Примерно через минуту после этого происшествия они стояли у «Дома Грибоедова», где, как считал Бегемот «вызревал цвет отечественной литературы». Всего глав в книге более тридцати, если точнее – 32 плюс эпилог. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116.
Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182. Мастер объясняет Ивану, что встретился оннаПатриарших ссатаной ирассказывает Ивану осебе. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66.
Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102. 423), несмотря на страшную жару. По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30. К Ивану Бездомному в лечебнице приходят медики во главе с доктором Стравинским.
События романа происходят в самом начале мая: липы на бульваре «чуть зеленеющие» (с. Иван Николаевич Понырев отказался от стихов и псевдонима. После этого в окно залетела нагая женщина.
Затем он увидел, что из зеркала вышел рыжий клыкастый карлик по имени Азазелло. Сами предложат и сами все дадут. Материалы». Внаграду онобещает исполнить еёжелание.
Но узнав, что тело похоронят, смирился и явился к прокуратору. Заканчивается повествование о Воланде воскресным рассветом, начавшимся «непосредственно после полуночной луны» (с. Вернувшись домой обнаружил других жильцов, попадает в лечебницу без фамилии и имени.
Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. На шею ей повесили тяжелое металлическое изображение черного пуделя. Рука соскользнула, а ногу понесло как по льду по откосу. Воланд, услышав о романе про Пилата, заинтересовывается им.
Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». Ночью в палату Ивана Бездомного пробирается, благодаря украденным ключам, сосед по психиатрической больнице. Странное совпадение — они оба (хотя и очень по-разному) оказались в клинике из-за Понтия Пилата. Выслушав рассказ Ивана о повествовании Воланда, ночной гость вскрикивает:— О, как я все угадал. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита». По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217. Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось.
Во-первых, бал, который дает Воланд, устраивается раз в году (с. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2. — Сам человек и управляет, — сердито отвечает Бездомный. Закончив роман, отнёс в редакцию, но его не напечатали, обвинив в пропаганде христианства. С луной связаны также астрологические и демонологические теории – в романе при лунном свете происходят самые важные и сверхъестественные события имеющие отношение к Воланду.
В названии заключена тема любви и творчества. «Никанор Иванович Босой находился в страшнейших хлопотах, начиная с предыдущей ночи со среды на четверг» (с. По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. Палач закалывает измученных осуждённых инагору обрушивается внезапный ливень. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18.
По мнению Василия Новикова, есть определённое родство между Иешуа и автором романа о Понтии Пилате оно связано как с их идеями, так и с трагизмом судеб110. 431). Он требовал пропустить гостей и лично проследил, чтобы с ними хорошо обошлись. На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126. Из Булгакова читал только эту книгу, причем не один раз, а все остальные почему то нет. И тут королева бала вспоминает Фриду и просит, чтобы ей перестали подавать платок. Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии.
8. Одним редактором больше, одним меньше.
По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Наконец роман был дописан имастер отнёс его вжурнал, нонапечатать его там отказались. Все, кто были в ресторане, посчитали его психически больным и начали успокаивать.
По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Финдиректор Варьете Римский гадает, куда пропал Варенуха.
Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. Когда магазин исчезает, голос из зала требует обещанного разоблачения. Ай да квартирка. Во имя этой истины Иешуа пошёл на смерть и до конца исполнил своё высокое предназначение. Хронология московских событий не менее подробна.
Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ».
Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. Неужто как на паспортной фотокарточке. Бросает в толпу червонцы, которые потом превращаются в бумажки.
Туда, туда. Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). Итут мастер почувствовал, что заболевает.
Он утверждает, что человек может построить новое общество и что «настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». Таким образом, происходит троекратное повторение Страстей Христовых и Его Воскресения: во времени недели (микрокосмос), в ежегодном пасхальном цикле (макрокосмос) и в Вечности ибо эти события свершились и свершаются мистически. Он вежливо направил Берлиоза к турникету, за который тот схватился и шагнул вперед. Сначала это был безымянный Поэт, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. Иван Бездомный, слушая рассказ незнакомца, словно видит все своими глазами. Берлиоз замечает, что уже вечер.
В двери показалась половая щетка щетиной вверх. Роман близился кконцу иони были счастливы. Психиатры считают, что шайка состояла из сильнейших гипнотизеров. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215. Незнакомец, оскорбившись, сказал, что сам был при этих событиях.
Чудом спасенный, финдиректор тут же скорым поездом уезжает из Москвы. Один из них – автор плана убийства человека, «разоблачений которого он чрезвычайно опасался» (с. Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». И в самом деле, в тайнике оказываются доллары. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233.
Теперь он был спокоен и думал, отчего это он вообще разволновался. Азазелло покинул террасу и Воланд остался один. С удовольствием перечитаю его еще раз при возможности. Ему сделали укол в руку и сказали, что все пройдет.
Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову. Писатели пируют и ссорятся из-за льгот: квартир и путевок в дома отдыха. При виде Ивана разгорается невероятный скандал. Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. В это «проклятое время» у несчастного завелся друг — Алоизий Могарыч. Его ровное дыхание было беззвучно.
В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36. Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967).
Читая на пергаменте записанные Левием Матвеем слова Га-Ноцри «большего порока трусость», Понтий Пилат вздрагивает. В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. У героя нет имени— он просто Мастер63. Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми».
Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239. Булгаковский Пилат, напротив, не может её забыть.
Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот — это «демон желаний желудка». То была голова литератора. 4. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Незнакомец представляется специалистом по черной магии, специально приглашенным в Москву консультантом. Он рассказывает о встрече Христа с Понтием Пилатом, первым прокуратором Иудеи. «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой. » — так начинается (с описания Пилата) эта история.
По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа). М. Булгаков работал над романом 12 лет (1928-1940), последние вставки продиктованы жене за три недели до смерти. Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. Бальные залы с колоннами, оркестр из лучших (покойных) музыкантов, разнообразные растения, бассейны с шампанским, летающие в воздухе попугаи. / Обман, порок, лишь человеку сродный»110.
К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. Из этого же десятилетия – злобное обращение Ивана Бездомного к врачу: «Здорово, вредитель. » (с. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан. Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245. Образ Иешуа поднимает тему высокого долга служения истине. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Навершине Лысой горы стоят три креста, накоторых распяты осуждённые. Римский видит из окна двух женщин, у которых в один момент пропала вся одежда.
