Зрители пожалели конферансье, Воланд порассуждал вслух, что люди, в общем, остались прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и повелел приставить голову обратно. Это чувство дрянной категории, но все же надо войти и в положение посетителя. Десять с полтиной. В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз».
Ряд литераторов МАССОЛИТа, обитающих в Д. Г. имеет своих прототипов. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. Ялта, Сууксу, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец) (названия курортов и туристских достопримечательностей говорят сами за себя), Бильярдная и др. Трамвая на Патриарших никогда не было. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151. Когда Фагот сообщает, что накануне вечером Семплеяров находился в гостях у артистки Милицы Андреевны Покобатько, родственница ударяет Аркадия Аполлоновича зонтом.
По губам вашим вижу, что помните. В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Второе – дом стоит не в тихом переулке, как в романе, а на шумной Остоженке. А филейчики из дроздов вам не нравились. У исследователей творчества Михаила Булгакова нет единого мнения о том, какой из московских особняков был домом Маргариты. Также существует версия, что особняком Маргариты является дом 21 на Остоженке.
На создание образа Маргариты, по мнению исследователей, повлияли как литературные источники, так и реально существовавшие женщины, в том числе из окружения писателя. Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым. Дешевка это, милый Амвросий. Такой же прием Булгаков использует, например, в повести "Роковые яйца".
Однако дом так называется. В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете». Рецензии между тем продолжали выходить и мастер начал сходить с ума. В варианте 1934 г. Маргарита и Мастер наблюдали пожар почти так же, как и А. Я. Панаева.
Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59.
В своей мемуарной книге Так и было (1958) он с удовольствием приводит диалог красного графа А. Н. Толстого (1882/83-1945) с актером Театра Революции (нынешнего Театра им. Как свидетельствуют записи в дневнике третьей жены писателя Е. С. Булгаковой, Апраксина-Лавринайтис была знакома с Булгаковым и в марте 1939 г. безуспешно пыталась дать ему свое либретто для Большого Театра. Пониже – пальмы и балкон, на балконе – сидящий молодой человек с хохолком, глядящий куда-то ввысь очень-очень бойкими глазами и держащий в руке самопишущее перо.
Весь нижний этаж теткиного дома был занят рестораном и каким рестораном. Следующая дверь несла на себе краткую, но уже вовсе непонятную надпись: Перелыгино. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить».
Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову. 5 марта Елена Сергеевна отметила: Звонок. «Прости меня и как можно скорее забудь. Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Ну что же спрашивать.
Мне пора. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18. По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Оседлав ее, Маргарита на глазах у Наташи и соседа снизу Николая Ивановича улетела в окно. Исполнителем роли Воланда в первом составе был Борис Хмельницкий позже его заменил Вениамин Смехов. Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного.
Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118. Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180. Речь идет о романе французского писателя, Нобелевского лауреата Анатоля Франса (Тибо) (1844-1924) На белом камне (1904), где герой, оказавшись в социалистическом будущем, не может попасть в ресторан, так как от него требуют предъявить членский билет какой-либо трудовой артели.
Дом напоминает средневековый замок имеющий ассиметричную композицию. Здесь же, в саду «Аквариум», впервые администратор Варьете Варенуха встретился с котом Бегемотом и Азазелло. Когда она продолжает полет, ее догоняет Наташа верхом на борове. Мимо нас проскакал рысью, нам навстречу император, верхом на коне, окруженный свитою. В комнату тут же ворвалась ожившая половая щетка.
С трюфелями. Сидящие за столиками стали приподниматься и всматриваться и увидели, что вместе с огонечком шествует к ресторану белое привидение. -- Теперь уж соловьи, наверно, поют. Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. Булгаков часто бывал в этом доме.
Представители артистической и литературной богемы иностранные дипломаты, элита бизнеса. Действие романа «Мастер и Маргарита» начинается на Патриарших прудах. Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57.
Нормально читаем. Да джаз, да вежливая услуга. За мной. В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов».
Маргарите позвонил Азазелло и сказал, что пора вылетать. Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. Председательствовать должен был Берлиоз.
Мастер интересуется у поэта, как он попал сюда. С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Хм. Вскоре мастер встретил свою возлюбленную.
Перепела по-генуэзски. / Обман, порок, лишь человеку сродный»110. Прощай», – написала она мужу. У Булгакова: Первый пожар подплыл под ноги поэту на Волхонке. Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Доктор предложил Ивану отдохнуть в комфортной палате, а заявление в милицию сформулировать письменно. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других.
Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным. И ровно в полночь в первом из них что-то грохнуло, зазвенело, посыпалось, запрыгало. Я возил в психическую. На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126. В это время Булгаков не побоялся подвергнуть публичной критике пьесу Раскольникова Робеспьер (по воспоминаниям Е. С. Булгаковой, автор пьесы был настолько взбешен критикой, что ее муж даже опасался выстрела в спину).
Для поджогов Бегемот и Коровьев используют зажигательную смесь из примуса – бензин. И еще такое обстоятельство. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. Стало известно, что приехал из морга Желдыбин.
Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко». В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Но артисты снова опровергнули его слова.
Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36. Там пылал трехэтажный дом напротив музея. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией». Но довольно, ты отвлекаешься, читатель. В день похорон Берлиоза, Маргарита сидела на скамейке в Александровском саду. В марштруте предлагается два – особняк Морозова в Спиридоновке (это версия, соответствующая "альтернативному" прочтению) и дом в Малом Власьевском, 12. Попробуйте также поискать в собственной памяти упоминания ресторана в классической литературе, как только найдете – поверьте, одна из первых мыслей будет о необходимости посещения этого места.
Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». Однако в печать книгу не взяли, а когда отрывок все же был опубликован, рецензии в газетах оказались провальными – критики называли роман «пилатчиной», а автора клеймили «богомазом» и «воинствующим старообрядцем». В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Именно здесь «в час небывало жаркого заката появились два гражданина» – известный литератор Михаил Берлиоз и начинающий поэт Иван Бездомный. Легендарное место встречи всех героев андеграунда открылось в Ленинграде 1сентября 1964 года при ресторане «Москва» инапервых парах получило название «Подмосковье».
Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169. Прообразом Варьете послужил Московский мюзик-холл, существовавший в 1926-1936 гг. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. деньги, а именно – 10 тыс., отдал Маргарите.
Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188. По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67.
А стерлядь, стерлядь в серебристой кастрюльке, стерлядь кусками, переложенными раковыми шейками и свежей икрой. В 2013 году знаменитый «Дом Мастера» был выставлен на торги. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. К утиной грудке их, например, подают томленными в печи под брусничным соусом и с красной рябиной (950 р. ). Похитив оттуда образок и свечку, Бездомный продолжает погоню и перемещается к Москве-реке.
Остальные залы вмещают максимум по 30 человек. Солнце блестит в цветных витражах. Оспорив ответ, что «сам человек и управляет», он предсказал Берлиозу смерть: ему отрежет голову «русская женщина, комсомолка» – и весьма скоро, так как некая Аннушка уже разлила подсолнечное масло. Цирк Никитиных упоминается в "Собачьем сердце". Бенгальский покинул сцену, его увезла скорая помощь. При себе у него связка ключей, украденных у фельдшера. Впечатления того времени воплотились в военно-морской прозе Л. А. Рейснер.
А филейчики из дроздов вам не нравились. Яблоки (запеченные, тушеные, припущенные, вываренные) присутствуют в каждом блюде. Завершив рассказ, незнакомец заявил, что лично присутствовал при описываемых им событиях. Зданий не было уже видно: одно бушующее пламя, нечто вроде Дантова ада. Материалы».
В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. По мнению исследователей, описание умиротворения, обретаемого персонажем после укола имеет отсылку к биографии автора, пристрастившегося к морфию во время работы земским доктором90. Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. -- смело заговорил автор популярных скетчей Загривов.
Не ищи меня, это бесполезно. Ялта, Суук-Су, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец)». А в июле, когда вся семья на даче, а вас неотложные литературные дела держат в городе, – на веранде, в тени вьющегося винограда, в золотом пятне на чистейшей скатерти тарелочка супа-прентаньер.
Вслед за Варенухой и его похитителями мы отправимся в «нехорошую квартиру», в ней, помимо Воланда с его бандой, несколько лет проживал и сам автор будущего всемирно известного романа. А духовным продолжателем традиций элитного ресторана для избранных стал ресторан ЦДЛ. Ресторан «ЦДЛ» является знаковым рестораном для многих поколений и одним из старейших в Москве. Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. Но, как и во многих других ситуациях, «истинные властители», офицеры армии и писатели могли полностью предаваться наслаждениям на их дачах. Точнее, повествование в романе относится как бы к ближайшему будущему. Это вещество имеет сладкий запах, быстро узнаваемый как запах свежескошенного сена, но это также канцероген. Перепела по-генуэзски.
Со стороны Ермолаевского переулка появился Воланд со своей свитой. Фуршет можно организовать на балконе второго этажа. Десять с полтиной. Одевшись в то, что есть – рваную толстовку и кальсоны – Иван решает поискать иностранца «у Грибоедова» – в ресторане МАССОЛИТа.
