берлиоз), учитывая рассуждение Воланда о кирпиче, который ни с того ни с сего. да развейтесь. Глава «Великий бал у сатаны» является кульминацией романа. После черного таинства Воланд преображается и гости бала видят действительного верховного повелителя нечисти: в «культовой» черной одежде, «со стальной шпагой на бедре» (с. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Роман «Мастер и Маргарита» писался на протяжении двенадцати лет. Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175.
Конечно. Всё — это что, если Бога нет. В ходе бала Маргарита пролетает три круга (аллюзия на дантовский «Ад»), по которым бал можно условно разделить на три части, три действия. Если бы его не существовало, то не было бы и добра. И из трубки повеяло холодом.
По утверждению Афрания, лжет Каифа, отрицая факт выплаты денег за донос Иуды. Первый круг: из комнаты с бассейном – в «полную темноту» – через «тропический лес» в бальный зал «с колоннами из какого-то искрящегося камня», минуя стену тюльпанов, мимо оркестра Штрауса – сквозь стену роз, джаз – вновь на площадку, где встречал ее Коровьев. Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. Это – номер сто восемнадцатый, его ночной гость» (Эпилог). В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51.
И я с ними соглашусь. Засвой покой. Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви.
Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. Неистовая ненависть исчезает, уступив место милосердию и разуму. И еще до встречи с Воландом Маргарита потеряла свою душу. Толстяк, признавший в Маргарите «королеву Марго», «залопотал. Она ближе к Воланду, чем к Мастеру, в какой-то степени, можно сказать, его детище. Поэт Рюхин не верит ни во что из того, что пишет (с.
Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией». Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245. Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169.
На любом уровне — даже на зоологическом. Ты должен хотеть это всем своим существом, должен быть готов пожертвовать ради этого всем — даже жизнью. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021. Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом». Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. Что-то произойдет. 787).
Через некоторое время произошла метаморфоза. Берлиоз уходит в небытие — ведь он отрицал существование Бога и загробной жизни.
Другие. Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64. Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156. И, даже улетая за земные пределы, она все еще беспокоится. Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти.
То, что зло инициируемое Воландом, начинает служить добру, происходит вопреки его воли. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Так как только истинная красота, перед которой дьявол бессилен, может спасти мир.
мысль в мысли и собственнейше мысль. – А, – сказал Воланд, – это понятно». Маргарита – сгусток энергии, направляющий руку мастера и питающий его талант.
Вот почему так язвительно и резко отвечает Воланд на «молящую» просьбу Левия Матвея взять и подругу мастера в сферу «покоя»: «Без тебя бы мы никак не догадались об этом» (с. За мной, мой читатель и только за мной и я покажу тебе такую любовь. » (гл. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди. Так кто же она. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45.
638). Иван Понырев в эпилоге утаивает от жены свою мистическую связь с мастером. Так уж вышло. Тем не менее существуют книги, отсылка к которым подтверждается как ранними редакциями романа, так и высказываниями самого Булгакова. Никогда и ничего не просите. 811).
«С образом маргариты в романе связан и мотив милосердия. 633). И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Маргарита пожалела девушку. По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110.
Почему нельзя поминать нечистого к вечеру. Но, начав его, мастер был зачарован открывшейся ему новизной. 790).
Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. У Маргариты подобных сложностей в отношении к нечистой силе нет. О какой же «софийности» Маргариты можно говорить, если перед нами явление прямо противоположное. Как и во всем романе, мы видим здесь негатив молитвы Маргариты Антиохийской. Наказание и воздаяние приходит по вере человека. Это красивая Москвичка, возлюбленная Мастера.
«Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. Тут очевидная фельетонность. А так – они оказались одного поля ягодами. Второе отличие в том, что в шабаше участвуют ведьмы, тогда как на балу у Воланда никаких ведьм, кроме Маргариты (которая к тому же становится королевой), нет: бал дается мертвецам, восставшим на это время из гробов и пародирующим Воскресение из мертвых в день Страшного суда: они «оживают» в прижизненных обликах. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов».
