Мастер не вписывается в тот литературный круг, который саркастически описан Булгаковым. Вина Гретхен задана ее полом, она женщина, «сосуд греха» в протестантской терминологии. За что Михаил Афанасиевич её невозбранно отблагодарил.
Его этот бал не интересует, что подчеркивается одеждой при «последнем великом выходе»: заплатанной сорочкой и ночными туфлями. Абадонна оказался перед бароном и на секунду снял свои очки. Что касается религиозности мастера, то и она не бесспорна. Маску кота, не менее традиционную, чем маску пуделя, носит «демон-паж», лучший шут, «какой существовал когда-либо в мире» (795). Идет человек по улице, к нему подходит какой-нибудь вроде Коровьева – «рожа абсолютно невозможная. » – и говорит, например: «Сволочь, дай закурить. » Или даже вежливо – «гражданин», – но результат один: дашь – отделаешься одной затрещиной, а вдруг и вообще пронесет.
Он много лет возится с единственным «клиентом», Фаустом, а прочие земные дела текут без его участия. Но это о людях – о двух тысячах средних «горожан» пока еще не о власти. Первая картина – квартира в переулке у Остоженки, с ванной комнатой, где ванна «в черных страшных пятнах от сбитой эмали» и почему-то нет электрического освещения. О том, чтобы он кому-то служил, чтобы его подчинили чужой воле и речи быть не может – «ноблесс оближ», как говаривал Бегемот Ему сообщена еще одна деталь величия, специфически булгаковская. «Начитанный» Берлиоз «очень умело указывал в своей речи на древних историков, например на знаменитого Филона Александрийского, на блестяще образованного Иосифа Флавия, никогда ни словом не упоминавших о существовании Иисуса. Вторично к этой теме он возвращается после убийства Иуды: «Но эти праздники – маги, чародеи, волшебники» (с.
Воздержусь от его характеристики: о гигантах негоже толковать всуе. И, что кажется почти невероятным, он и внутри вещи отразил динамический процесс развития тех же сюжетов: в «Мастере» мы находим следы движения от синоптиков к Иоанну, от легенд о Фаусте к Гете и даже крошечку робинзонады – в истории Мастера Я уж не говорю о том, что, словно по указанию профессора Виппера, эти сюжеты использованы как центральные и идеологические. Коровьев – человек, он носит человеческий титул: рыцарь. Это профессор Ефросимов из пьесы «Адам и Ева». Греческое фагос (fagoj)– пожирающий, таким образом Фагот – пожиратель. Наконец, подоплека трюка выглядит по-иному.
«Праздничную полночь приятно немного и задержать», – комментирует владыка. Мефисто и Коровьев превыше всего любят втягивать людей в свои рискованные развлечения. 211), а не младшие дьяволы христианских легенд. 652). Первое, о чем он думает, – арест. По канону же именно Иисусу принадлежит право земного суда (Иоанново речение: «И дал Ему власть производить и суд, так как Он есть Сын Человеческий»).
Более того, Воланд во многом занимает традиционное место Божества (к этой подмене мы не раз еще вернемся). Как явствует из рассказа мастера, он отнес свой роман в две редакции, какие – неизвестно. Поцелуй-укус в шею обыгрывается в рассказе несколько раз слова Геллы: «Дай-ка я тебя поцелую» – перифраз жеманного лепета ведьмы Пепины: «Позволь мне дать тебе поцелуй» (с. Проводилась параллель со «свидетелем» (как черт Ивана Карамазова, так и Воланд присутствовали при гибели Иисуса), а также параллель между сумасшествием Бездомного и приступом безумия, охватившим Ивана Карамазова на суде. Отвлечемся пока от историографической проблемы Христа и сравним теологический стержень «Мастера» с идеями Мейера.
Но все это еще предстоит рассмотреть. Безмятежность кентуриона наводит на мысль, что за ней что-то кроется. Однако антураж Москвы 20-х этим не ограничивается и вот уже проступает сатира: старомодный, буржуазный, верный дореволюционным привычкам профессор живёт и работает в пределах Садового кольца в семи комнатах и желал бы иметь восьмую (под библиотеку), а за дверями его начинается царство революционного председателя домового комитета Швондера иными словами— форменная разруха. Следует отметить, что фильм несколько отличается от первоисточника.
В «Собачьем сердце» устами носителя совершенной истины Булгаков превращает этот акт в символ всей нормативной псевдодеятельности – бесконечных собраний, митингов и прочего и заявляет, что псевдодеятельность, считавшаяся священной, разваливает хозяйство. Он чувствовал себя защищенным подвальчиком, тайной любовью, по инерции продолжал считать себя неуязвимым, а потому не принимал реакцию критиков близко к сердцу. Также Михаил Афанасьевич очень уважал морфий. Ну, разве что не побежали бы звонить в НКВД Такого сатаны мы бы тоже не испугались.
Мастер же и без явления Воланда знает, кто хозяин. «Новому человеку позволительно стать человеком-богом, даже хотя бы одному в целом мире и с легким сердцем перескочить всякую прежнюю нравственную преграду прежнего раба человека» Ведь Иешуа воистину новый человек и человеко-Бог одновременно он, конечно же, один такой – да он и говорит: «Я один в мире» (438) он с поразительной легкостью «перескакивает» нравственную стену. Но в системе понятий «Фауста» такое легкомысленное поведение как раз и обозначает поведение вассала – а не господина.
Старуха с клюкой. О чем говорит печать на двери комнаты. Это всегдашний булгаковский смех – пронизывающий все и возвышающий и принижающий все. Естественно, атеист Берлиоз не смог понять смысла этого качания, но «ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза» (с. 559) носит Воландову печать во взгляде – ср.
Праздничную ночь собака встречает на балконе вместе с хозяином – ситуация вполне обыденная. В «Мастере и Маргарите» Булгаков вдобавок сделал то, что нельзя выполнить в маленьких повестях и пьесе: снабдил центрального героя-мудреца поддерживающими персонажами. Казалось бы, булгаковская галактика охватывает и Л. Н. Толстого, тем более что «Воскресение» – книга антицерковная.
Ведь сюжет «Мастера», собственно говоря, можно рассматривать как цепь судов и наказаний, протянутую от первой главы до последней, до помилования Пилата. Очевидно, Булгакова занимал не столько «литературный», то есть «бумажный», сатана, но сатана как воплощение духовной и нравственной категории. Моя работа, естественно, не претендует на всеохватность ибо меня волновал в первую очередь секрет притягательности и обаяния «Мастера и Маргариты».
Сняты все мифологические наслоения на историческую подложку – те, на которые указывалось в «Жизни Иисуса». Вина женщины-погубительницы не редуцирована, а генерализована это проделывается и сюжетными решениями и единым поэтическим приемом: все женщины, несущие беду, – красавицы (кроме «чумы-Аннушки»). Тех, кто воспринимает слова проф. Вот какими тенями повелевает Воланд.
Воланд по власти едва ли не превосходит Бога (в посюстороннем мире наверняка). Этот принцип определяет и отношения смертных. У Хель тело наполовину синее (ср.