Ведь то, что он видел в верхнем этаже, было не все и далеко еще не все. Булгаков не был приглашен на этот съезд, но он знал, что там происходит. Кто скажет что-нибудь в защиту зависти. сладкая трава содержит, как и многие другие травянистые или луговые растения, кумарин. Один из самых популярных романов 20 века – «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова – был окончен ровно 75 лет назад, 13 февраля 1940 года. И внешностью она напоминала Маргариту. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное».
Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Вечером Воланд со свитой прибыли в Варьете и началось представление. Ялта, Сууксу, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец). Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69.
Неизвестно. Ресторан Клуба театральных работников, располагавшийся в Старопименовском переулке, на весну и лето переезжал в филиал, которым служил садик у старинного особнячка (дом 11) на Страстном бульваре, где размещалось журнально-газетное объединение (Жургаз). Ночью в палату к Ивану приходит неизвестный, тоже пациент лечебницы.
А и то и другое – значимые элементы в романе. Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». Заплясал Глухарев с поэтессой Тамарой Полумесяц, заплясал Квант, заплясал Жуколов-романист с какой-то киноактрисой в желтом платье.
Всего в ресторане семь залов. Трое санитаров не спускали глаз с Ивана Николаевича, сидящего на диване. Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Кухня русская и европейская.
Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217. Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста.
Когда Мастер и Маргарита вместе с поджегшим арбатский подвальчик Азазелло садятся на черных коней, чтобы покинуть Москву, увидевшая их кухарка, простонав, хотела подняла руку для крестного знамения, как и женщина из рассказа Панаевой, но подручный Воланда пригрозил ей отрезать руку. Все оборудование нужно привозить свое. Новым именем— «Сайгон»— кафе обзавелось немного позже. Ведь заседание-то назначено в десять.
Именно так ЦДЛ стал Домом на две улицы. Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом». А после этого заявил, что Иисус все-таки существовал. Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119.
драматург и театральный критик Осаф Семенович Литовский (1892-1971) был одним из самых непримиримых противников Булгакова и деятельно способствовал запрещению всех булгаковских пьес. Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102. Чревоугодие было одной из немногих страстей, которой охотно отдавались официально признанные советские литераторы. Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183.
Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман. Ялта, Суук-Су, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец)». Случай с виноградной кистью относится к банкету по поводу закрытия съезда в Колонном зале. Что ваши сижки, судачки. Не дождавшись его, литераторы спустились в ресторан.
Желябужская). При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231.
Напивались очень быстро и не проходило и часа после начала попойки, как поднимался страшный содом общего беснования: кто плясал вприсядку, кто боролся с товарищем менее опьяненные продолжали вести какой-нибудь философский спор, причем заплетающиеся языки несли невообразимую чушь в конце концов спорившие менялись своими утверждениями (вот таким образом, быть может. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ». Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225.
По справедливости он считался лучшим в Москве. За мной. Штурман Жорж – это не только пародия на французскую писательницу Жорж Санд (Аврору Дюпен) (1804-1876) (под таким псевдонимом пишет присутствующая на заседании в Д. Г. московская купеческая сирота Настасья Лукинична Непременова, автор морских батальных рассказов). Затем в беседу литераторов вмешался незнакомец, похожий на иностранца. Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354.
Обращаться к М. В. Подложной. Бегемот и Коровьев так легко меняются фамилиями Панаев и Скабичевский. Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых.
Вообще у меня всегда складывалось впечатление, что предполагается, что речь идет о ближайшем будущем, т. е. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Подпись: Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новелла) до одного года (роман, трилогия). О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110.
Он химик, он ботаник, князь Федор мой племянник. Здесь он работал над «Мастером и Маргаритой» и даже читал некоторые главы романа. Эх-хо-хо. Шипящий в горле нарзан.
Самый большой из них – «Дубовый» – рассчитан на 70 – 80 человек. Полотенца, которыми был связан Иван Николаевич, лежали грудой на том же диване. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29. Делегаты были достаточно задобрены. Подпись: «Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новела) до одного года (роман, трилогия). Там он решает искупаться, после чего обнаруживает, что его одежда украдена. Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. Тут же находился и крайне взволнованный поэт Рюхин.
Есть еще одна связь этого дома с романом, кроме внешнего вида. В этом доме в 1812 году родился писатель и публицист Александр Иванович Герцен (1812-1870), внебрачный сын крупного помещика И. А. Яковлева, брата владельца дома сенатора А. А. Яковлева. Люди, находящиеся в состоянии отчаяния, бегали по мостовой, на которой валялись в полном беспорядке разбитая мебель искрошенные цветочные вазоны. Потолок зала украшает огромная люстра (первая люстра московского метрополитена).