Первый круг: из комнаты с бассейном – в «полную темноту» – через «тропический лес» в бальный зал «с колоннами из какого-то. Пусть сидит веки-вечные в комнате и пишет там стихи про звезды и тому подобную чепуху». Всё. То, что Булгаков описывает силы зла в особо привлекательном свете, свидетельствует не о «доброте» Воланда, а о том, что люди, не помнящие Бога, готовы наделять сверхъестественное импонирующими им чертами.
Второе отличие в том, что в шабаше участвуют ведьмы, тогда как на балу у Воланда никаких ведьм, кроме Маргариты (которая к тому же становится королевой), нет: бал дается мертвецам, восставшим на это время из гробов и пародирующим Воскресение из мертвых в день Страшного суда: они «оживают» в прижизненных обликах. Маргарита здесь все же просит о себе (как о своем же покое она просила, вступаясь за Фриду). 781). Мощная энергетика Маргариты безусловно нравится Воланду.
Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Заранее была предопределена судьба Мастера (отправить его на покой :)). Прощай все — сад, деньги, готический особняк — как смешно. Чем сильнее вера в могущество Воланда, тем убедительнее и полновластнее он выглядит.
Итак, вино для «причастия» сатаны – претворенная кровь доносчиков, предателей, подлецов вместилище для нее – чаша, в которую превращен череп человека, еще недавно обладавшего на земле значительной властью, гонителя таланта. Да, я слышу всегдашнее возражение: постойте, сам же Булгаков сказал, что он пишет роман о «настоящей, верной, вечной любви» Сказать он и в самом деле так сказал.
Мне позволено все — кто посмеет запретить. один лунный луч. Первым в этом ряду можно вспомнить Евгения Онегина. Но толька одна из гостей – Фрида (ее имя означает «свобода») вызывает у Маргариты сочувствие. Да, ее чувство неземное, но явно демоническое.
Все подчеркнуто относительно, тайно, фальшиво, все основано на обмане и недомолвках. Неслучайно вот таким образом он говорит: «Я пью ваше здоровье, господа. » Эта фраза звучит одновременно и как тост и как проклятие. Среди фонтанов, бьющих шампанским, неожиданно появляется образ адских топок: «она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами».
«Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). Роза»). Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Гретхен бедная девушка, после смерти отца и младшей сестрички, которая была полностью на ее попечении, стала единственной опорой матери. Но возмездие никогда не бывает бессмысленным.
Таким образом бал совмещает черты черной мессы, элементы шабаша и качественно новое: гостей-мертвецов из различных эпох. Так и суть Маргариты таинственно упрятана от окружающих за ее внешним благополучием. «Воланд, обратившись к Маргарите, спросил: – Вы, судя по всему, человек исключительной доброты. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. Я другая.
Я свободна. — спрашивает Раскольников. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Символически перед Маргаритой разворачивается картина мира, улавливаемого сатаной. 691).
В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. Но призрак Мастера, как кажется, пробует уже переживать по-фаустовски. Далее — Обломов. можно попасть через входную дверь. Магическую связь с сатаной в ней знаменует обряд и сатана появляется на балу зримо для всех, как на шабаше. Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми». В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете». Она способна на глубокую любовь, бросает своего мужа, когда понимает что нужна Мастеру, что он пропадает без неё. Именно Маргарита назвала героя мастером, прочитав его роман.
530). ) Но если Варенуха посмотрел Гелле в глаза, то Иван, тянущийся к Маргарите, «всматривается в ее глаза, но она отступает, отступает и уходит вместе со своим спутником к луне» (с. Внешне ей приходилось укрощать свои бунтарские порывы и жить как все. Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131.
Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180. По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187. Только в одном месте романа упоминается подобная восклицательно-призывная интонация – когда Ивану Бездомному «приспичило обличать Рюхина»: «Посмотрите на его постную физиономию и сличите с теми звучными стихами, который он сочинил к первому числу.