Чиновник орет на него: «Я занят. » – но Бегемот еще добавляет дерзости и тот реагирует естественным образом: «Вывести его вон, черти б меня взяли. » – на что Бегемот ласково ответствует: «Черти чтоб взяли. Наконец, убивает Персикова не Франкенштейн, а представитель самой массовой социальной страты, простонародья, «низенький человек на обезьяньих кривых ногах». Но суть и центр речи в ином, в вопросе: «Ежели бога нет, то, спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле. » (430). Слова Иисуса Как вы хотите, чтобы люди поступали с вами, так вы поступайте с ними читаются точно так же в книге Товита и у Филона, передаются так же Гиллелем и другими» и далее: «Лишь в лице Иисуса совершается полное превращение закона в ту религиозную этику, к которой стремились иудейские предшественники Иисуса» (с. По телефону говорит. Тьфу ты дьявол. » (568). Так вот, в «Мастере и Маргарите» самая отчетливая из видимых тенденций – интерес власти к золоту: полиция ведет планомерную охоту за кладами.
У них нет прошлого и почти нет будущего сам Мастер не помнит своего прошлого – даже имени жены. Да, конечно, хотел и к застройщику пришел «по какому-то делу» (с. Психологически он «большой ребенок», как и Персиков – замкнутый, неуклюжий, отгороженный от повседневных дел но в то же время, он способен к точной оценке макросоциальных явлений не меньше, если не больше, чем Преображенский. Здесь оно ничем не одушевлено: просто месть. Ну, это как ему угодно, я же абсолютно напротив. Пока – о предположительном суде над Берлиозом.
Предположим, Кант действительно провозгласил недоказуемость высшего бытия, но он имел право на такую позицию, поскольку он-то стремился не опровергнуть Бога, а доказать его – и сам отнял у себя такую возможность. Хронология московских событий не менее подробна. Он считает, что во всем творчестве Булгакова звучит мотив «личной вины» писателя: это и профессор Персиков («Роковые яйца») и Филипп Филиппович («Собачье сердце») и Мольер с его слабостью и готовностью к компромиссам. В первом издании превосходного однотомного словаря Павленкова о Штраусе говорится так: «Штраус – Давид-Фридрих (1808–74), знаменит.
Воланд в контексте «Мастера» действительно «доказан» – а о Боге этого сказать никак нельзя. Самый характерный пример – использование Евангелий другой пример – использование «Фауста». Бедняге дьяволу приходится проникнуть в «Чужой ад» ради Фауста.
Получается следующее: прямая родословная Азазелло, Бегемота и Воланда восходит к Ветхому Завету Геллу мы обнаружили в греческой и германской мифологиях, не говоря уже о словаре Брокгауза и Ефрона, а литературная биография Коровьева имеет свои корни в русской литературе, более того, его фамилия варьируется Булгаковым: в эпилоге романа среди задержанных в связи с «делом Воланда» оказалось «девять Коровиных, четыре Коровкина и двое Караваевых» (с. Путь из клиники – только на тот свет. Его клиника – островок человечности в хулиганском море Москвы.
Воланд просто приходит, чтобы забрать мастера. Директор «Варьете» этого не помнит. Если вспомнить, что орловский диалект для семьи Булгакова был родным (дед писателя – орловский священник, отец окончил орловскую духовную семинарию), можно предположить, что автор Мастера и Маргариты, вкладывая в имя героя особый, не сразу проявляемый смысл, в толковых словарях русского языка вряд ли нуждался». Отсылка Воланда к нему обозначена с тончайшим остроумием: Воланд то хромает, то нет.
В «Евангелии Михаила Булгакова», особенно в 3-й главе, эти проблемы были рассмотрены и был сделан вывод, что Булгаков отстраняет своего бога – в обеих ипостасях – от гибели Иешуа-Иисуса. В жизни мастера после переселения в арбатский подвальчик нет случайных людей. Иное дело, что нам эту кажущуюся несообразность придется в своем месте разобрать, но при чтении вся цитированная фраза кажется торчащей над поверхностью текста как острый камень над водой. Мастер слишком горд, чтобы отправить Маргарите письмо из психиатрической больницы. Вылечить его нельзя: «Я неизлечим».
Гофмана – капельдинер Крейслер. Мы и начинаем считать, будто Римского превратили в «старенького-престаренького» за действия, могущие доставить сатане беспокойство.
«Пусть черт возьмет его голову. » – восклицает он, рассказчик открывает было рот, чтобы пожурить его за упоминание черта, как вдруг появляется хромой господин. Получилось эпично ибо впервые за последние 20 лет в данном «высере» не пинали по яйцам коммуняк, а обосрали «братьёв» славян (бандеро-наци-хохлов, в отместку запретивших прокат фильма в Незалежной), что намекает на спецзаказ Кремля. Инфернальности киношке добавляет тот факт, что по окончании съёмок лента встала в центре эпического срача, студия-спонсор потребовала подогнать фильм под показ в кинотеатре (то есть сделать из 3 часов 01:20). Латунский идет за гробом Берлиоза, занимая почетное место: «с краю в четвертом ряду» (с. Однако Воланд приходит от его слов в восторг, на сей раз даже не шутовской: «Именно именно, – закричал он и левый зеленый глаз его, обращенный к Берлиозу, засверкал, – ему там самое место. » (430).
548), внешние связи с жизнью оборваны. И за что. Средневековая ступень «мастера» логически предполагает наличие «ученика». – и ключ к такой пародии следовало спрятать как можно дальше. Может быть, мы не все поняли.
Маргарита в своем «вещем сне» видит мастера впервые после его исчезновения. Более того, эта книга – методологический стержень «романа о Пилате». Все они словно канули в бездну. (О «Пище богов», в которой возмездия нет и на которую Булгаков сам ссылается, критики на этот случай забывают. ) На деле же герои Булгакова не мнят себя демиургами, как делали их коллеги в эпоху научной эйфории, в XIX веке. Фольклорный сюжет «Вия» отчетливее, чем любой другой известный мне сюжет, выдает традиционное понимание женщины и в особенности ее красоты как злого и губительного для мужчины начала. Дело в том, что хромота Мефистофеля заметна лишь особо проницательным людям. «Якобы денежные бумажки», валящиеся в руки восхищенной публики, а затем превращающиеся в ничто, фигурируют во II части «Фауста».
В аргументации Воланда, впрочем, заметны слабые места. Ибо в угоду ей лгут, доносят, травят творцов. В психологии мастера, утверждает Б. Гаспаров, у Булгакова «чувство личной вины за какие-то конкретные поступки заменилось более общим чувством вины художника, совершившего сделку с сатаной». В некий момент (так и хочется назвать его «момент ноль») создастся Царство Божие. 807–808). Его изучали широко, но специфически.
Войдя в «нехорошую квартиру», буфетчик Соков видит девицу, «на которой ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове. К тому времени на книжном рынке утвердилась монополия «мифологистов», яростно отрицавших историчность Иисуса и вдруг среди древсов и немоевских появляется труд крупнейшего историка, в котором Иисус рассматривается как историческое лицо. А затем Воланд говорит: «Позвольте же вас спросить, как же может управлять человек, если он не только лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не может ручаться даже за свой завтрашний день. » (430). Однако Алоизий прекрасно осведомлен о требовании цензуры, настолько, что объяснил мастеру, почему его роман не может быть напечатан и «с потрясающей точностью, как бы присутствуя при этом, рассказал все замечания редактора, касающиеся этого романа» (с. Но Берлиоз бежит к телефону: «необходимо принять меры» Тогда Воланд называет его по имени-отчеству и спрашивает, не послать ли телеграмму «вашему дяде в Киев. ». А. (431).