Не было и машины во дворе. Коровьев звонит в милицию и сообщает, что у Никанора Ивановича хранится в доме незаконная валюта.
Маргарита взобралась на нее и вылетела в открытое окно. Полнолуние названо праздничным. «Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. 799), но так как мастер и Маргарита физически умерли на закате субботнего дня и путешествие в «вечный приют» происходит за пределами реального мира и времени, то собственно московские события заканчиваются субботним вечером.
Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других. Председателю отрежут голову. » (с.
Она назначает ему свидание. Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах. Больной взял топор и побежал по Тверской»132. И узнав о его смерти, они скорбят, но продолжается это недолго. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди. Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. Позже, лет в 20 прочла уже роман полностью-доросла, так сказать.
Но к нему заходит Варенуха, неприятно цыкающий зубом. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142. Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. Из Булгакова читал только эту книгу, причем не один раз, а все остальные почему то нет. Воланд рассказывает мастеру, что его рукопись прочитана и что он хочет показать ему его героя. Вполне логично предположить, что «пассион» мастера связан с московской частью романа через православную Пасху.
Они встречались каждый день и были счастливы. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка». А ведь нужно доказать широкой публике, что Иисуса вообще никогда не существовало. Как-то раз на улице он встретился с Маргаритой. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное». Возникает ассоциация с процессом над врачами-убийцами в связи со смертью А. М. Горького (1936г. ) и его сына М. А. Пешкова (1934г. ).
Беречь твой сон буду я», – подхватывает Маргарита. В этом ресторане собрались 12 литераторов в ожидании председателя Берлиоза. В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. Женщина громит писательский дом Латунского, считая, что он виноват вгибелимастера. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212. Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69.
Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108. По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187. Именно в этот вечер Берлиоз критикует антирелигиозную поэму Ивана, которую сам же Берлиоз и «заказал поэту для очередной книжки журнала» (с. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту16 и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину.
— Люди как люди. Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. «Оннезаслужил света, онзаслужил покой», — отвечает Левий Матвей. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76.
Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. О его прошлом известно немного: он историк, после получения выигрыша в 0100000. 0100000 рублей оставил службу в музее и сосредоточился на написании романа о Понтии Пилате65. Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом». Решив, что это— дурацкая шутка Лиходеева, Римский, собрав телеграммы, посылает Варенуху отнести их«куда надо», однако Варенухе сделать этого неудаётся: Азазелло икот Бегемот, подхватив его под руки, доставляют Варенуху вквартиру 50, аотпоцелуя нагой ведьмы Геллы Варенуха лишается чувств. Несмотря на все старания поэта догнать их, они скрываются.
Спутники сразу сообразили, что иностранец спятил и лучше его не провоцировать. Отчаянный кот Бегемот купается в коньяке. Солдаты остаются и страдают от жары. За это время он не мог оказаться в Ялте. Но вдруг раздался крик петуха и два гостя выпрыгнули в окно и улетели.
Однако этим же вечером мастера выбросили из квартиры на мороз — по доносу его «друга» Могарыча. Вскоре укол подействовал. Воланд сидел на складном табурете, одетый в черную свою сутану.
В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. Это был регент. Попросить, что ли, самой, как искушающе советовал Азазелло в Александровском саду.
Все считают, что он напился в пригородном ресторане «Ялта» и опять безобразничает. Да ведь дамочка-то голая. Дослушав рассказ незнакомца, Берлиоз сказал ему, что это не доказательства.
Второй – исполнитель. Роман «Мастер и Маргарита» известен на весь мир. Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Персонажи одной линии дублируют персонажей другой.
Как грустна вечерняя земля. Сказочные черные кони забирают Маргариту и Мастера, сатану и его прислужников. Маргарита вынуждена облетать залы и приветствовать бурно веселящихся гостей. «Мастер и Маргарита». Мастера забрали люди. По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84. Официантам пришлось его связать полотенцами.
Ошеломлённый Никанор Иванович попадает втуже клинику профессора Стравинского. Женщина согласилась, подумав, что сможет узнать что-нибудь о Мастере. - Мы вас испытывали, – продолжал Воланд, – никогда и ничего не просите. Пилат знает и то, что победитель всегда одинок и у него не может быть друзей — лишь враги и завистники.
В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной. На создание образа Маргариты, по мнению исследователей, повлияли как литературные источники, так и реально существовавшие женщины, в том числе из окружения писателя.
И в то, что «царство истины И справедливости» обязательно наступит. По доносу Коровьева Босого арестовывают за хранение валюты. В школе я читала только тему настоящего, пропуская эпизоды с Иешуа и Понтием Пилатом, было как-то неинтересно, в вот козни Бегемота и Коровина-очень даже заинтересовали.
Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». — Никогда и ничего не просите. Впрочем, Булгаков пишет об этом как о чем-то вполне обиходном: «Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи» (с. Воланд, одетый в черное, со шпагой, с крыши дома Пашкова смотрит на Москву и беседует с Азазелло. Неожиданно из круглой башни выходит Левий Матвей.
Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете. Вспомнив слова незнакомца, поэт решает, что он причастен к этой смерти и решает сам провести расследование.
Маргарита просит, чтобы они стали жить как раньше. Долго ходили по Москве слухи о нечистой силе. Бездомный отвечает, что отправится прямо в милицию докладывать о проклятом консультанте. Влюбленные возвращаются в свой переулок на Арбате, но мастер более ничего не хочет. После этого червонцы начинают падать с потолка и люди ловят их. По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67.
Они оба падают мертвыми. В то же время в особняке умирает некая Маргарита Николаевна. Рукопись, которую сжег мастер, оказывается в руках Воланда абсолютно целой – «рукописи не горят». Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. — раздается женский голос. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно». 637). Между Мастером и Маргаритой началась любовь.
Мастером его называла его возлюбленная Маргарита. Но осуществить свой план Левию не удалось. Интуиция его не подвела.
К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому — ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия». Так и происходит: в гости является Азазелло и угощает любовников Фалернским вином.
Окровавленный кот надает: «Единственно, что может спасти смертельно раненного кота — это глоток бензина. » Напившись из примуса бензина, кот поднимается как ни в чем ни бывало. Безобразная погоня и перестрелка, в которой пули не причиняют коту никакого вреда, смущают покой Воланда. Когда, практически дописал работу, познакомился с Маргаритой и влюбился. Да кто он такой, этот иностранец. «Мастер и маргарита» – уникальное литературное детище, ставшее оружием в руках писателя.