В яростно социальной русской литературе мужчина реализуется в качестве положительного героя через служение общественному идеалу. Вторая жена Булгакова— Любовь Евгеньевна Белозерская— вспоминала о некоем регенте-водопроводчике Агеиче, черты которого просматриваются в облике Фагота47. «Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Когда Наташа догнала хозяйку, она назвала ее «королевой французской», но не по имени. 677). Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым.
«Без гибели не было бы смелости, без страдания – сострадания. Уводя мастера из жизни, она рисует ему блаженную картину. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223. 714), то утром Маргарита полностью успокаивается.
Сквозной мотив пасхального литургического цикла, ведущий к «низвержению в бездну» дьявольской кавалькады, – это определенное знание Воскресения. 661). И постепенно мастер становился адептом темных сил. Так поражает молния, так поражает финский нож. ». Гёте, но есть и существенные отличия. Она кокетничает, когда говорит, «заложила бы душу» – ибо, похоже, она вообще не верит в существование души. Именно в этой главе автор и ставит точку – каждый получит по своей вере.
Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». Во-первых, понятие софийности неотделимо от понятия божественности ибо София есть Премудрость Божия. Маргарита остается идеалом вечной, непреходящей любви, у неё сила чувства. За мной, читатель. Уговоры Маргариты действуют на него магически, ведь Воланд наделил ее даром убеждения.
Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86. «Она несла в руках отвратительные, тревожные, желтые цветы. По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67. Нет мужчины, способного противостоять какому-либо по отдельности (и особенно всем трём сразу) искушениям истиной, красотой и любовью, так как главная составляющая естественной мужской природы — действие ради познания. В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. «Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером». Так как чувство вины — это то, посредством чего нравственный императив жив в душе человека и даже при всех его возможных ошибках и преступлениях, совершённых по Неведению (в отличие от Берлиоза и прочих могарычей с латунскими), является залогом прощения и спасения.
Маргарита – третий подарок Воланда мастеру (первый – идея романа о Пилате, второй – денежный выигрыш), третий и самый искусительный. Мастер – духовный банкрот. Искрящийся камень колонн «бального зала» напоминает колонны древнеегипетских храмов, которые делались из искрящегося песчаника (еще одна ассоциативная связь Воланда с Осирисом и Египтом как колыбелью тайнознания).
Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. Поэт все так же мутно и угрюмо гляда исподлобья, взял револьвер». Гёте, но есть и существенные отличия. Сложные отношения Римского со Степой Лиходеевым насквозь фальшивы. Ради него, Мастера. На балу у Сатаны Фрида молит только об одном: чтобы ей перестали подавать этот ненавистный платок.
782). Интересен вопрос, почему именно ей захотела помочь Маргарита. Это значит, что дьявол, карая за отступничество, заставляет почувствовать (почувствовать, а не понять ибо понимание здесь и в принципе невозможно. ), — что Бог, персонифицирующий Абсолютную Истину в себе, Должен быть и если существование Вселенной и человечества всё-таки не бессмысленно, то Бог на самом деле есть.
В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом». Маргарита права: если память о любимом жива, жива и любовь.
Это и есть духовная смерть ибо мастер распростился даже с творчеством, отпустив на свободу Понтия Пилата, а жизни «до романа» как будто и не было. Приход Маргариты в больницу к Ивану Бездомному будет бесконечно варьироваться в его снах-видениях под Пасху: «вот я вас поцелую в лоб и все у вас будет так, как надо в этом вы уж мне поверьте, я все уже видела, все знаю» (с. А также через всю книгу проходит идея подлинной ценности истинного искусства. Я разложил лист бумаги и начал писать на нем нечто, начинавшееся словами: председателю Совнаркома Владимиру Ильичу Ленину.