Хочет, чтобы М. А. прочитал. История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда26. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215.
Перечтите еще раз хотя бы историю знаменитого калифа Гарун-аль-Рашида. По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Я согласен, это нелегко. Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98. Конферансье назвал происходящее «массовым гипнозом» и уверил зал в том, что бумажки ненастоящие.
Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар. Да джаз, да вежливая услуга. По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. Ровно в полночь все двенадцать литераторов покинули верхний этаж и спустились в ресторан.
Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства». Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». С трюфелями.
В гостиной замка Серебряного века когда-то давала приемы графиня Олсуфьева. «Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). Ялта, Суук-Су, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец). «Шалашом» его почему-то прозвал известный всей Москве необузданный лгун Козобоев – театральный рецензент, в день открытия ресторана напившийся в нем до положения риз. Всегда у нас так бывает, что глупое слово точно прилипнет к человеку или вещи, как ярлык. Также узнаваемым местом из романа является прототип театра «Варьете», где Воланд и его свита устроили сеанс черной магии с разоблачением. При этом, попасть туда человек с улицы не мог, ресторан был только «для своих». Женщина согласилась, Азазелло вручил ей волшебный крем и проинструктировал о дальнейших действиях.
Насколько я в теме разбираюсь, прототип особняка Маргариты не известен точно. Иван попытался бежать из лечебницы, выбив окно, но специальное стекло выдержало удар и Бездомного поместили в палату с диагнозом «шизофрения». На следующий день к Бездомному пришли медики во главе с доктором Стравинским. Но довольно, ты отвлекаешься, читатель. Мне всегда как-то лучше работается за городом, в особенности весной. При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа.
Словом, написала либретто. Так же, как самого мастера, его тайная жена полюбила его роман, говоря, что в нем вся ее жизнь. Вы можете ошибиться и притом весьма крупно. Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64. В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177. Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182.
Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке». Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. И в печке у меня вечно пылал огонь.
И тотчас тоненький мужской голос отчаянно закричал под музыку: аллилуйя. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. Перепела по-генуэзски. Ряд деталей пожара в Д. Г. и других местах в Москве Булгаков взял из мемуаров Панаевой.
Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». Союз ежедневно тратил по 40 рублей на человека на еду. Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Он искал под столами консультанта, обвиняя его в смерти Берлиоза.
Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году. Кто скажет что-нибудь в защиту зависти. Действие романа начинается с Патриарших прудов. Двухкомнатная квартирка располагалась в подвале маленького домика в садике. Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева.
Булгаков наглядно демонстрирует падение литературных нравов со времен Скабичевского. В. В. Маяковского) М. М. Штраухом (1900-1974) на премьере одной посредственной пьесы: Как-то раз после обеда у меня Алексей Николаевич пошел в Театр Революции на премьеру довольно слабой пьесы Клевета Когда в первом же антракте Максим Максимович Штраух спросил, как ему понравилась пьеса, Толстой ответил на вопрос вопросом и спросил, обедал ли он когда-нибудь у Литовского. До конца ХХ века дача была предметом вожделения, но в тоже время неудобным имуществом. рублей.
Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164. 2Ляксей:Почему же мало читаем. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». Последние владельцы дома – потомки художника Курского.
Эти детали связывают данный персонаж с героем рассказа Был май молодым драматургом Полиевктом Эдуардовичем, только что вернувшимся из-за границы и одетым во все иностранное. Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом». – Б. С. ). «Сеанс с разоблачением» Воланд начал с философской беседы с Коровьевым, которого назвал Фаготом, о том, что Москва и ее жители сильно изменились внешне, но гораздо важнее вопрос, стали ли они другими внутренне. Вот таким образом и говорится про трамвайную линию, что она "новопроложенная". Немного больше – два больших балыка смог унести с собой директор ресторана Д. Г. Арчибальд Арчибальдович (как и у Скабичевского, огонь пощадил рыбу).
Ах, ах, ах. Когда магазин исчез, голос из зала потребовал обещанного разоблачения. При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. И привидение, пройдя в отверстие трельяжа, беспрепятственно вступило на веранду.
Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Теперь регалия находится в Музее шпионажа ЦРУ. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173.
В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. Да джаз, да вежливая услуга. » – писал М. А. Булгаков о вымышленном ресторане «Грибоедов». Писатель сложил два образа 20-х годов – ресторана Союза писателей и ресторана Клуба театральных работников. А филейчики из дроздов вам не нравились.
Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77. Дешевка это, милый Амвросий.
Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74. Народная столовая здесь превратилась в роскошный ресторан. Подпись: «Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новелла) до одного года (роман, трилогия). Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду.
В 1882 г. он основал Дом трудолюбия в Кронштадте, где были устроены рабочие мастерские, вечерние курсы ручного труда, школа для трехсот детей, библиотека, сиротский приют, народная столовая и другие учреждения для призрения нуждающихся. Зубровка – польская водка с привкусом, также называемым сладкой травой или травой бизона.
Кстати, программа Варьете содержит ряд чисто цирковых номеров, вроде "чудес велосипедной техники семьи Джули", прототипом которой послужили знаменитые циркачи-велофигуристы семьи Польди (Подрезовых), с успехом выступавшие на сцене Московского мюзик-холла. Над ним писатель работал 12 лет, но при жизни автора роман так и не был опубликован. Насчет Остоженки, 21 (это особняк Кекушева). Известно, что вся Москва стала называть ресторан «Шалашом». А не будь Козобоева, дом, в коем помещался ресторан, носил бы свое официальное и законное название «Дом Грибоедова», вследствие того, что, если опятьтаки не лжет Козобоев, дом этот не то принадлежал тетке Грибоедова, не то в нем проживала племянница знаменитого драматурга.
Десять с полтиной. Историческая справка – это конечно хорошо, однако, перейдем к более насущным вопросам.
Рядом с ней присел маленький, рыжий, с торчащим клыком гражданин и рассказал ей про украденную кем-то голову покойника, после чего, назвав её по имени, пригласил в гости «к одному очень знатному иностранцу». В этом объединении Булгаков предполагал издавать своего Мольера. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178. Да ведь мы-то живы.
Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66. Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. Обращаться к М. В. Подложной, Перелыгино (пародия на дачный писательский поселок Переделкино), Касса, Личные расчеты скетчистов, Квартирный вопрос, Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новелла) до одного года (роман, трилогия). Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211.
В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233. Фамилия неразборчивая. Посещение такого ресторана следует превратить в особый ритуал, полностью погружаясь в творческую атмосферу. Чего стоит длинная статья (многобукв, ниасилил), где объяснялось, что "Мастер и Маргарита" – это то же самое, что и "Евгений Онегин", один в один. Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. А на самом деле Морозов, чей дом, застраховал свою жизнь на 100 тыс. После сеанса чёрной магии в 120-ю комнату заселяют конферансье Жоржа Бенгальского, просящего, чтобы ему вернули голову. Комнаты для артистов администрация обещает предоставить.
Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова. Образ руководителя театра формировался в течение нескольких лет: в черновиках персонаж именовался сначала Гарасей Педулаевым, затем Стёпой Бомбеевым предполагалось, что он должен был переместиться с Большой Садовой во Владикавказ97.
Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. Помните, Амвросий. Да и точно можно было испугаться скачущих экипажей, бегущей толпы народа и крика кучеров. В архиве Булгакова найдена заметка из газеты «Вечерняя Москва» за 1929 год, в которой говорится о трамвайной линии по Малой Бронной. Маргарита через окно проникает в квартиру критика Латунского и устраивает там погром. "сейчас" еще этого трамвая нет, а Грибоедов и Торгсин на Смоленской еще не сгорели.
Что ваши сижки, судачки. В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. А еще мы поговорим о любви у дома, в котором в начале 1930-х годов жила возлюбленная писателя, его «тайный друг» и главный прототип Маргариты. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву.
В спектаклях этого театра участвовали советские и иностранные артисты-гастролёры. Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. А также знак, запрещающий разговаривать с незнакомцами. Здесь – отзвук передаваемых Панаевой слухов, что поджог устроили поляки.
Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете. В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума». В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Зимою я очень редко видел в оконце чьи-нибудь черные ноги и слышал хруст снега под ними.
Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». и располагавшийся неподалеку от Нехорошей квартиры по адресу: Б. Садовая, 18. Сцены и летней веранды нет. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди.
Именно роман «Мастер и Маргарита» является основой популярных туристических маршрутов по булгаковской Москве. В этом же зале есть и второй этаж с камином, на который ведет резная лестница. Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века. По губам вашим вижу, что помните. И именно к нему часто наведывался Михаил Афанасьевич. У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста.
Стало известно, что приехал из морга Желдыбин. «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин. » – произнес Коровьев. ". Здесь тяжелая мебель, стулья, обитые гобеленом. Он стал рассказывать доктору свою фантастическую историю о консультанте, который знаком с нечистой силой, «пристроил» Берлиоза под трамвай и лично знаком с Понтием Пилатом. Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101.