Свой рассказ иностранец «сплел» после разговора о Боге, богах и поэме Ивана Бездомного, антирелигиозной, но все-таки об Иисусе Христе и, что важно, «черными красками», но очень живо изображенном. Вот так и случится. — только несколько обгоревших листков. Философский смысл романа — постижение истины.
Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией». После того, как приговор привели в исполнение, начался ливень. Мастер упоминает набережную в разговоре с Иваном, отмечая, что именно туда привели московские улицы не замечавшую ничего вокруг пару, а на другой день они «сговорились встретиться там же и встретились» (с. Маргарита, повинуясь безотчетному импульсу идет к этому месту и, сидя на скамейке, вспоминает свой сегодняшний сон, вспоминает, как «ровно год, день в день и час в час, на этой же самой скамье она сидела рядом с ним» (с.
И стал сочинять книгу о Понтии Пилате. Нет, ни за что, – сказала она себе.
На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. И внезапно смертен, заметьте. — печальным голосом проговорил Левий. Мастер и Маргарита в своей квартирке. Он предсказывает Берлиозу скорую смерть. Впрочем, Булгаков пишет об этом как о чем-то вполне обиходном: «Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи» (с.
Иешуа верит в доброе начало в каждом человеке. Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». Самого же мастера и его возлюбленную ждет, как и было обещано, покой. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51.
Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. Из этого же десятилетия – злобное обращение Ивана Бездомного к врачу: «Здорово, вредитель. 431). В окно пытается ворваться нагая Гелла. Когда он слышит от начальника своей тайной службы Афрания, что Иешуа перед смертью назвал самым главным человеческим пороком трусость, голос прокуратора становится хриплым. — заявил Воланд. Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным.
Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101. Да Босой и есть взяточник — ведь в стране жилищный кризис. Пилат мечтает договорить с тем, кто был когда-то казнен. — Отпустите его. Действие происходит в театре. Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. Он лечит Степину головную боль стопкой водки и горячими закусками.
В особенности у тех, кто сильнее вас. Он часто ходит на Патриаршие пруды и вспоминает начало удивительной истории. Ночью он плачет и беспокоится, за ним ухаживает преданная ему жена. Необычайно быстро — как во сне — происходит погоня. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. Прообразами определённо послужили коты, как мифологические, так и вполне реальные. Вот это «иначе» Булгакову в его романе удалось Мы и не видим лица Мастера.
Дойдя до рельсов, он поскальзывается и падает на рельсы, где ему перерезает голову колесо трамвая, за рулём которого сидела комсомолка. 435), впрочем не называя его Христом). «Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). Следовательно, речь идет не о символическом образе.
Отсылкой к 1 мая могут послужить слова Ивана в адрес Рюхина: «Посмотрите на его постную физиономию и сличите с теми звучными стихами, которые он сочинил к первому числу. » (с. Все эти проблемы Воланд решает, причем выясняется, что жилплощадь мастера занял его «друг» Могарыч, который написал на него донос, что мастер хранит у себя нелегальную литературу. Садитесь, гордая женщина. Небритое лицо его дергалось гримасой, он сумасшедше-пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел вокруг него.
В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59. Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. В романе он жестоко вершит судьбы людей, его называют «свирепым чудовищем». Бухгалтер Варьете приносит сдавать вырученные за сеанс деньги — а в портфеле обнаруживается валюта.
Каковы убытки от моих гостей, которых вы сейчас наименовали висельниками. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Маргарита чувствует, что ужин затянулся и начинает прощаться. еще раз обыгрывается тема МАССОЛИТа как организации, делающей критика преследователем (сначала критик хвалит, а войдя в МАССОЛИТ, становится антагонистом) подлинного таланта. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Итак, во что вы цените ваше колено. Азазелло предложил выкинуть Лиходеева из Москвы. — Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Вот таким образом он решил проверить достоверность слов профессора звонком в театр. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот — древнее и неприкосновенное животное». По моему скромному мнению «Мастер и Маргарита» должен быть прочитан каждым, но должен быть понят индивидуально — у каждого человека свое мнение об этом романе.
На бал приходит барон Майгель — человек, который под видом гида пытался шпионить за «иностранным консультантом». Это имеет важное значение для сопоставления «апокрифа» мастера с временны. Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. Интересно (и к месту) параллельное развитие двух сюжетов, которые постепенно сращиваются друг с другом.
После этого в квартире проходит обыск и сотрудники находят у Никанора Ивановича доллары. События романа происходят в самом начале мая: липы на бульваре «чуть зеленеющие» (с. Впервые роман был опубликован в 1966-1967 гг.
Ему удается заснуть. Водворце Ирода Великого прокуратор Иудеи Понтий Пилат допрашивает арестованного Иешуа Га-Ноцри, которому Синедрион вынес смертный приговор заоскорбление власти кесаря иприговор этот направлен наутверждение кПилату. Воланд просит Маргариту быть королевой наего балу. Таким образом, автор вводит философскую тему противостояния добра и зла, а также обозначает ещё одного очень важного персонажа романа — Воланда. О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете».
Наверное нет человека, кто не слышал этого названия. По-видимому, как-то иначе. Там ему ставят диагноз: шизофрения.
Тут у него в голове пронеслось «Неужели. ». Тот отдает ей оставшиеся деньги— десять тысяч. 483). Название и эпиграф определяют главные темы произведения.
Воланд вмешивается вихразговор, утверждая, что Христос существовал вдействительности. Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Чего желаете за то, что провели этот бал нагой. У дверей квартиры Коровьев раскланялся и исчез, а остальные пошли провожать по лестнице.
С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Вскоре это событие забывается. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». В финале романа герой обретает покой, с ним остаётся его муза. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74.
сописанными в романе событиями 14 нисана. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». Она была замужем за достойным человеком, но не любила его.
Неожиданно в ресторане появляется Иван в разорванных кальсонах, босой, с иконкой и свечей. И ничего не помнит. Но Иван упорно сопротивлялся и начал драку. Тьфу ты. м ходом московских событий.
После Берлиоз спросил специалиста по чёрной магии, где он будет жить. По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту.