Не важно было, кто водит его пером, если поток вдохновения так стремительно его нес. 668). «Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. На что бы годились самопожертвование и самоотвержение при всеобщем счастье. В общем-то трудно представить себе эту любовь без связующего – романа мастера. Дядя Берлиоза неискренен в своем сочувствии к судьбе племянника.
Цена, которую пришлось заплатить за эту любовь, – высока: Воланд и его царство. Она – «современница» тридцатилетней Маргариты Николаевны и это не может не волновать королеву: загробные адские мучения конкретизируются, приближаются вплотную вместе с отчаянием Фриды. Она имеет Мастера, пользуется им, как она пользовалась кремом Воланда. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77.
Вообще Мастер становится приложением к Маргарите: «Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, мастера, – сказала Маргарита и лицо ее исказилось судорогой». Сначала невольно, затем по своей воле она выполняет задание Воланда. В постоянной лжи увяз Варенуха. Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах. То, что мастер и Маргарита созданы друг для друга, они поняли сразу: оба знали, что их встреча – неизбежность, но мастер не торопил свою «тайную жену» оставить особняк, он чувствовал если не трагизм, то драматичность ситуации, он понимал истоки своей болезни и ощущал полное бессилие перед властно вторгшимися в его жизнь силами.
И думаю, доконает Мастера в том тихом домике своим властным и капризным характером. Толстяк, признавший в Маргарите «королеву Марго», «залопотал какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара» (с. — отвечает Соня.
Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. В эпизоде затронута важнейшая для Булгакова идея – идея высшего воздаяния. Все вышеперечисленные – алхимики, фальшивомонетчики, убийцы, отравители. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Я был в Париже в кровавую ночь 1572-го года».
Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. В конце романа она и Мастер заслуживают покоя. Ведь это – мнимое «воскресение», почерпнуть живительную силу мертвецы могут только от Маргариты. вовсе не существовало на свете. Наташа скрывает от хозяйки, что ей это известно.
Вот таким образом Маргарита не ведает сомнения, она открыта и отважна последней отвагой отчаяния. Внизу лишь огни, вокруг — небо, огромное, черное, просторное. 691). Второй круг: возвращение в бассейную после приема гостей, опять кровавый душ, тот же зал, где раньше играл оркестр Штрауса теперь его сменил обезьяний джаз, а вместо игры происходит «беснование». 799), речка превращена в ручей, а бревенчатое зданьице – в дом с венецианским окном. Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение».
Исследователи нередко сравнивают бал у Воланда с описанием Вальпургиевой ночи у И. -В. Это самый мучительный период в ее жизни. Во-первых, временн. У героя нет имени— он просто Мастер63. Воланд дарит Мастеру «счастье» с чужого плеча. «Ночью я зажег толстую венчальную свечу.
Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову. Ничего не поделаешь. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103.
Сперва ему почудился в трубке свист, пустой и далекий, разбойничий свист в поле. » (с. Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. Маргарита сама сделала свой выбор и уже принадлежит сатане.
«Ее не волновали воспоминания о том, что она была на балу у сатаны, что каким-то чудом мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман Все было так, как будто так и должно быть» (с. Но Понятнее для читательского восприятия она могла стать только в веке двадцатом. Воланд оказался в чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре.
cosmicГость Потрясающаяфраза (и кстати ответ автору, краткий и емкий) – Правильно. Маргарита является Ивану в демоническом сиянии красоты. чуть ли не пол мира Богам молится, просит чего-то, у нас в России любят это дело.
Вот и отгадка – что значит «покой без света». Ради Бога, не мучьте его. На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук». Дары Воланда всегда двусмысленны. Ничего не поделаешь.
И не просто прощена, а возвышена. Зло – единственная причина существования добра». С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Однако правомерность «софийности» представляется более чем сомнительной.
О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. Внешность Маргариты необычна не только красотой: она видится автору «чуть косящей на один глаз ведьмой», «в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек» (с. Чтоб ее заметили. Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. И по мере чтения меняется ее душевное состояние. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29.