В 1928-1929 годах Таиров более чем 60 раз играл в театральной пьесе Булгакова «Багровый остров». История его взаимоотношений с Михаилом Афанасьевичем началась в 1926 году (когда Литовский опубликовал уничижительную статью о пьесе «Дни Турбиных»), продолжалась в течение жизни и завершилась после смерти писателя: в начале 1960-х критик написал «сомнительную в отношении достоверности» книгу «Глазами современников», в которой пытался объяснить, чем вызвано его «пристрастное отношение» к Булгакову10. Город-сад – метод градостроительства, который разработал в 1898 году англичанин сэр Говард Эбенезер (1850-1928). По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. Вы судите по костюму.
И. Сергеевым) (1829-1908). Под лестницей находится круглый стол на 8-12 персон и камин. Да, было, было. Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. Незнакомца в лечебницу тоже привел Понтий Пилат – гость Ивана написал о нем роман.
Я тебя покидаю навек. В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168. На первом этаже в Каминном зале потолок и пол выполнены из дуба и сандала. «Дом Грибоедова» – здание МАССОЛИТа.
Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны.
Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131. Из зала можно попасть в кабинет на 4-12 персон с большими стульями и круглым столом. Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». Высота потолков здесь около 12 метров, везде натуральное дерево и витражи.
За ним бежала толпа народа. В его защиту выступает развязный субъект в клетчатом пиджаке (Коровьев), а чуть позже Иван видит их вдали вдвоем и к тому же в сопровождении огромного черного кота. Это чувство дрянной категории, но все же надо войти и в положение посетителя. Все вместе производит на редкость достоверное впечатление. 8 марта писательница позвонила вторично и оказалось, Сергей Мятежный. У героя нет имени— он просто Мастер63.
По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов». Расшифровки этого сокращения в тексте Мастера и Маргариты нет, однако наиболее вероятным представляется Мастера (или Мастерская) социалистической литературы, по аналогии с существовавшим в 20-е годы объединением драматургов МАСТКОМДРАМ (Мастерская коммунистической драмы). «Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. По справедливости он считался самым лучшим в Москве.
Борис Мягков считает, что к числу возможных прототипов следует отнести доктора медицинских наук Евгения Краснушкина, возглавлявшего Московский областной научно-исследовательский клинический институт. За обслуживание возьмут, как и везде, 10 процентов. Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». Началась страшная паника. «Кто сказал, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви.
По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Неслучайно в Д. Г. такое большое место занимает роскошный ресторан. Закрытие «Дубового» зала вместе с балконом второго этажа стоит 580 тысяч рублей. Председатель Главреперткома в 1932-1937 гг. В романе Мастер выиграл в лотерею 100 тыс.
Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. Напротив, в четырех шагах, под забором, сирень, липа и клен.
Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти. Тем, что голодными останемся. Очевидно, она бывала в этом особняке. Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук».
Там же располагался писательский ресторан. Старинная декоративная люстра, буфет с немецким фарфором. Ныне здесь находится Московский Театр Сатиры. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103. У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста. В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи.
У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста. Утиная грудка, сочная и мягкая, лежит на пшенном биточке. Но это и не суть важно. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. Впрочем, кажется, никакой тетки у Грибоедова не было, равно так же как и племянницы.
Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. Черт знает, почему «шалаш». Колонны из сандалового дерева подпирают ажурную антресоль. В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений».
По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем». На стенах зала рисунки и изречения известных литераторов. Есть версия, что там были рельсы и, кажется, для грузовых трамваев. Помните, Амвросий. Поэта Ивана Бездомного привезли в психиатрическую клинику профессора Стравинского. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Так, критик Мстислав Лаврович – это пародия, через лавровишневые капли, на писателя и драматурга Всеволода Витальевича Вишневского (1900-1951), одного из ревностных гонителей Булгакова, много способствовавшего, в частности, срыву постановки Кабалы святош в ленинградском Большом Драматическом Театре.
Кто скажет что-нибудь в защиту зависти. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142. Здание называлось «домом Грибоедова» на том основании, что будто бы некогда им владела тетка писателя Александра Сергеевича Грибоедова. Весь нижний этаж «Грибоедова» был занят рестораном, который считался самым лучшим в Москве. Оба заведения сегодня растеряли былую славу.
Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108. В саду Жургаза, куда проникнуть можно было только по специальным пропускам играл знаменитый джаз-оркестр Александра Цфасмана, часто исполнявший популярный в 20-е и 30-е годы фокстрот Аллилуйя американского композитора Винцента Юманса (в булгаковском архиве сохранились ноты этого фокстрота).