Первоначально произведение задумывалось как сатира о дьяволе и имело разные варианты названий: «Чёрный маг», «Князь тьмы», «Консультант с копытом» или «Великий канцлер». По ночам ему снился разговор Пилата и Га-Ноцри. Прокуратор выставляет оцепление, опасаясь народных волнений. — И еще считаю своим долгом предупредить, что кот древнейшее и неприкосновенное животное. На прощание Воланд обещает мастеру, что его произведение еще приподнесет ему сюрпризы.
Кроме того, сам роман написан двумя частями (первая часть по числу глав несколько больше второй – 18 к 14). Он сжигает свою рукопись. В это время послышался гул подъезжающей машины. Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64.
Вскоре к ним присоединяется кот огромного размера. Идя по улице, на него нападают огромный кот и рыжий карлик. И тогда он затих. Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180. Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223.
В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой. Он ждет тебя. Именно «разоблачение» обещала и афиша. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. После прощанияс Воландом влюбленныепроходятпо мосту и Маргарита называет это место вечным домом Мастера, куда в вечернее время будут приходить любимые им люди, а в ночное время она будет охранять его сон. 556). На следующий день Лиходеев просыпается на берегу Ялты.
Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. Приговоренных к смертной казни привозят на гору. Вечером Воланд даёт концерт. Она назначает юноше свидание в саду близ Ершалаима. Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного».
Это был сосед этажом ниже, Николай Иванович. В это время администратор Варенуха и финдиректор театра Римский разыскивают по телефону пропавшего Лиходеева, от которого получают из Ялты телеграммы с просьбами переслать денег и подтвердить его личность. Единственное существо, к которому привязан Понтий Пилат — собака.
Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. Так как «Аннушка уже купила подсолнечное масло. »Что за чушь. Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно. Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову. А потом, после прогулки по Арбату, он идет домой.
Роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита" интересен тем, что в нем 2 темы тесно переплетающиеся друг с другом (тема Понтия Пилата- прошлое, о котором пишет Мастер и тема Маргариты-настоящее, в котором люди встречают самого Воланда и его свиту). Воланд отпускает Берлиоза в небытие и череп его превращается в чашу. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103.
Обнаженную Маргариту поместили на самой вершине грандиозной лестницы. «Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Следовательно, речь идет не о символическом образе. Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118.
Например, Флюшка, живший в доме Булгаковых. Каждый человек несёт в себе добро и любовь. Римский так испугался, что у него поседели волосы. Обыденность кремации – примета уже 1930-х годов. Поэт ведёт погоню, но быстро отстаёт от них. Тем временем наступает утро, слышится первый крик петуха ивампиры исчезают. Там он сказал, что убьёт Иуду, но прокуратор сделал это за него. Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке».
Каждый день она приходила кмастеру. 425), причем написана она была «в очень короткий срок». Предлагает дамам сменить наряды, после концерта наряды исчезли. Маргарита, он погружается в мир природы и музыки, чтобы постичь мудрость жизни и творить. в черных котят. По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем».
Грач зажег фары и выкатил в ворота мимо мертво спящего человека в подворотне. Голос в трубке сказал Маргарите вылетать и над воротами крикнуть «Невидима. ». В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков. Всего глав в книге более тридцати, если точнее – 32 плюс эпилог.
Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176. По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановскийкот Мурр — именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство». Воланд возвращает писателю сожжённую во время травли рукопись, провозглашая глубоко философский тезис о том, что «рукописи не горят». Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым.
Кавалькада черных коней несется над городом. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36. Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Гелла относится к числу колоритных персонажей, миссия которых в сюжете до конца не прояснена.
Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе – и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, мастера». Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером. С удовольствием перечитаю его еще раз при возможности. Во всяком случае, полнолуние – пасхальный ориентир.
Пилат — олицетворение власти в романе. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151. В книге посетителей Бегемот и Коровьев ставят подписи «Панаев» и «Скабичевский» – фамилии литераторов 60-х годов XIX века, участвовавших в травле Достоевского. Иван начинает допрашивать иностранца, но тот делает вид, что не понимает его. Утром Маргарита почувствовала, что что-то должно произойти.
Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62. Афраний тем временем навещает молодую женщину по имени Низа. Он, отправляя на смерть невиновного, совершает насилие, не имеющее никакого оправдания. Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. По пути Берлиозу встретился тот самый прозрачный гражданин, которого он видел ещё утром. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Пилатхлопочетза Га-Ноцри, но получает отказ и свободу получает простойразбойник. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78.
Римский замечает, что тот не отбрасывает тени. Наташа, оставшаяся при госпоже, обтирает его чем-то душистым. Только одно, несчастное и отчаянное, лицо запомнилось королеве Марго: лицо несчастной Фриды, которую однажды «зазвал в кладовую» хозяин, а девять месяцев спустя несчастная женщина родила ребенка, которого удушила в лесу платком. Ночной гость называет себя не писателем, а мастером.
«Я охотно бы еще раз предоставила свое колено, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц. »— Мы вас испытывали. После концерта Римского едва не убивает Варенуха, он поспешно покидает Москву. Все уничтожающее пламя гуляет по городу. «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. » Понтий Пилат искусно намекает начальнику стражи Афранию на необходимость убить предателя Иуду, что дал Га-Ноцри приют в своем доме и выдал бродячего философа за тридцать сребреников. Красавица Низа по поручению Афрания выманивает Иуду в Гефси-манский сад, где предателя и убивают, подбросив ему его подлые деньги. Можно отыскать в романе и другие пасхальные ориентиры. Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века. Эпиграфом взяты строки И. Гете из «Фауста»: так кто ж ты, наконец.
После, он оказывается в незнакомой квартире избитый. Топилась печь, на столе стояли любимые цветы мастера — розы. Маргарита принимает приглашение, так как надеется узнать хоть что-то оМастере. Домик молчал. Бегемот оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом в мире.
ИМаргарита просит немедленно вернуть еймастера. Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Они сказали, что все кончилось, так как все имеет конец. Маргарита сидела, заткнув пальцами уши и глядела на сову, дремавшую на каминной полке. Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом».
Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны. Он болен и разбит и готов считать все галлюцинацией. Перейдем ко второму сюжету. Вышел из под руки Михаила Афанасьевича Булгакова. Зазвонил телефон. Ведь сжигая рукопись романа, Михаил Афанасьевич не смог позабыть ранее созданное и вернулся к работе над произведением. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву.
Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны. Она почувствовала себя обманутой. В доказательство он предъявляет «абсолютно засаленную черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой М». По счастливой случайности мастер выигрывает в лотерею сто тысяч, бросает работу в музее и свою комнатку на Мясницкой: «У, проклятая дыра. » Он нанял в переулке близ Арбата у жулика-застройщика уютную квартирку: книги, топящаяся печка, запах сирени за окном. Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». В его грезах Иешуа жив и идет с ним рядом по лунной дороге, оба они с удовольствием спорят о нужных и важных вещах и прокуратор понимает, что, действительно, нет порока хуже трусости – а ведь именно трусость он проявил, побоявшись оправдать философа-вольнодумца в ущерб своей карьере. И вдруг на вкладном листе в газету был напечатан большой отрывок.
На скамейке литераторы знакомятся с загадочным «иностранным консультантом», который ведет странную беседу, поражается «стране атеистов»:— Кто же управляет человеческой жизнью. 423), несмотря на страшную жару. Кот выхватывает из-за спины браунинг и открывает пальбу.
Босой с радостью принимает взятку и прячет её у себя дома. Берлиоза выбросило на рельсы, а трамвай уже надвигался. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. Босого увозят — «замели председателя». Степа Лиходеев засыпает всех коллег и знакомых телеграммами: «Брошен Ялту гипнозом Воланда».
Мастер хотел сжечь произведение, Маргарита вытянула его из жара. Но прокураторне в силахосвободить его приговорутверждается. Возможно, этого желал и сам Булгаков.
Особенно постарался критик Латунский. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». 423) на Патриарших прудах. Видится ему разговор Пилата и Га-Ноцри.
484). Мастер оказывается перед ней. Затем он предлагает квартплату и взятку за аренду квартиры. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44.
Бегемот и Коровьев, войдя в «Грибоедов», фигурально превращаются в Панаева и Скабичевского, т. е. Ему пора на заседание. Мастер утверждает, что это был сатана и преподносит ему свою историю. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева.
Тот, невидимый, выражает недовольство. Не будут больше подавать платок». Коровьев советует «алмазной донне» быть поосторожнее с высказываниями, просить то, что ей единственно нужно, — и она требует, чтобы ей немедленно вернули ее мастера. Мастер оказывается в странной компании. Шофер грузовика сжалился над несчастным больным и доставил его в клинику. В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. В рассказе об Иешуа Га-Ноцри и его страстях мастер предлагает версию исторического существования Иисуса Христа («Имейте в виду, что Иисус существовал», – говорит и Воланд двум литераторам на Патриарших прудах (с.
Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь. Рядом с ним спит единственное любимое им существо — пес Банга. Какая Аннушка. Ну, легкомысленны, так что ж. И милосердие иногда стучится в их сердца.
Любят деньги — но ведь это всегда было. В обмен на свою не слишком модную одежду женщины получают парижские туфли, чулки, платья, духи. 3.
По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. 10. Пилат пытается дать денег приведенному к нему Левию Матвею, но тот отказывается, поскольку считает Пилата повинным в смерти своего учителя. Наказание Иуды и забота о погребении Га-Ноцри несколько успокаивают совесть Пилата.
Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169. Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164. Маргарита сшила своему возлюбленному черную шапочку — символ его причастности к тайнам. пустой костюм. В тот же миг кровь хлынула из груди барона в чашу. — Пей. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29.
Сами предложат и сами все дадут. Его свита показывает карточные фокусы. Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Кайфа называет имя: Вар-равван.
Ей кажется, что разговор о мастере не состоится. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом. Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно.
Роман многослоен и допускает различные толкования. Положив острый подбородок на кулак, скорчившись на табурете и поджав одну ногу под себя, Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. Роман летел к концу — и вот был завершен.
Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. 423). В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Можно отыскать в романе и другие пасхальные ориентиры.
Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». Это взятка. Однажды в этом сне появились и мастер с Маргаритой. Николай Иванович обомлел, а Маргарита через минуту исчезла за воротами, в последний раз взглянув на дом, где была так несчастна.
Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. Она благодарит хозяина за прекрасный бал. Позже, лет в 20 прочла уже роман полностью-доросла, так сказать. При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224.
Особо стоит отметить и появление двух «новеньких» гостей на балу у сатаны имен которых Коровьев якобы не знает. 484). Он продолжает хамить посетителям и подписывать бумаги. В другом учреждении все сотрудники помимо воли хором поют «Славное море — священный Байкал. » — и не могут остановиться.
Совсем запутавшегося поэта отправляют в психиатрическую клинику. Вальпургии (отсюда и название). По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Они устраивают беспорядки и пожары: в валютном магазине (для иностранцев) и в Доме Грибоедова. Афраний навещает девушку по имени Низа, в которую влюблён Иуда.
На первой же странице романа указан месяц, в котором происходят события в Москве: «майский вечер» (с. Он начинает искать иностранца в ресторане и обвиняет именно его в смерти Берлиоза. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю».
Она была пуста. На это он ответил, что будет жить в квартире Берлиоза, после этого Михаил Александрович направился к телефону, чтобы доложить о сумасшедшем гражданине. Роман многие считают кощунственным, другие, например Кураев (известный протодиакон – публицист) доказывает, что писатель своим романом тонко и изящно осмеял как "толстовство" с его шизоидной идеей непротивления, так и коммунистический маразм, когда отрицается не только Творец, но и его антипод. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178.
Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). Интересно (и к месту) параллельное развитие двух сюжетов, которые постепенно сращиваются друг с другом. Берлиоз бранит поэта: дескать, Христос получился крайне неприятной личностью, это да. Но кот был упорен и потребовал не один, а два револьвера. 686), с помощью яда, которым обрызгали стены кабинета.
Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57. Бухгалтера тотчас арестовали. Много, много диковинного происходит в Москве. Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь. Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200.
Приговор должен утвердить Понтий Пилат. Но теперь примуса при толстяке не было, а нагружен он был другими предметами. Мастер оказывается перед ней на стуле. Возникает ассоциация с процессом над врачами-убийцами в связи со смертью А. М. Горького (1936г. ) и его сына М. А. Пешкова (1934г. ).
Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Фин. Коровьев-Фагот показывает фокус с колодой карт, которая обнаруживается в бумажнике одного из зрителей. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021.