В гроб египтян клались деревянные фигурки рабов. Сегодня я разорвала колдовской круг своей жизни, сегодня я плачу все долги. 679) «вьющийся виноград» поднимается к крыше в клинике Стравинского – «доме скорби», месте физической смерти мастера таким образом этот символ и прямо противоположен христианскому и связан со смертью. Иван Николаевич сразу узнает его.
Предопределение таилось в ее родословной ибо, как сообщил Коровьев, она сама «королевской крови» (с. Он ей говорит, что знает где находится Мастер. Комментарий. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. Затем ветер. Хохоча, Маргарита тронула его и он ожил в ее руке.
Очень сильная и мужественная женщина. какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара» (с.
Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». Ее истинным детищем стал даже не мастер, а его роман. Кроме мужа и домработницы Наташи, в ее жизни, похоже, никого нет. Вероятно, оставленность Христом, «покой» от Бога есть лишь временное отсутствие активности: ведь и сатана и его сообщники и антихрист действенны. 560).
Слова из Библии: Просите и дано будет вам ищите и найдете стучите и отворят вам ибо всякий просящий получает и ищущий находит и стучащему отворят. (Евангелие от Матфея 7:7, 8). И, прямо по Гоголю, «невидимые миру слезы» скрыты романтическим флером. Как объясняет Коровьев, «законы бального съезда одинаковы» (с. Почти каждый герой имеет свой прототип в романе «Мастер и Маргарита».
Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36. — его. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита».
Воланд исполняет просьбу Иешуа. Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211. Она стала уходить гулять». 556). О качестве этого дара можно судить и по тому, что он не впервые возник в творчестве Булгакова. 703), если перед чтением «на нее накатила вдруг ужасная мысль, что это все колдовство, что сейчас тетради исчезнут из глаз» (с. Как грустна вечерняя земля.
454). Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века. Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году. Образ Маргариты связан с третьей женой самого Булгакова – Еленой Сергеевной. Жемчуг скрыт в раковине, раковина – в море.
И самое важное остается скрытым от Ивана, хотя и спит он со счастливым лицом. Жемчуг связывают с луной, луну – с магией. Красивая москвичка. Редакция произведения велась уже в то время, когда Булгаков был тяжело болен и умирал. И мелькнувший там Иешуа не более похож на Иисуса, чем египетский фаллический знак (анх) – на Голгофский Крест.
Опять о романе. Одиночество, которое сразу же разглядел мастер, сиянием окружает ее. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву.
Так могло бы реализоваться стремление Маргариты жить «как все». Он их поднял, протянул, она оттолкнула, усмехнувшись, вынула из его рук и вновь бросила их на мостовую, «затем продела свою руку в черной перчатке с раструбом в мою и мы пошли рядом». Высокоморальный человек.
(Так Иешуа не винит Понтия Пилата). Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119.
Бог же в романе присутствует лишь намеком (даже не апофатически. ), который трудно прочитывается в пасхальном низвержении дьявольской компании в бездну небытия. И потом, опять цитирую: ". Более того, конечное торжество зла — это смерть всего сущего, в том числе и его самого. 782). Можно было бы предположить, что бал дается в вечности, если бы «оживление» гостей не носило характера игры: после «причастия» Воланда мертвецы возвращаются в свои гробы: с первым криком петуха «и фрачники и женщины распались в прах» (с.
668). Решение пришло от нее, мастер знал, что ничего хорошего предложить ей не в состоянии. Такая любовь не приносит ни света, ни гармонии – она убивает. Утешения ее похожи на психотерапию профессора Стравинского. Третьего не дано.
И тут появился Азазелло. Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. мощи всякие целовать аж в километровые очереди выстраиваются. 691).
обоих. Сами предложат и сами все дадут. О, милый, милый Азазелло, я лечу. А ведь ради любви, как уже понятно, она способна на всё.