Имеется ранний черновик под названием «Тайному другу». Заслуживает внимания интересное замечание И. Л. Галинской исследовавшей роман Булгакова. Во всех известных мне источниках, кроме «Брокгауза-Ефрона», его называют либо просто «Герберт», либо по имени, взятому им в сане Папы Римского: Сильвестр II. (Вот таким образом особо котировались евреи – они до революции были людьми, не допускаемыми к власти. ) Перестал действовать такой важнейший критерий формирования бюрократии, как образовательный ценз ибо среди кандидатов почти не было образованных людей.
Мастер собирается остаться в клинике навсегда, так как ему «удирать некуда» (с. «Если же к этому прибавить отвратительную манеру присасывать и причмокивать, резкое изменение голоса, ставшего глухим и грубым, вороватость и трусливость в глазах, – можно было смело сказать, что Иван Савельевич Варенуха стал неузнаваем» (572). Если предположить, что Воланд держал в уме первую процитированную фразу, то его слова «полностью повторили» становятся просто издевательскими – Берлиоз, по Канту, занимался именно вздором Но если даже отбросить это, Берлиоз никоим образом не «повторял» кантовских мыслей уже по приведенному периоду видно, что слово «разум» философ понимал по-своему, отличая его от логического «чистого разума» – и в то же время не подразумевая веру, – и полагал, что на великом пути обыденного, не-философского разума, можно обрести Бога. У героев «Упыря» Булгаков заимствовал и нездоровую бледность Варенухи. По возвращении он не намерен браться за какую-либо литературную работу: «У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет меня сломали, мне скучно и я хочу в подвал» (с.
Сходство несомненное, но из него делается ложный вывод, якобы Персиков и Преображенский, эти новые демиурги, покараны собственными же творениями. Инститорис, обсуждая вопрос, летают ли ведьмы на шабаш физически или мысленно (сам он допускал оба варианта), глухо ссылается на возможность, «что демоны сами легли со спящими мужьями (в то время, когда искали их жен), чтобы показать, что жены спали с мужьями». И о законности арестов без суда – словечко «исчезновение» как раз и означает арест тайный, без возможности обратиться к адвокату, без суда впоследствии – ведь суд-то есть институт открытый, гласный. Он стремится в сумасшедший дом не так, как потерявший ощущение жизни герой «Бедных людей» Ф. Достоевского – писатель Иван Петрович, желающий «хоть бы в сумасшедший дом поступить чтобы перевернулся как-нибудь весь мозг в голове и расположился по-новому, а потом вылечиться». Они не узнают дьявола и не должны этого делать.
423) «необоснованный, но сильный страх» (с. Читая главу о «нехорошей квартире», любой читатель, даже каким-то чудом не слыхавший о беззаконности и повальных арестах 30-х годов, может поставить жирное нотабене, задавшись вопросом о законности охоты за частным имуществом – не за средствами производства, обобществленными по генеральному закону социализма, а за простым движимым имуществом. (Затеяно для того, чтобы предки последнего в роде злодея терпели на том свете страшные муки при каждом его злодеянии. ) Бог все это утверждает, выпуская в мир могущественного преступника. С другой – пропагандистский аппарат утверждает, что золото есть символ и кумир «врагов» – капиталистов империалистов и т. п. Характерную связку дал Горький в названии своих американских заметок: «Город Желтого Дьявола». 439). Мастер не выдерживает этого испытания, однако настаивает на исключительности своей болезни: «Да, хуже моей болезни в этом здании нет, уверяю вас» (с. Да и вообще главным героем романа мастер считает Пилата. Бывают среди них маги, астрологи, предсказатели и убийцы» (с.
(Никанор Иванович из «Мастера» был председателем несколько иного домкома, не 20-х, а 30-х годов, когда городские власти окрепли и соответственно убавилось влияние домкомов. ) Так вот, комитет пытается отобрать у профессора две комнаты из семи. Следующая точка – глава «Нехорошая квартира», в которой с едким сарказмом обыгрывается другая сквозная тема – «исчезновения», как деликатно именует их автор. 437), о недостатке речи Азазелло говорится неоднократно (с. Сравнение «тысячи лет» с «завтрашним днем» нарочито неудачно смысл высказывания таким сравнением не усиливается, а ослабляется ибо срок чересчур велик.
548). Сложнее обстоит дело с прозвищем Коровьева «Фагот». Это первая прямая параллель, мы помним обстановку на Патриарших: не было никого, «пуста была аллея». Надвигалось безумие. Он не хочет ни подлаживаться, ни приспосабливаться, как это делают, скажем, Берлиоз или Рюхин. Алоизий предстает чем-то вроде негатива мастера.
Суд Пилата над Иешуа мог быть на самом деле, явление Воланда – нет. «Именно в представлениях этой протестантской среды нигромантия (т. Здесь следует отметить активное противопоставление позиции «евангелиста»-мастера каноническим источникам.
Хоровое пение «Интернационала» после любого собрания и иного общественного мероприятия было после революции нормативным действием, как «Боже, царя храни» в гимназии до революции. Но зачем Воланду понадобилось извлекать Канта оттуда. «Сами собой обнаруженные» – это и язвительная острота и иронический намек на дьявольские силы, которые только и могут навести на клад – и по Гоголю и по Гете Намек тем более заметный, что на той же странице идет следующий период об «исчезновениях»: «Набожная, а откровеннее сказать – суеверная, Анфиса так напрямик и заявила что это колдовство и что она прекрасно знает, кто утащил жильца и милиционера, только к ночи не хочет говорить» (492). И послужило поводом к этому свиданию убийство Иуды из Кириафа. Рассудим – а к чему Мефистофелю, при его занятиях, всеведение. Даже не выделен – противопоставлен.
566). Эти главы можно назвать судебной преамбулой «Мастера и Маргариты». Булгаков извлек из всего этого стержень и построил вокруг него истинную теодицею – оправдание Бога, для чего и пришлось разрушить каноническую фигуру Христа, разделить ее на светлого Иешуа и «оставленного при пакостях» дьявола.
Предшествовало сабжу произведение «Сон инженера Рейна», в котором талантливый учёный изобретает машину времени и улетает совсем не в прошлое, а в самое что ни на есть коммунистическое будущее. Впрочем, это тайное знание не свидетельствует еще о личном знакомстве мастера с Воландом. Не носи никуда телеграммы» (527) потом при избиении в уборной: «А тебя предупредили по телефону, чтобы ты их никуда не носил. » (529). Пилата пес «любил, уважал и считал самым могучим в мире, повелителем всех людей, благодаря которому и самого себя пес считал существом привилегированным, высшим и особенным» (с.
Похоже, что и кентурион Крысобой после возвращения с казни никуда не отлучался. И разумеется, общество его губит. Наконец, у самого выхода на Бронную он видит Коровьева во плоти и крови. Высказывания Гете верны и глубоки и, по-моему, Булгаков не стал бы их опровергать.
Черт разоблачает буфетчика Сокова, притворившегося – как и валютчики – бедняком черт в своей традиционной функции – отыскал клад Здесь, правда, нет ареста, но Коровьев делает, возможно и худшее (впрочем, как знать. ). Р. Хоуп Роббинс в «Энциклопедии колдовства и демонологии» упоминает поверье, что улетающая на шабаш ведьма может обманывать родственников, оставляя дома вместо себя демона или заколдованную подушку. Знание Воланда первично, он настаивает на своем «инкогнито». Атеистическое государство не избавилось от Бога и дьявола, оно их только очеловечило. Да ее вовсе и не существует. Вполне допустимо, что один из убийц Иуды был Бегемот («мужская коренастая фигура» (с.