Вэто утро Маргарита просыпается сощущением, что что-то должно произойти. Сосед Николай Иванович, которому вернули его облик, требует справку для милиции и жены, что провел ночь на балу у сатаны и кот тут же ему ее сочиняет. Оказывается, этот человек год назад написал о Понтии Пилате роман. Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. Публика не хочет расставаться с червонцами из зала доносятся крики: «Оторвать ему голову. » Кот набрасывается на конферансье и в момент отрывает голову. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228. Наташу по просьбе ее и Маргариты оставляют ведьмой.
В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98. Оттуда его отправляютв психиатрическую клинику Стравинского, где также находится Мастер. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85.
Затем насцене открывается «дамский магазин», где любая женщина изчисла сидящих взале может бесплатно одеться сног доголовы. Прокуратор струсил, побоялся быть обвинённым в государственной измене. В частности, утверждение о рукописях восходит к латинской пословице «Verba volant, scripta manent» – «слова улетают, написанное остаётся».
Но всегда найдется кто-то с куском пергамента. Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза. Назакате солнца натеррасе одного измосковских зданий прощаются сгородом Воланд иего свита. Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119. Маргарита в своем «вещем сне» видит мастера впервые после его исчезновения. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36.
Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка. Словно в ответ собирается гроза. Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185. Сеанс завершается скандалом.
» (с. Наконец администратор Варенуха все-таки собирается отправить Степе требуемые для возвращения деньги. Развевается черный плащ Воланда. По приказу прокуратора распятых убивают ударом копья.
Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». По его словам, Степа действительно напился в чебуречной «Ялта» с телеграфистом и устроил розыгрыш с телеграммами, а также учинил множество безобразных выходок, оказавшись в итоге в вытрезвителе.
К Степе является все тот же таинственный незнакомец. В Москве не угасали слухи о нечистой силе. Что в туфлях.
За это он получил ужасающее наказание — вечные мучения совести («двенадцать тысяч лун») и вечное одиночество. 510). При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа. Психиатрическая клиника заполняется странными людьми: так, один из них (это конферансье) просит вернуть ему голову. В одном учреждении вместо начальника-бюрократа сидит.
Можно даже предположить, что Булгаков, писавший роман с 1929 по 1940 год, взял за точку отсчета вполне реальное празднование поздней (майской) Пасхи, почти совпадающей с гражданским праздником 1 мая. Начинается страшный ливень, холм пустеет. Степа видит незнакомца в черном, который утверждает, что Лиходеев назначил ему встречу.
У героя нет имени — он просто Мастер. Иисус утешает своего спутника, убеждая его в том, что казнь ему точно померещилась. В конце концов, Иван затихает — и уже ничто не тревожит профессора— даже «жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат». В таком ужасном виде Иван является в роскошный летний ресторан при Доме Грибоедова, где расположен МАССОЛИТ.
Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно. История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. Он приходит на место встречи, но там его встречают трое убийц, один из которых был Афраний. Обратимся теперь ковторой сюжетной линии романа. Это имеет важное значение для сопоставления «апокрифа» мастера с временным ходом московских событий.
В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168. Воланд сообщает, что больше не хочет видеть его здесь. Кроме того, сам роман написан двумя частями (первая часть по числу глав несколько больше второй – 18 к 14). Один из бокалов упал со стола и разбился.
Он называет себя профессором черной магии Воландом и желает уточнить детали по заключенному и уже оплаченному контракту на выступления в Варьете, о котором Степа ничего не помнит. Булгаков не закончил роман, хотя работал над ним до последних дней своей жизни. И огни большой черной машины пропали среди других огней на бессонной и шумной Садовой. Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»).
Да и червонцы превратились в резаную бумагу или этикетки от «Нарзана». Финдиректор Римский, наблюдая эту ужасную картину, собирается позвонить «кое-куда». На Маргариту он произвел отталкивающее впечатление. Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. Иван приходит в ужасное умственное и нервное расстройство. Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20.
Таинственный незнакомец утверждает, что не может управлять своей жизнью тот, кто смертен. Он выучился на историка и работал в институте. Грянула музыка.
Фин. Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. Он сказал, что неизвестный знатный иностранец зовет ее в гости. Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. Даже жестокого Марка Крысо-боя он называет «добрый человек».
Маргарите удается спасти — голыми руками из огня. Кто. Он предложил ему закончить роман всего одной фразой. На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук».
Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. Назвав произведение мастера «романом-пассионом», хронологически совпадающим с прибытием Воланда в Москву, Б. Гаспаров, однако, не совсем точен, поскольку «пассион» мастера в прямой экспозиции охватывает целиком один день, а московские приключения Воланда длятся дольше и начинаются раньше пятницы. И все в романе было изображено в точности, как рассказывал Воланд.
На закате в Москве, на Патриарших прудах, гуляют поэт Иван По-нырев, пишущий под псевдонимом Бездомный и Михаил Александрович Берлиоз, председатель МАССОЛИТа (одной из крупнейших московских литературных организаций). Иван написал поэму об Иисусе Христе. Конферансье называет происходящее «массовым гипнозом» и уверяет зал, что бумажки ненастоящие, но артисты снова опровергают его слова. Воланд своим рассказом свидетельствует конкретное земное существование Иисуса. Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. Отрезанная голова председателя покатилась по булыжникам улицы Бронной.
Именно в среду вечером Воланд познакомился с двумя московскими литераторами. «Неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта. Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. По приказу дьявола голову приставляют обратно. Потом Коровьев-Фагот, Гелла и кот открывают «дамский магазин».
Было изловлено множество ни в чем не повинных черных котов. И наконец финдиректор видит, что Варенуха не отбрасывает тени. — недружелюбно насупившись, проговорил кот. Квартира 50 неожиданно оказалась огромной. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас.
Однажды он встретил красивую женщину с невиданным одиночеством в глазах. В мастере угадываются черты самого Булгакова: есть внешнее сходство (сухощавость, шапочка-ермолка), отдельные эпизоды его литературной судьбы, общее для обоих чувство отчаяния от невозможности выпустить свои творения в свет, жажда покоя. Но гнусавый голос по телефону требует никуда денег не отправлять. «Никогда и ничего не просите. Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156.