В эпизоде «Великий бал у сатаны» Булгаковым воспроизводится современный вариант фольклорного мотива бала сатаны, который встречается во многих сюжета (Гоголь, Фауст и другие). 661). 645), волосы коротко острижены и завиты (с.
В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177. Цель: Ознакомить учащихся с булгаковской концепцией любви всесторонне обсудить тему, проведя глубокий анализ художественного текста и творчески осмыслив произведение проследить историю любви главных героев романа, показать, как их высокая любовь вступает в конфликт с окружающей пошлостью развивать творческое мышление учащихся, умение анализировать, делать выводы уяснить нравственные уроки м. а. Булгакова, главные ценности, о которых говорит писатель. В этом эпизоде решается проблема милосердия, которая связана в романе с образом Маргариты. В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. Человек остается мыслящим существом до тех пор, покуда сохраняется его память. Более того, к сожалению, приходится констатировать, что в сознании современных школьников откровение Ф. М. Достоевского: Красота спасёт мир — звучит всё-таки как штамп: в современной действительности тип поведения и характер, подобный Соне Мармеладовой, раскрывающие смысл приведённых выше слов, совершенно невозможны.
Расплата последовала буквально вслед за произнесенным вслух решением: «Я погибаю вместе с тобою» – мастер тотчас исчез из ее жизни. По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. Он демонстрирует перед гостями и, в том числе, перед королевой свою силу. Молчите, болван.
Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар. Я другая — не знаю, святая или грешница, но только не частично, а сразу, целиком и вся. Он все глубже погружался в мир образов, навеянных сатаной. Я знаю, что приду к нему сегодня, где бы он ни был. Дурно пахнущую авантюру Воланд предлагает Мастеру. Причем – «сквозь зубы»: «Маргарита тихонько плакала, утирая глаза большим рукавом. – Что с нами будет.
Примечательно, что в произведении Воланд почти дословно повторяет слова Христа, приведенные Матфеем: «По вере вашей да будет вам». По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. Этот иностранец — я теперь знаю наверно — совсем не опасен. Как уже отмечалось, в первых редакциях «Мастера и Маргариты» (1929–1933) образа мастера вообще не было. Воланд предупрелил, что исполнит лишь одну ее просьбу.
Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. 19). По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. Никогда и ничего не просите. Даже Андрей Болконский, для которого путь нравственных исканий заканчивается в момент наивысшего и предельного личностного развития — в момент смерти.
Зло в изображении Булгакова не только обаятельно: оно действенно. Когда встретила Мастера была замужем, но мужа не любила и была полностью несчастлива. Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. Замысел сатаны совпадает с тем, чем просит наградить мастера Иешуа и маргарита здесь — часть этой награды» — пишет Б. Соколов в «Булгаковской энциклопедии».
Нет греха страшнее трусости. Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176. Как уже говорилось, возлюбленную мастера отмечает печать инфернальности. Так уж вышло. – А, – сказал Воланд, – это понятно». Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Мастер архетипически уподобляется Адаму.
После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. Высокоморальный человек. Хотя на первый взгляд ее грехи намного тяжелее грехов Марго.
— вдруг, покрывая гам, прозвучал из ложи женский голос. 489). Нехороший цвет. ». К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244.
Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным. Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57. Первое, что она делает по возвращении в подвал, – читает роман до утра. / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85.
При этом героине удается балансировать между образами музы писателя и заботливой жены. А когда мир отрекается от Христа, то править бал в этом мире начинает сатана–Воланд. В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой. На момент основных событий романа ей 30 лет. Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62.
679). Средоточие бала, его королева – Маргарита. Он приходит, принося с собой не только смерть и кровь, но — торжество возмездия. Память – важное понятие в контексте романа.
Символически перед Маргаритой разворачивается картина мира, улавливаемого сатаной. Вся скопившаяся в ней душевная энергия отныне направлена на возлюбленного и его работу. В христианстве такого представления нет. Это всерьез или с иронией и издевкой. Главными действующими лицами эпизода являются Маргарита и Воланд.