Причём «Белые» в данном высере показаны едва ли не большими мудаками, чем «красные» были на самом деле. При первом явлении Мефисто Фауст декламирует: «Я нечисть ввел себе под свод. Все силы вложены в роман о Понтии Пилате.
Трагедия достигает кульминации, когда голова, лежащая на подносе перед Воландом, превращается в кубок, «желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп» (689). И мне кажется, что этот лишний – именно вы. » (499). (Комментарий – в «Собачьем сердце»: «Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замерзнут трубы, потом лопнет котел в паровом отоплении и так далее» (с. Этот человек работал вместе с писателем над пьесой «Сыновья муллы».
Мы уже обращались к величайшей из книг Достоевского. Предположим, это сделано, чтобы дважды посадить Берлиоза в лужу, но редактор уходит в сторону и уже Бездомный «бухает»: «Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки. » Может быть, задача здесь – показать неграмотность Бездомного. Резкий поворот от «Фауста» виден и в «ведьмовской» теме. Маргарита, повинуясь безотчетному импульсу идет к этому месту и, сидя на скамейке, вспоминает свой сегодняшний сон, вспоминает, как «ровно год, день в день и час в час, на этой же самой скамье она сидела рядом с ним» (с.
Это своеобразное преломление темы «Фауста» И. -В. 553). Все пациенты «избраны» Воландом, «восхищены» им до пределов клиники Стравинского. Похоже именно Берлиоз был редактором, не напечатавшим роман мастера. Ивана Бездомного пугает надвигающаяся туча (с.
Была проведена параллель между спором о Боге в преамбуле «Мастера» и глумливою речью черта-приживала о материальных доказательствах «того света», о доказанном черте и недоказанном Боге и о том, что в черта верить не ретроградно (глава 8). Коровьев прямо определяется как «маг, чародей и черт знает кто», что позволяет сделать абсурдный, как поначалу кажется, вывод: Коровьев и Афраний, возможно, одно лицо. Опыт морфинизма описан автором в 1927 «из первых рук» в рассказе «Морфий». Вопрос отнюдь не неожидан: все источники, упомянутые Берлиозом, писатель оспорил или перетолковал, а чаще – то и другое вместе.
Sub sole nihil novi. 489) и тем самым ассоциируется с идолами Ершалаима бессмертие его стихов вызывает приступ острой зависти при совершенной неспособности почувствовать их гениальность: «Повезло, повезло. » Для Рюхина важно то, что есть памятник и есть слава. Назвав произведение мастера «романом-пассионом», хронологически совпадающим с прибытием Воланда в Москву, Б. Гаспаров, однако, не совсем точен, поскольку «пассион» мастера в прямой экспозиции охватывает целиком один день, а московские приключения Воланда длятся дольше и начинаются раньше пятницы. «Морфий» (2008)— вещество такое. Мастер сам рассматривает свое пребывание у Стравинского как добровольное заключение в духовную тюрьму.
Глобальных интересов у него быть и не может. Так или иначе, сведя впервые на страницах «апокрифа» Пилата и его подручных, автор имел в виду нечто значительное. Как будто он поступает подобно Богу в «Фаусте» и в Книге Иова – санкционирует земное злодейство. (Соблазнительная мысль, якобы их всего три, персонификаций гетевского черта – как ипостасей христианского божества, – но будет еще и четвертая. ) Правильней было бы даже присвоить ему первый номер ибо ерническая, буффонадная стать Мефистофеля сильней всего въелась в читательскую память. Булгаков систематически навязывает читателю именно этот ответ на вопрос «за что. »: не реагируй, худо будет – ту версию вины Римского, которую мы и зафиксировали в таблице прегрешений. Все это резко подчеркивается тем, что профессор выделен из дурного социума. И еще о чертыханье: идеологический работник тех лет обязан был на каждом шагу поминать имя «великого вождя и учителя».
Фраза эта известна Мастеру еще до окончания «романа» как завершающая и действительно ею кончается последняя «ершалаимская глава» она же замыкает большой роман и еще дополнительно эпилог. Почему вдруг Лермонтов. Становится понятным, почему Берлиоз говорил с Воландом, «внимательно всматриваясь в лицо иностранца» (с. Потом город потряс удар. Давая редактору возможность снова отшутиться, он подталкивает его одновременно к ответу о всеобщем отношении к вере например, так: мы не редкость – ничего «прелестного» в нас нет.
171). (Император не помнит, когда и как он ставил подпись на образце кредиток. В больнице его обособленность и болезненность доходят до того, что ему «ненавистен людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик» (с. И когда Афраний вернулся во дворец, чтобы сообщить Пилату, что «Иуда несколько часов тому назад зарезан» (с.
И он же – главный шут, заводила, регент Воландова маленького хора. Он полагает себя естественно свободным. Булгаковский Алоизий вовсе не предатель, он осведомитель, «стукач». Он является к какому-то «председателю Зрелищной комиссии» (при любви молодого государства к учреждению всяких комиссий такая могла быть вполне). «А затем наступила стадия страха. Это в гробе.
Некоторым даже нравится. Но если Фауста останавливает Мефистофель, то у мастера – все тот же разъедающий душу, болезненный страх: он боится даже трамвая, броситься под который было бы «проще всего» (с. В некоторых случаях (с Семплеяровым, у «Грибоедова», в Торгсине) фокусам Коровьева придан специфический уличный оттенок: стерпи мое хулиганство, тогда я тебя не трону. В той же сцене о наготе Геллы говорится корректно: «нагая ведьма», но в сцене с буфетчиком Булгаков, сохраняя сдержанность, ухитряется показать ее наготу непристойно. Затем: «Этот второй съездил администратора по другому уху.
Даже Владимир Соловьев, вполне по-кантовски ставивший мораль в центр мира, писал о них следующее: «Веры тут нет никакой, так как вера не может быть выводом, да и разумности мало, так как все рассуждение выражается в ложном круге: Бог и бессмертная душа выводятся из нравственности, а сама нравственность обусловлена Богом и бессмертною душой». Он вообще не стремится стать писателем, даже если бы Воланд предложил ему свои услуги. Мудрый и высокообразованный Мастер есть инвариант тех героев, которых мы перечислили. В символической игре с солнцем, светом, луной и тьмой освещенный «глобус», крошечная модель земного шара, занимает особое место.
Царств, II, 23. И таким образом, он — «предтеча и служитель благодати», тень истины, которую воплощает собой Иешуа. Одна емкая деталь «апокрифа» в московской части романа распадается на несколько мелких деталей, как и при описании Пилата и Воланда, хотя здесь писатель поступает наоборот, мозаично описывая прокуратора и целокупно – московский «грим» сатаны. Все иностранные слова в «Мастере и Маргарите» даны в русской транскрипции, вот таким образом не следует исключать и такое предположение. Этой же славы всеми силами добиваются посредственности из МАССОЛИТа, которые, забыв о творчестве и думая только о выгоде и «теплом месте», подменяют искусство и служение ему все тем же «золотым тельцом». По ходу действия Накойчерт и рассказчик забредают на крытый мост. Лиходеева видели десятки свидетелей в Ялте – дело ясно и без телеграмм и прочего. 548).