В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума». Если обратиться к оглавлению книги, можно увидеть, что одна часть, а их в романе 2, состоит из 18 глав, а вторая-из 14 глав. Вот тень от моей шпаги. Воланд со словами «Рукописи не горят» восстанавливает сгоревший роман. Алоизий Могарыч вверх тормашками выброшен из квартиры мастера (чтобы завладеть ею, он и написал донос — дескать, мастер хранит у себя нелегальную литературу), документы мастера восстановлены. Он для этого и объявил свой «сеанс» — так удобней посмотреть на москвичей в массе. Но одиночество его не было продолжительным. У главного героя романа нет имени, вся суть его жизни — творчество.
Начинаются они с весеннего вечера «в час небывало жаркого заката» (с. Ты глуп. Роман Мастера — это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты».
Неожиданно к нему начала приближаться рыжеволосая нагая девушка. Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Но вскоре Варенуха решает послать ответное письмо. В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. — повелительно сказал хозяин бала Маргарите. «У Маргариты закружилась голова. » Но кровь превратилась в вино. Но в отличие от мастера автор не отказывался от своего детища.
В одно мгновение из под трамвая выскочило что-то круглое и запрыгало вниз по Бронной. Это полнолуние охарактеризовано в эпилоге романа как «весеннее праздничное полнолуние» (с. Грянула гроза и он, почувствовав себя совсем без сил, заплакал. Вспомнив, что она нагая, прихватила с кровати голубую накидку. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева.
Правда, желаемого результата Ягода не добился. Иногда он плакал, но его утешала преданная жена. Михаил Александрович Берлиоз— влиятельный руководитель писательской организации, в состав которой входят более 3100 человек. В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177.
В мистическом христианском временнм цикле каждая седмица отражает события последней недели земного пути Христа: от въезда (входа) в Иерусалим в понедельник до Воскресения. Нехорошая это квартира — часто арестовывают ее жильцов. Эти дамы как раз переодевались на представлении Воланда.
Он смог выразить свой опыт переживаний через фразы героев, ставшими нарицательными. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов». В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Тот просит Ивана еще раз повторить свою историю и интересуется, что он будет делать, если его отпустят сейчас из лечебницы.
В мистическом христианском временн. Сам же мастер чувствует, что кто-то отпускает его на свободу, как сам он только что отпустил Пилата. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. Приступив к работе над романом, Булгаков начал собирать материалы, помогающие развитию различных сюжетных линий.
Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Освободят разбойника и убийцу, Га-Ноцри должен быть казнен. Больше Ивана никто не тревожил. Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. Они шли по лунной дорожке и Иешуа утешал своего спутника. Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. Ну да, ряса накинута прямо на голое тело.
Остается только Левий Матвей. Наметили два очка на семерке. Таким образом, происходит троекратное повторение Страстей Христовых и Его Воскресения: во времени недели (микрокосмос), в ежегодном пасхальном цикле (макрокосмос) и в Вечности ибо эти события свершились и свершаются мистически.
— Ну что ж, — делает свои выводы сатана. директор театра Римский и Варенуха не понимают почему Лиходеева ещё нет в театре. Наташу оставили ведьмой, а Николаю Ивановичу вернули его облик. Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Б. Гаспаров, сопоставляя московские события с ершалаимскими, обратил внимание на сближение времени в двух этих частях, особо выделив пятницу14нисана (казнь Иешуа Га-Ноцри) и бал у Воланда, который давался тоже в пятницу.
Новернёмся вМоскву. Что ж, как абсолютно справедливо заметил профессор черной магии, не надо было пить после водки портвейн. Лиходеев поражен свитой Воланда (такова фамилия незнакомца), особенно наглым необыкновенных размеров котом, который лихо пьет во/щу, нацепив на вилку маринованный гриб. Воланд заявляет, что дебошир и бездельник Лиходеев мешает свите и в одно мгновение забрасывает директора театра в Ялту. «Клетчатый» спутник Воланда (Коровьев) за проживание профессора в квартире платит председателю жилтоварищества Никанору Ивановичу Босому огромную сумму в червонцах. А между тем ей абсолютно ясно было, что идти ей отсюда больше некуда. 14. Не потому, как Маргарита объясняет, что она так уж милосердна, а так как «имела неосторожность подать ей твердую надежду». Воланд морщится, но велит своей гостье-хозяйке сделать все самой. Загорелась надпись «Берегись трамвая. » Он хоть и стоял безопасно, сделав шаг назад, потерял равновесие.
В уборной возле Варьете кот избивает Варенуху, а потом абсолютно нагая ведьма Гелла со словами «Дай-ка я тебя поцелую. » наносит несчастному укус, чем превращает его в вампира. Воланд объявляет Степе, что он в квартире лишний и вышедший из зеркала низенький рыжеволосый клыкастый субъект по имени Азазелло предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы». В него стреляют из маузера. Полнолуние названо праздничным. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45.
В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. После, двое сидевших на скамейке начали быстро удаляться. Московская линия перемежается с линией Ершалаима, чтобы в конце произведения соединиться — мастер встречает своего героя (римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата) и решает его судьбу. Воланд предлагает Маргарите быть на вечере его королевой, обещая исполнить ее желание. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного.
Роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита" интересен тем, что в нем 2 темы тесно переплетающиеся друг с другом (тема Понтия Пилата- прошлое, о котором пишет Мастер и тема Маргариты-настоящее, в котором люди встречают самого Воланда и его свиту). Ивану никак не удавалось написать заявление насчет страшного консультанта. Всадники прощаются с Москвой. Дьявол объявляет мастеру, что его роман прочитан. Женщина, что ее любимый опустошен и измучен, однако верит в помощь Дьявола.
Домик застройщика сгорает дотла — как и несколько других в Москве. Во-вторых, бал у сатаны соединен с весенним полнолунием. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Воланд встревает в их беседу, утверждая, что бог существует. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211.
Опытные психиатры приходят квыводу, что члены шайки являлись невиданной силы гипнотизёрами. Естественно, Лиходеев ничего не помнит, так как пил он целый день. Маргарита вызывает Фриду и говорит величественно: «Тебя прощают. А по окончании сеанса полуобнаженные женщины мечутся по улице — все исчезло. Азазелло в ответ на это что-то прорычал.
Она собирается уйти от мужа и переселиться к мастеру. Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354. Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома. Однако власть и величие не сделали его счастливым. На Лысой гореустановлены 3крестас распятыми людьми.
Исчезают люди. Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163. Шквал разгромных статей посыпался на бедную голову мастера. Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36.