Не попросишь, так и не предложат. Я — королева. Проблемы добра и зла истины, жизни и смерти, поставленные Булгаковым в романе, не находят однозначного ответа. Мертвый слуга за гробом – это египетские «ушебти». Ах, как это чудесно.
Таким образом идея порядка — единственное, что оправдывает применение силы и необходимость страха. Как Иван Карамазов, например. Фрида – детоубийца, но она единственная из всех гостей-грешников раскаялась в своем преступлении. Умноженная на научный материализм (как в Москве Мастера и Маргариты) или античный рационализм (как в древнем Ершалаиме) идея власти обожествляет самоё себя: ни один уважающий себя кесарь не в состоянии понять и воспринимает как вызов божественное откровение слов, разводящих понятия власти земной, то есть зиждущейся на страхе и насилии и высшей, основанной на любви и милосердии: Кесарю — кесарево, а Богу — Богово.
634). Разве это – "дать покой". Когда бал заканчивается, они исчезают с тем минимальным запасом сил, который необходим для следующего «восстания из гроба» иным способом сатана оживить их не властен.
Беречь твой сон буду я» (с. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. С какой интонацией. Маргарита трижды появляется на бале: первый раз, чтобы поприветствовать гостей второй, чтобы они не «почувствовали себя брошенными» и в третий – при выходе Воланда.
Елена Сергеевна вносила правки под его диктовку, сидя у постели. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. 799). Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное». Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику.
Борис Мягков считает, что к числу возможных прототипов следует отнести доктора медицинских наук Евгения Краснушкина, возглавлявшего Московский областной научно-исследовательский клинический институт. Сами предложат и сами все дадут. Естественно, что идея совершенной власти в своём развитии неизбежно отвергает возможность существования иных абсолютов, помимо себя. В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. никому и никогда голову не свалится.
Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». частью той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. 668). Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). ».
Не попросишь, так и не предложат. Как глупо. В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. — не может быть случайным. «Я верую.
Он не в состоянии бороться за свою любовь, за свой роман, вот таким образом заслуживает Покой. 781). Последнее, что сделал призрак Мастера, покидая свой земной дом – он бросил в огонь не только свою рукопись, но и еще какую-то чужую книгу: «Мастер опьяненный будущей скачкой, выбросил с полки какую-то книгу на стол, вспушил ее листы в горящей скатерти и книга вспыхнула веселым огнем». » (с. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215. Сатана отдал мастера демонической Маргарите навечно и ее память тоже осталась ибо сатана неслучайно подарил ей подкову «на память».
Действия Маргариты на балу определены строгим регламентом: малейшая попытка импровизации с ее стороны (как в случае с Фридой) вызывает немедленный протест у Коровьева – фактического распорядителя бала. За это сведения она соглашается быть коралевой на великом балу у Сатаны. «Память – творческое начало мысли, т. е. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. Именно этот хаос воцаряется после распятия в душе Понтия Пилата — первого человека в мире, каким мы видим его в романе Мастера испытывающего на себе просветляющее воздействие идеи милосердия как главной и жизненно необходимой ценности в жизни человечества. И оно случилось, вот оно.
И более конкретно: «Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам» (с. Оно раскрывает взгляды писателя на Добро и Зло, Свет и Тьму, Любовь и Ненависть. Тропический лес уподоблен Эдему, но в нем еще нет человека, лишь попугаи – тоже, кстати, «колдовская» птица.
Оттого и мечтает о самоубийстве (самоубийцы слепо и наивно полагают, будто уничтожение тела тождественно уничтожению души и ее боли). собственно египтяне) будут радоваться плодам «полей Иалу». Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188. Странно, но даже встреча с сатаной и его призраками не убеждает Маргариту в бессмертии души: и утром после бала она по прежнему думает о самоубийстве: «Только бы выбраться отсюда, а там уж я дойду до реки и утоплюсь».