Тут тремя оплеухами дело не обходилось, били жестоко. Попытаемся разобраться. У него нет ни внутреннего, ни внешнего конфликта с действительностью. К Воланду он доставлен «в одном белье, но почему-то с чемоданом в руках» (с. Литературная травля, которой подвергся новоявленный писатель, была, судя по всему, сведением литературных счетов двух разных объединений, поскольку Ариман упрекает другого редактора, опубликовавшего «большой отрывок из романа того, кто называл себя мастером» (с. Специальный кубок для причастия дьявола – кровью Иуды, претворенной в вино.
Мастер не вступает в борьбу с сатаной. Чутье у него выдающееся: «Финдиректор как будто более похудел и даже постарел, а глаза утратили свою обычную колючесть и появилась в них не только тревога, но даже как будто печаль» (528). Также известен как «Записки покойника». По специальности он был историком, владеющим пятью языками, «работал в одном из московских музеев, а кроме того, занимался переводами» (с.
Голое тело как бы принадлежит бесстыдному аду. Начинаются они с весеннего вечера «в час небывало жаркого заката» (с. 474), вероятно, это заседание Правления, членами которого они являются. «Преступление и наказание»: «каморка» Раскольникова, похожая на гроб, – крюк на двери можно отворить, не вставая с кровати.
«С его усишками и треснувшим пенсне, с грязными носками и в клетчатых панталонах таким он явился когда-то Ивану Карамазову и с тех пор не тревожил воображение читателей». Это обычно и знают о Штраусе: автор «Жизни Иисуса». Он высокомерен и чужие страдания его не волнуют. «А мне до крайности не нравится эта затея» – ворчит он об ожидаемом сеансе черной магии (520). 308).
Так вот, знает Воланд чрезвычайно много. В Москве он появляется. Массы начинают роптать, происходит извержение вулкана (стихийное бедствие, aka Февральская революция), а затем начинается форменный пиздец со смертоубийствами и арапско-эфиопским взаимовыпиливанием. Мастер сам приходит к Ивану, словно зная, что Иван несет весть о Воланде. В «сейчас» главное лицо – могущественный ведун, то есть, в традиционных представлениях, слуга сатаны. Объединяет Коровьева и Афрания и склонность к шутке, хотя юмор у них различной природы.
337). Имеется и еще один «общебиографический факт» у карамазовского черта и Афрания – тема смерти. Это не линия оперы, а линия трагедии. Итак, Воланд невозбранно заканчивает свой период: «Но вот курьез: он начисто разрушил все пять доказательств, а затем, как бы в насмешку над самим собою, соорудил собственное шестое доказательство. » Ход в высшей степени лукавый, как бы жертва фигуры в шахматах. Я думаю, что эта идея была Булгакову решительно не по сердцу и ее-то он и оспаривал изображая абсолютного человека, на которого единственно и стоит молиться.
782). – повторила она глухим голосом». Б. Гаспаров, сопоставляя московские события с ершалаимскими, обратил внимание на сближение времени в двух этих частях, особо выделив пятницу14нисана (казнь Иешуа Га-Ноцри) и бал у Воланда, который давался тоже в пятницу. 737), пес находился рядом с прокуратором. Его соратники носят латинские имена. Во-первых, Лаврович в вечер встречи главы МАССОЛИТа с Воландом оказывается на своей даче в Перелыгине, что выясняют по телефону разыскивающие Берлиоза литераторы. Выходит, люди страдают невинно – то есть не за грехи даже ибо дети не успели нагрешить (вспомним Воланда. ).
Правда, одно время он был женат, вероятно, на даме, работавшей в музее («еще платье полосатое музей») (с. Хулиганское стремление к «шито-крыто» Булгаков лукаво придает свите могущественного мага, отнюдь не стремящегося к тайности действий – напротив, поместившего свое тайное имя на театральных афишах (к слову, афиши впоследствии исчезают бесследно со стендов – право, этот фокус куда сложней, чем изъятие телеграмм из портфеля). Булгаков ведь имел право опереться и на другое высказывание Луки: «Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию». Все это не пустые игры.
Воланд отчетливо смещен из гетевской трагедии в оперу Гуно возможно, даже в шаляпинскую трактовку оперной роли. Греческое имя московской Геллы отсылает читателя к античному «пласту» романа и возвращает к Понтию Пилату, к «римскому» гриму сатаны. Понятно. И от ее заклинаний рушатся наземь иконы. Разберемся. Но там в мир выходит дьявол, злодеяния вершатся им. Марк Крысобой вообще плохо говорит по-арамейски.
Представляет собой лютую сатиру на театральный бомонд того времени. Не так важно, кого он имеет в виду: Бога или себя обозначена именно вера в Бога. Первым исчез квартиросъемщик вдовы ювелира. Мейер – о пятом. Подмена абсолютно такая же, как с Варенухой.
Переживания о судьбе Берлиоза не коснулись его души. Присутствуют: отчаянно переигрывающий повзрослевший Гарри Поттер (плюс его матёрое альтер-эго в исполнении Джона Хэмма), snowy Russia, калинка-малинка в саундтреке, кровавая гэбня. Даже локальный материал 2-й главы «Мастера» дал возможность предположить, что в смерти Иешуа повинен не Бог Отец, а дурное социальное устройство, персонифицированое в Пилате, но проявившее свою черноту в дурном, фальшивом суде. Пытаясь «собраться с мыслями», герой обменивает выданные за работу вместо зарплаты спички на такое же некачественное и тоже полученное вместо зарплаты, вино у соседки. Ну, здесь не все понятно. Более того, вопрос о зле и добре вообще становится относительным ибо сатана, по «Мастеру», не есть библейский владыка зла.
Воспоминание о боли в сердце и сопровождавшем ее физическом страхе смерти должно было снова ухватить за сердце, остановить, повернуть. Даже собирательная кличка «черт» весома и произносить ее опасно (в «Мастере» это не раз обыгрывается). Так и ждешь, что он отменит сеанс, по крайней мере, до возвращения Лиходеева. Правда, Лиходееву повезло больше, нежели его соседу. Заметим, что никакими психическими отклонениями Берлиоз не страдал «галлюцинацию» он увидел на самом пороге смерти: Коровьев пришел за душой бедного редактора и дал ему это понять, явившись призраком, который, «не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо» (с. Вот такой узелок завязан.
Это видно по строению «Мастера»: автор пытается разгадать бога, построить непротиворечивую систему отношений доброго божества с миром, сочащимся злом. 549), по его мнению, может сделать достойным внимания новую литературу. Гаруся Падулаев – таким именем в 1929 году наделил Булгаков директора театра.
Он выживает в любых ситуациях, в конечном итоге выгадывая. Затем он получает предупреждение обо всей манере романа – о его пролитературенности. Таким образом, Булгаков не просто опровергает демонологию «Вия».
Внешне роман таким и остался, чем и радует неискушённых читателей. 424) проникает в сердце Берлиоза, а затем при появлении призрачного Коровьева возникает «ужас». Сделка заключается нетрадиционно: нет ни подписей, ни продажи души. На протяжении всего булгаковского произведения мастер ни разу не говорит ни о Боге, ни о Христе и вообще не обнаруживает своих взглядов на христианство, однако после рассказа Ивана очень просто объясняет незадачливому поэту, кем был загадочный «иностранец». «Онтологический» или «нравственный» аргумент Канта, собственно, в этом и заключается: необходимость Бога доказывается необходимостью морали. Мне кажется, пани Катерина, что он и в господа Христа не верует» (217).
9: 3–10 Ис. «Каким образом узнать упырей. Честолюбива и его возлюбленная: она «сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером» (с.