Булгаков относился скептически прежде всего к слову пропорционально. А в недалеком будущем, когда происходит действие, есть трамвай, а домов уже нет. «Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова. Помнится даже, что, кажется, никакой тетки-домовладелицы у Грибоедова не было. Вот таким образом, возможно, это не импортировалось в США, т. к. -- Я и сам бы сейчас с удовольствием на балкончике чайку попил, вместо того чтобы здесь вариться. На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море». Место, где располагается клиника Стравинского, относится к числу самых топографически «зашифрованных» адресов «Мастера и Маргариты».
Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. Весь нижний этаж теткиного дома был занят рестораном и каким рестораном. Собственные экипажи мчались по направлению к Невскому, на извозчиках сидели и стояли по нескольку седоков. Я вышла на подъезд и в самом деле поразилась сумятицей, которая происходила на улице.
Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239. Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62. С трюфелями. Поверсии литературного критика Виктора Топорова, название появилось абсолютно случайно: «Там торазрешали, тозапрещали курить внутри Впериод, когда курение было запрещено, две девушки достали сигареты, кним подошел милиционер исказал: «Что вытут делаете, безобразие, какой-то «Сайгон» устроили. » — вэтот момент война воВьетнаме была всамом разгаре.
Помещение особо украшать не разрешат, курить можно везде. Как грустна вечерняя земля. Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230.
Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20. Затем в ресторане появился Иван Бездомный – босой, в кальсонах, с иконкой и свечой. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44.
Это ударил знаменитый грибоедовский джаз. Многие там были пьяны и молодой поэт ударил Александра Яковлевича Таирова (1885-1950 гг. ) – директора Камерного театра. А яйца-кокот с шампиньоновым пюре в чашечках. Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176.
Это тоже важно. И потом (насколько я знаю) ни сам Булгаков, ни прототипы его героев с этим домом никак связаны не были. Ну то есть, возможно, это один из прототипов, но только один из. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». А важно то, что в настоящее время владел этим домом тот самый МАССОЛИТ, во главе которого стоял несчастный Михаил Александрович Берлиоз до своего появления на Патриарших прудах. Ну что же спрашивать. Чтобы освободить квартиру, Лиходеева переместили в Ялту.
Д. Г. – это пародия на Дом трудолюбия. Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня. Шипящий в горле нарзан. К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Эх-хо-хо Да, было, было.
/ Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. Стравинский убедил поэта, что ему не поверят и сразу вернут в лечебницу. По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50.
К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. А яйца-кокотт с шампиньоновым пюре в чашечках. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Полуподвальное помещение они сдавали драматургу Сергею Ермолинскому.
В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту. Бездомный ответил, что отправится прямо в милицию докладывать о консультанте. А яйца-кокотт с шампиньоновым пюре в чашечках. Строение выполнено в стиле модерн.
Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156. Особые приметы преступников: один — с клыком, другой — с кошачьей мордой. Узнав, что «из-за Понтия Пилата», требует подробностей и говорит Ивану, что на Патриарших прудах тот встретился с сатаной.
Огонь, проскочив сквозь нее, поднялся до самой крыши грибоедовского дома.
Среди предлагаемых булгаковедами вариантов – Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку, а также Правобережная улица, 6а – там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева, комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием позже в нём базировались советские медицинские учреждения. Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36. Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244. У дверей вас встретит швейцар.
Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Как ни в чем не бывало скрипит ступеньками лестница. Она стала прототипом женщины-комиссара в пьесе Всеволода Вишневского Оптимистическая трагедия (1933). Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова. Швейцар, вышедший в этот момент из дверей ресторанной вешалки во двор, чтобы покурить, затоптал папиросу и двинулся было к привидению с явной целью преградить ему доступ в ресторан, но почему-то не сделал этого и остановился, глуповато улыбаясь.
Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. Булгаков. ру по крайней мере читали. «Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94.
Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева. Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. Весной 1935 г. здесь состоялся великолепный бал. Столь же чётко соотносятся между собой злодеяние и возмездие, расставание и встреча, казнь и воскресение201.
Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного». – Б. С. ).
На лестнице располагаются хоры, на стене за хорами – старинный Ламанский гобелен. "Из достоверных источников". После этого червонцы начали падать с потолка. В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой.
Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185. Скабичевский утверждал: Никаких ссор в пьяном виде у нас не было. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. Выйдя на набережную Фонтанки, мы пошли вдоль нее по направлению к Семеновскому мосту. Ведь то, что он видел в верхнем этаже, было не все и далеко еще не все.