425), причем написана она была «в очень короткий срок». Кот долго приготовлялся, отвернувшись от подушки. м цикле каждая седмица отражает события последней недели земного пути Христа: от въезда (входа) в Иерусалим в понедельник до Воскресения. Очумелый председатель также оказывается в клинике. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов». Роман многие считают кощунственным, другие, например Кураев (известный протодиакон – публицист) доказывает, что писатель своим романом тонко и изящно осмеял как "толстовство" с его шизоидной идеей непротивления, так и коммунистический маразм, когда отрицается не только Творец, но и его антипод. Но немногочисленные зрители вскоре расходятся, чтобы спрятаться от невыносимой жары.
Черная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты. В переднем стекле смутно виднелся силуэт грача. Он не верит во все происходящее. Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Ведь тени получаются от предметов и людей. Многие читали это произведение.
Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства». 667). Обыденность кремации – примета уже 1930-х годов.
Этот изысканный способ убийства и анонимность гостей на балу ассоциируются с попыткой Ягоды отравить Ежова, стены и шторы кабинета которого были, по его приказанию, обрызганы ртутью (ртуть добавили и в побелку). Маргарита пошла говорить с мужем и забрала роман. Можно даже предположить, что Булгаков, писавший роман с 1929 по 1940 год, взял за точку отсчета вполне реальное празднование поздней (майской) Пасхи, почти совпадающей с гражданским праздником 1 мая. Булгаковым этот факт скрыт, а потому нуждается в доказательствах. Римский, решив, что Лиходеев шутит, попросил Варенуху доставить все телеграммы «куда нужно», но поручение не было выполнено: кот Бегемот и Азазелло хватают его и отправляют в квартиру 50, где он лишается чувств после поцелуя ведьмочки Геллы.
Они идут по лунной дороге. Свой рассказ иностранец «сплел» после разговора о Боге, богах и поэме Ивана Бездомного, антирелигиозной, но все-таки об Иисусе Христе и, что важно, «черными красками», но очень живо изображенном. Вскоре его увезли в психиатрическую больницу. Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти. Тутже вмагазин выстраивается очередь, однако поокончании представления червонцы превращаются вбумажки, авсё, приобретённое в«дамском магазине» исчезает без следа, заставив доверчивых женщин метаться поулицам водном белье.
Воланд своим рассказом свидетельствует конкретное земное существование Иисуса. Кровь из разорванных артерий бьет фонтаном, заливая манишку. — Ради бога, не мучьте его. Тогда Левий проклинает Бога. В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Прием заканчивается и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям.
И если его свита (Азазелло, кот Бегемот, Коровьев-Фагот, ведьма Гелла) совершает мелкие пакости (по заслугам достаётся пьянице Лиходееву, хаму Варенухе, атеисту Берлиозу, случайному любопытному зрителю Аркадию Семплеярову, жадным и бесчестным Босому и Ласточкину, доносчику Алоизию и многим другим), то сам мессир остаётся в стороне от их проказ, сохраняя спокойствие и вежливость. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка». АвМоскве, после того как Воланд покинулеё, ещё долго продолжается следствие поделу опреступной шайке, однако меры, принятые кеёпоимке, результатов недают.
9. В рассказе об Иешуа Га-Ноцри и его страстях мастер предлагает версию исторического существования Иисуса Христа («Имейте в виду, что Иисус существовал», – говорит и Воланд двум литераторам на Патриарших прудах (с. Послышался на плитах террасы стук шагов и оживленные голоса и перед Воландом предстали Коровьев и Бегемот. Иван безуспешно пытается преследовать Воланда, азатем, явившись вМассолит (Московская Литературная Ассоциация), так запутанно излагает последовательность событий, что его отвозят взагородную психиатрическую клинику профессора Стравинского, где онивстречает главного героя романа— мастера.
Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову. Отсылкой к 1 мая могут послужить слова Ивана в адрес Рюхина: «Посмотрите на его постную физиономию и сличите с теми звучными стихами, которые он сочинил к первому числу. Русская женщина, комсомолка. По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181.
Говорите. Воланд исполняет её волю: даёт документы Мастеру, возвращает им жилье, в котором оказывается жил «друг» Мастера Магарыч, написавший на него донос о хранении нелегальной литературы. С ним страдает и его собака. Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Пилат губит и свою душу, вынося приговор Иешуа.
Тогда послышался голос Арчибальда Арчибальдовича, директора ресторана. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар. Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок. Подумаешь, не стало Берлиоза. Вернёмся к происходящему в квартире.
Во что цените ваше колено. Именно в этот вечер Берлиоз критикует антирелигиозную поэму Ивана, которую сам же Берлиоз и «заказал поэту для очередной книжки журнала» (с.
В душе у Аннушки все пело от предвкушения того, что она будет завтра рассказывать соседям. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. По славянским поверьям, ведьмы слетаются под Киевом на шабаш в канун Ивана Купалы, т. е.
Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244. Варенуха понимает, что его разгадали и собирается сделать вампиром и финдиректора. В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений».
Бывший сборщик податей снимает со столбов трупы и уносит тело Га-Ноцри. Поэт соглашается. «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке и поразила нас сразу обоих. »Женщина — ее звали Маргарита — стала приходить к своему тайному возлюбленному каждый день.
Вскоре после распятия зрители покидают гору, не выдержав зноя. Женщина собирается объясниться с супругом и утром придти навсегда. в журнале «Москва», а без купюр — только лишь в 1973 г. До сих пор продолжается текстологическая работа над произведением, так как окончательной авторской редакции не существует. Как мы обыкновенно видим тех, кого глубоко любим, кто нам дорог, кому мы верим. Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко».
435), впрочем не называя его Христом). «Ачтоже вынеберёте его ксебе, всвет. »— спрашивает Воланд. Он хочет позвонить насчет этого в милицию, но все телефоны в театре оказываются сломаны. Однако Каифа ему отказывает иотпускает разбойника Вар-Раввана.
Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Там подтвердили слова профессора. Ни в одной редакции к печати рукопись не приняли.
483). Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. Но на счастье Римского, запел петух и прогнал нечистую силу. Мастер же проявил малодушие и под давлением жизненных обстоятельств отказался бороться за истину и нести её свет людям, не выполнил своей миссии до конца (спрятался в сумасшедшем доме).
Садитесь, гордая женщина. Изначально «лучшего из шутов»— кота Бегемота — Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах». Чашу подносят Маргарите и она пьет.