Эта связь, ставящая мастера в ряд очевидцев, точнее делающая его «правдивым повествователем», предполагает наличие творческого союза. Жизнь свою он вручает сатане. Домком распоряжался жилым фондом и руководил домом как некоей коммуной. (Булгаков преследует и иную цель – показать сатирически, что стяжателя ничем не остановишь, но в «Мастере» почти каждая деталь выполняет не одно назначение. ) Буфетчику демонстрируется не то прихожая публичного дома, не то кабаре – последнему соответствует и наряд и жест: «поставив одну ногу на стул». Мастер пытается уйти от темных сил, которые вторглись в его душу вместе с романом о Понтии Пилате и, с точки зрения научной психиатрии, стали источником его болезни. 631).
Не надо улыбаться, читатель. Звук, похожий на тот, который производят губами, когда сосут апельсин». Персиков находит свой «луч» ненамеренно он озабочен только его исследованием катастрофический результат его открытия обусловлен вмешательством дурного общества. Во время бала Воланд останавливает время – и луна не движется.
История Га-Ноцри построена как бы по указанию Штрауса: «Как только ставили серьезно вопрос о биографии, с догматическим Христом было все кончено» Булгаков действительно камня на камне не оставил от догматической фигуры Христа, скомпилировав биографию Га-Ноцри по сведениям из Талмуда. 726). «Итак, сидим. » – с горькой иронией обращается он к Ивану (с. Но безумие безумию рознь. Люди сами, значит, виноваты, нечего их жалеть. Мотив «затравленности» представляется в романе наиболее автобиографичным.
Иными словами, оказались утраченными здоровые критерии формирования бюрократической структуры: принадлежность к привилегированному слою (дающая чувство ответственности), образование (гарантирующее компетентность) и репутация (гарантирующая нравственное поведение). Азазелло – как бы дьяволо-человек, что видно и по его поведению. Я, мол и так познал правду мира. Злодей он мерзкий: убивает дочь, зятя, святого схимника. Сходство я назвал бы не генетическим, а культурологическим оно говорит о непреходящем значении всего круга идей для русской литературы XIX века, для русских мыслителей.
Сию экранизацию ожидали срачи не менее бурные, чем её сестру из 90-х. Рассказ А. К. Толстого заявляет о себе в тот момент, когда Варенуха приходит в кабинет Римского с огромным синяком, «нездоровой бледностью» и шеей, обмотанной кашне. Труд Воланда и мастера вступает в спор с Новым Заветом. Иные же рано или поздно понимают, что весёлый беспредел Воланда происходит только в первой части, а есть ещё и вторая, где бал у Сатаны и финальное воссоединение Мастера и Маргариты (которые появляются только в черновиках 1930-х) и, судя по названию именно это и есть основное содержание книги.
Идентичность фамилии главы МАССОЛИТа и фамилии знаменитого композитора мало что объясняет, но вызывает в памяти «Фантастическую симфонию» Гектора Берлиоза, две последние части которой изображают шествие на казнь и адский шабаш, куда после казни попадает душа. В первом слышатся даже печаль и сочувствие: «Ну что же, позвоните, – печально согласился больной и вдруг страстно попросил: – Но умоляю вас на прощанье, поверьте хоть в то, что дьявол существует. » (461) и добавляет, что на это есть «самое надежное» седьмое доказательство – «И вам оно сейчас будет предъявлено» (461). Булгаков применил и фаустианский образ луны, «остающейся все время в зените» (в «Фаусте» – в сцене на берегу Эгейского моря, в местах, на которые власть Мефистофеля не распространяется). У мастера страх возникает тоже не в душе, он приходит извне.
566). 561), он через несколько месяцев после пожара занял место финдиректора Варьете.
145). Я привел первые и последние в книге авторские слова о Бегемоте. Следующая картина – через 20 страниц, глава «Нехорошая квартира». 566). 560) в противовес осторожности и образованности Берлиоза. Преображенский не подчиняется безвольно обществу, он ведет игру с позиций знания и в конечном итоге выигрывает. Булгаков, как бы в прямой ответ Гоголю, заставляет сатану перефразировать слова Данилы, сказанные о дьявольском отродье: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы» (624).
«Ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой», – говорится у Луки. Римский все это понимает: «Приходилось пить горькую чашу ответственности. 559), в «беспечности и невежестве» (с. // Раскрыла пасть, как бегемот». Воланд его и прекратил, когда убедился в некомпетентности оппонента.
Шутовство же с «гаданием» форсированно отметает мысль о суде: ежели гибель предуказана, то понятие приговора обессмысливается Воланд просто беседует с обреченным. Лакшин не совсем точно называет Воланда «традиционным литературным Мефистофелем», но что касается Коровьева, то он совершенно прав. Цепь притяжений-отталкиваний начал не Булгаков, а сам Гете, снабдивший ремарку «Входят трое сильных» сноской, по сути юмористической: «Кн.
Соответственно, сакральное свойство вина и хлеба меняет знак трапеза перестает быть символом единства во Христе, становится единством в сатане и ресторан, это специальное место для «вечерей», ассоциируется с полночью и адом. Мастер посвящен в тайну – эта посвященность открылась Маргарите. Воланд называет мастера «романтическим» и «трижды романтическим» (с. Научная христология в России всегда была не в почете.
Полиция действует «складно и организованно», не хуже Азазелло и своим поведением четко проявляет тенденцию закулисной власти. Разумеется, пудель не хромал Перифразы, если разобраться, очень забавны. В «Мастере» жилищный кризис не просто упоминается это лейтмотив. И в первой редакции романа присутствовал такой персонаж, как Лиходеев. Следующая: «Путь нам преграждает довольно высокая калитка в виде вертушки» – то же самое на Патриарших, дорогу Берлиозу преграждает турникет (это реалия у входов на московские бульвары стояли стальные вертушки). Не усматривается ли в этом неприятие судебной процедуры как таковой.
Но действует-то в Варьете Коровьев, это он осыпает зал «Дождем обманчивых щедрот // При помощи своих банкнот». Поскольку даже имени своей жены он в памяти не удержал, можно предположить, что она скользнула по поверхности его жизни, не оставив следа. Такой перенос совершенно естественен в этико-теологической системе Булгакова ибо для него Христос и идея Страшного суда несовместимы. В компании Воланда Маргарита голая, но при появлении Мастера: «нагота ее кончилась».
Маргарита – «женщина неимоверной красоты» ее прислуга – «красавица Наташа» Низа – «самое красивое лицо» «молоденькая и хорошенькая» в Варьете «юная красавица» во сне Босого «красавица вагоновожатая» разумеется, «красавица Гелла». (Разумеется, баллы вполне условные за максимум принята двойная казнь Берлиоза, за минимум – наказание, не имеющее отдаленных последствий. ) Слово «репрезентация» означает индекс внимания, уделенного данному персонажу Булгаковым первой цифрой указывается количество глав, посвященных персонажу, второй – эпизодов. В этом нам предстоит разобраться в следующих главах. («Жаль только, что я не удосужился спросить у профессора, что такое шизофрения.
Гофмана безумие являет собою чистый внутренний мир, не подвластный контролю реальности. Оно ужасно. Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы. Ночной гость Ивана Карамазова признается в том, что был свидетелем крестной смерти Христа.