Что отварные порционные судачки. Берлиоз потребовал доказательств и иностранец начал рассказывать о Понтии Пилате. Правда, я сомневаюсь, что о ней знал Булгаков.
В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис.
Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212. Зал изолирован от всех остальных и выглядит очень респектабельно.
В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021. Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86. Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. Очевидно, у Полиевкта Эдуардовича и Бескудникова был общий прототип – писатель и драматург Владимир Михайлович Киршон (1902-1938), гонитель и конкурент Булгакова.
Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245. Но тут она увидела роскошный дом, в котором живут литераторы. Это чувство дрянной категории, но все же надо войти и в положение посетителя. Другим прототипом Штурмана Жоржа, скорее всего, стала Лариса Михайловна Рейснер (1895-1926), писательница и активный участник гражданской войны, во время которой она вместе со своим мужем Федором Федоровичем Раскольниковым (Ильиным) (1892-1939) в качестве политработника находилась на кораблях красного флота. В одной из первых редакций романа ("Копыто инженера"), а это где-то 1929-й, действие происходит в июне 1943-го.
На лицах всех было выражение испуга. Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. Берлиоз после этих слов начал подозревать иностранца в сумасшествии. Стало известно, что приехал из морга Желдыбин.
Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно». Вообще, я думаю, он (Булгаков) позабавился, читая современные исследования романа. Он представляется Мастером. По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа).
По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Больной взял топор и побежал по Тверской»132. рублей и, обманув доверие страховых компании, в 1905 году покончил жизнь самоубийством. Булгаков не дает прямого указания. Из зала поступило предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот оторвал Бенгальскому голову. Когда он почувствовал, что с ним происходит что-то плохое, он все оставшиеся от 100 тыс. Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми». Писательский ресторан, помещавшийся в городе Москве на бульваре, как раз насупротив памятника знаменитому поэту Александру Ивановичу Житомирскому, отравившемуся в 1933 году осетриной, носил дикое название «Шалаш Грибоедова».
Всякий, входящий в Грибоедов, прежде всего знакомился невольно с извещениями разных спортивных кружков и с групповыми, а также с индивидуальными фотографиями членов МАССОЛИТа, которыми (фотографиями) были увешаны стены лестницы, ведущей во второй этаж. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163. Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223.
К описанию «весеннего бала новолуния» в «Мастере. » Булгакова вдохновило одно грандиозное событие — роскошный прием по случаю московского «Весеннего фестиваля» в 1935 году, на котором присутствовало около 400 приглашенных гостей. Рассыпающиеся на невесомые прозрачные лепестки яблочные трубочки с густым сладким соусом (180 р. ) и прозрачный, нежный террин с яблоком и апельсином (250 р. ) заставляют вспоминать этот обед как нечто исключительное. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45.
Поперхнулась. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. Что отварные порционные судачки. Официанты напоминают мажордомов из старинных поместий.
Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита». Трамвай, кстати, ходил на Патриарших. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. Машина заехала за Желдыбиным и, первым долгом, вместе со следствием, отвезла его (около полуночи это было) на квартиру убитого, где было произведено опечатание его бумаг, а затем уж все поехали в морг.
Подпись: Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новелла) до одного года (роман, трилогия). Чернеет сажа в каминной трубе. С 1946 по 1952 год здесь висел деревянный герб США с подслушивающим устройством. Рекомендуется проверить. Ну владела или не владела -- мы того не знаем.
Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. А дупеля, гаршнепы, бекасы, вальдшнепы по сезону, перепела, кулики. Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». Мастер снял ее после того, как однажды выиграл сто тысяч рублей.
В ресторане несколько залов. По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». Это необычное блюдо, т. к. По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84.
Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36. В Д. Г. происходит не только ссора, но и драка Ивана Бездомного с членами МАССОЛИТа, в том числе со своим другом поэтом Александром Рюхиным, причем в ранних редакциях Мастера и Маргариты по реакции окружающих было очевидно, что ссоры по пьяному делу в ресторане Д. Г. отнюдь не редкость. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка».
Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»). По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». В новом – яблочном меню есть и оленина с гречкой, томленной в меду и жаренные перепелки и мудреная телятина с рисом, курагой и конфитом из сладкого перца.
А дупеля, гаршнепы, бекасы, вальдшнепы по сезону, перепела, кулики. Корреспондент РИАМО вместе с экскурсоводами музея «Булгаковский Дом» прогулялась по местам романа и узнала, где впервые встретились мастер и Маргарита и что в столице сегодня напоминает о культовом произведении. Но, кроме того, есть еще туманная связь между Грибоедовым и Герценом.