Прошу прощения за непрерывные подсчеты, но ведь у большого писателя слово счет любит. В ней он проводит три с небольшим месяца: «И вот четвертый месяц я здесь». В этом перифразе самое интересное – его отдаленность. В 1936 году Булгаков в очередной раз переписывает роман. Начало другое, но заключительные главы совпадают. Должно быть и их искусы известны Булгакову, но через трагичность своих героев писатель словно бы освобождался от собственных сомнений и слабостей.
На этого черта-прислужника не замахнешься крестным знамением – он рявкнет: «Отрежу руку. » – да и был таков. Гомункул, принявший «наследственную» фамилию Шариков, ведет себя с наглостью, свойственной подобным людям: хамит, бьет стекла – как и воробушек Три разбитых стекла упомянуты в повести.
Необычно и отсутствие у него имени, которое заменил символ – буква «М», вышитая Маргаритой на его черной шапочке. Директор зовёт того прямо на генеральную репетицию (которая по совместительству является, в силу некоторых причин, первой) в надежде, что столь приторно-соцреалистическая пьеса нареканий вызвать не может. 709). Следующий этап диспута мы уже разобрали в 3-й главе это рассказ Воланда о Пилатовом суде.
Преамбула содержит блистательнейшее из произведений Булгакова – главу «Понтий Пилат», которой одной было бы достаточно для бессмертной славы, главную часть «романа о Пилате» – самостоятельного литературного произведения, действующего в «Мастере», как второй сквозной герой – появляющийся, правда, чуть позже Воланда, но уходящий зато с подмостков последним, фразой: «Жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат». 425). Грозный судия показал себя один лишь раз, при суде над Берлиозом, а затем удалился в таинственное молчание (с этим мы должны будем разобраться непременно). «Мне все казалось – и я не мог от этого отделаться, – что авторы этих статей говорят не то, что они хотят сказать и что их ярость вызывается именно этим» (с. «В них заключались мольбы, угрозы, кляузы, доносы указания на несносную тесноту и невозможность жить в одной квартире с бандитами два обещания покончить жизнь самоубийством и одно признание в тайной беременности» (510).
Иными словами, буфетчик тоже получает по своей вере ханжи. Разберемся. Литературный прообраз Коровьева был указан В. Лакшиным. Он человек, наделенный и гордостью и чувством собственного достоинства. И одиночество сохранилось как некий признак мастерства. С ума сойти.
14, 15). Особо отметим: убивает младенца-внука. В тот же момент что-то сверкнуло в руках Азазелло, что-то негромко хлопнуло как в ладоши, барон стал падать навзничь, алая кровь брызнула у него из груди» (690). Заметим, это еще деталь в том же духе: «абсолютно нагая девица» встречает гостя в бандитском притоне.
Доставили только сиськи Маргариты и годная музыка, спизженная Игорем Корнелюком у Курёхина (из саундтрека к винрарному фильму Олега Тепцова «Господин оформитель»), а также плюшевый котэ Бегемот в исполнении Баширова, как и положено, заставляющий срать кирпичами. «Отставной регент» носит русскую фамилию. Деньги, «обеспеченные» кладами иначе говоря, ничем фактически не подкрепленные, выпускаются той властью, которую Булгаков оставляет за кулисами. Так вот, «Азазелло» – имя по звучанию итальянское на деле же ему придано итальянское окончание, а имя древнееврейское: Азазел или Азазель.
Это заявление – ответ на реплику образованного Берлиоза: «Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя он и абсолютно не совпадает с евангельскими рассказами». Итак, отметив, что Бегемот похитил обе головы – и вспыльчивого чиновника и разговорчивого редактора, – остановимся на литературной стороне дела, на разлитом использовании рассказа Эдгара По в «Мастере». 502). Откроем «Мастера» на 694-й странице, где ведутся речи о стрелковом мастерстве Азазелло. Этот «черный двойник» мастера, по которому тот даже скучает в клинике, постепенно вытесняет его из реальной действительности и занимает его место, его квартиру, можно сказать, замещает мастера в жизни, живет вместо него. «От удара толстяка вся уборная осветилась на мгновение трепетным светом и в небе отозвался громовой удар».
Причиной, по которой Иисус не был забыт, обычно полагают оставшуюся после его смерти жизнеспособную организацию, описанную в «Деяниях апостолов». Постепенно выясняется, что Латунский и Лаврович связаны с МАССОЛИТом, то есть с Берлиозом. Это чувствуется уже в его разговоре по телефону с Лиходеевым (498). Азазелло оказывается личностью чрезвычайно почтенной и зловещей. Продолжая мысль, он поворачивается к Бездомному и говорит, что Кант находится «в местах значительно более отдаленных, чем Соловки и извлечь его оттуда никоим образом нельзя», о чем он, Воланд и жалеет.
Вариант схемы еще более гнусный: с подсадной уткой. К моменту встречи с Алоизием мастер – вполне сложившийся человек. Афраний присутствует при казни Иешуа, свидетельствуя его смерть. А «настоящесть» придается ей чертами гоголевской супертрадиционной ведьмы, воплощенного злого женского начала, панночки из «Вия», красавицы.
Беглый осмотр пациентов показывает, что самого произведения в их понимании оказывается не больше, чем ницшеанства в идеологии нацистов, что с избытком компенсируется их собственными рассуждениями о своей элитарности и окружающем их быдле. Непосредственный толчок трагедии дают чиновники, занятые импортными операциями, – вместо куриных яиц Рокк получает змеиные (чуть дальше я приведу комментарий Булгакова – слова Преображенского). Но возможна и другая ассоциация, связанная с Достоевским. Но в «Братьях Карамазовых» автор никоим образом не нейтрален весь роман выдает его мучительные иовианские сомнения в благостыне Творца. Это – Булгаков, это его гениальное умение «тасовать», связывать воедино противоположности, выстраивать встречные ряды.
Критики усматривают в «Роковых яйцах» и «Собачьем сердце» сюжетное сходство с «Пищей богов» и «Островом доктора Моро» Г. Уэллса сравнивают «Собачье сердце» с «Франкенштейном» М. Шелли. В какой-то момент власть на острове захватывает «махровый арап», проходимец и прощелыга Кири-Куки. «Освещенный с одной стороны солнцем» – следующий фаустианский символ, также чрезвычайно усиленный.
В облике Банги лишь одну деталь можно соотнести с Бегемотом – «ошейник с золочеными бляшками» (с. Небольшое отступление. Но коса находит на камень. Особое знание библейских событий инспирировано Воландом. В феодальной же манере он свободней всего держится с шутом Бегемотом.
Получается, что Прохор выселен из своего костюма не за то, что он скверный работник (а такое впечатление лежит на поверхности), но за то, что он именно хороший работник с точки зрения своего общества – лжет как полагается. Вспоминается Иоаннова максима: «И свет во тьме светит и тьма не объяла его». Факт остается фактом: мастер написал свое единственное произведение, чрезвычайно заинтересовавшее мир темных сил во главе с Воландом, который дал роману высокую оценку: он подтвердил Берлиозу и Ивану Бездомному, что все, о чем они услышали на Патриарших, происходило «в действительности именно так», как в этом рассказе, сиречь в главе из произведения мастера.
(Прошу читателя отметить последние три слова. ) Человек, знающий ситуацию 30-х годов, даже не спросит: «Но за что. » – понимая, что выгородить себя Римскому не удастся и ему, пусть сто раз хорошему работнику, не избежать расправы за чужую вину, скорее всего – лагеря. Музыка и текст оперы Гуно слышны и в «Белой гвардии» и в «Театральном романе», где под нее появляется Мефистофель-Рудольфи.
Но Воланд-то – не классический дьявол. Все три части произведения мастера преподносятся читателю не совсем обычным путем. 459), словно пытался понять, откуда ему известен этот роман. Это и обеспечило им мировой успех» (с.
Панночка описывается так: «Красавица, какая когда-либо бывала на земле. Но как получилось, что Воланд «поведал» московскому историку свое «евангелие». Более того, он надеется, что она забыла его.
Тут нужна справка. Истинные – обыденные те, кого он начал описывать едва ли не первым в Европе, бедные люди. По Канту, Вселенная буквально вращается вокруг морального императива: нравственный закон, в силу его очевидного совершенства, мог быть задан только Богом бессмертие души задано Богом же для достижения в бесконечном времени каждой душой нравственного идеала. Позволю себе отступление – о самом Булгакове, о его нраве (в хорошем смысле этого слова).
Но суд-то ведь был особый. При этом автор как бы подчеркивает их «алиби». 531), тревожит и беспокоит гроза (с. – Он сделал испуганные глаза и прибавил: – Клянусь, я никому не скажу» (428). Все они приносят мужчинам зло, от смерти до публичного позора.
726). Воланд не участвует даже в главном деле, «извлечении» Мастера и Маргариты из тюрьмы земной жизни, он только распоряжается: «Лети к ним и все устрой». Сам же мастер затаился от любви, хотя и настаивал на своем благородстве. 558). Можно было ожидать, что о нем, спустя немного лет после его смерти, абсолютно забудут» ибо многие проповедники в те смутные для Иудеи времена вызывали «такое же, а то даже и более сильное возбуждение, какое вызвал он», но исчезли из исторической памяти бесследно.
Образ мастера – яркий тому пример. Слова эти были сказаны на «тайной вечери», перед самой гибелью Иисуса кровь – та, что прольется из-под жертвенного ножа. 640), то есть поблизости от тела. 704). Перелыгино – вотчина МАССОЛИТа, о чем прямо говорит Булгаков. Клад отыскивается по его указаниям в сортире Никанора Ивановича (глава девятая) – четыреста долларов в вентиляционном ходе. Когда палачи выстраивают шаржи на палачей, выходит даже не удвоение, а возведение в степень Не теологический, а образный, метафорический поворот: власть эта – дьявольская.
Все так, но ведь и в доводах самого Воланда заметен разрыв. 718). Маленький, коренастый, но физически очень сильный, «атлетически сложенный» «рыжий разбойник» Азазелло (с. Вероятно, здесь нужны некоторые уточнения. Новые поэты его не привлекают, он с печальным скепсисом относится к творчеству молодых литераторов «разве что чудо» (с. Так вот, в контексте воззрений интеллигенции конца XVIII века женщина, очевидно, представлялась редуцированной личностью, «утехой солдата», как сказал современник Гете Наполеон. Процесс показан последовательно и развернуто, в нем участвуют все социальные слои: сначала малограмотные журналисты насильственно вырывают у профессора секрет затем появляется типичный – тоже малограмотный – функционер Рокк завершает дело кто-то «сверху», по-видимому из Кремля.
знаешь ли ты я плохо стреляю: всего за сто сажен пуля моя пронизывает сердце». Он защищает идеалы, близкие и дорогие ему с детства.
Но Воланд отправляет его не в Ялту, а на родину своего прототипа – во Владикавказ. Это, в общем-то, самое важное. Парадокс, однако, заключается в том, что рукописи живут своей жизнью, не всегда предполагаемой автором и текст-гибрид «Мастер и Маргарита» общается с читателем своевольно и широко. Для чего они-то тоже попали в материал и унавозили собою для кого-то будущую гармонию. 9: 11) и никто не уйдет от нее, если не имеет «печати Божией на челах своих» (Откр. Еще рисунок с натуры: в МАССОЛИТе длиннейшая очередь, начинающаяся «уже внизу в швейцарской», в комнату с надписью на двери: «Квартирный вопрос», «в которую ежесекундно ломился народ».
Сложением девица отличалась безукоризненным» (620). В самом деле, героиня его «Воскресения» – красивая женщина, так сказать, выдрессированная мужчинами и приученная считать себя исключительно сексуальным объектом. Более того, «московское» имя сатаны ему известно наперед, без всяких подсказок. Он, если так можно выразиться, дьявол-преступник.
С этой позиции глядя, «Страшная месть» – вещь антихристианская, поскольку в ней Бог стал «наперсником разврата». 559). А читателю необходимо его узнать и для того даются литературные приметы сатаны.
На поверхности был до сих пор черт. Проще всего «найти» среди них Азазелло: его функции взял на себя Марк Крысобой. Могущество не одной Геллы, но всего символического клана «красавиц», который она символически же объединяет. Но возможно, я ошибаюсь и Булгаков все-таки указывает читателю на первую книгу.
В разговоре с Иваном Карамазовым черт вспоминает поэму Ивана «Геологический переворот», в которой предлагается новый вариант мироустройства – «антропофагия». Может быть именно вот таким образом его больница – не рядовое учреждение, а образцово-показательное: «Такого оборудования нет нигде и за границей» (с. То есть картина создается противоречивая. В высказываниях Ефросимова отчетливо прослеживается булгаковское отношение все к тем же проблемам – но уже в модификации 1931 года. О своем глубочайшем почтении к таким людям он и сам говорит последней фразой повести: «Что-то особенное кроме знания, чем обладал в мире только один человек – покойный профессор Владимир Ипатьевич Персиков». А что ж, это можно. » (606) и за письменным столом Прохора Петровича оказывается «пустой костюм» ни головы, ни рук из этого костюма не торчит. Откуда Булгаков мог почерпнуть эту информацию.
Впрочем, как и каждого, кого прельщали апартаменты по знаменитому адресу. И кто, в конце концов, подразумевается под дьяволом (или чертом). Азазелло спрашивает Могарыча: «Это вы, прочитав статью Латунского о романе этого человека, написали на него жалобу с сообщением о том, что он хранит у себя нелегальную литературу. » На что Алоизий «залился слезами раскаяния» (с. То есть во Владикавказе Падулаев оказывается не мгновенно. В главе о сеансе предусмотрительность Римского подчеркивается снова. Более того, мастеру известно, что Воланд и впрямь принимал участие в ершалаимских событиях: «Ваш собеседник был и у Пилата», – говорит он Ивану.
С осуждением Фауста. «Можно думать, что немецкий реформатор в молодые годы страдал в прямом смысле галлюцинациями», – пишет В. М. Жирмунский в статье «История легенды о Фаусте». Итак, пунктир: тревога – счастье – смех – удивление – страх. Но мы говорили о формировании новых структур власти. Конфликт этих миров так и остался бы подвешенным в воздухе, ведь Преображенский лечит партийную верхушку и активно пользуется этими своими связями, но тут разруха сама проникает в квартиру: в ходе эксперимента (как водится у Булгакова, комично-абсурдного) (спойлер:под хлороформенным наркозом удалены яичники собаки и вместо них пересажены мужские яичники с придатками и семенными канатиками, взятые от скончавшегося за 4 часа 4 минуты до операции мужчины 28 лет и сохранявшиеся в стерилизованной физиологической жидкости), в результате чего перед изумлёнными медиками предстаёт чистейший образец люмпен-пролетария— Шариков.
Очень легко, даже слишком легко заметить сходство между этими идеями и литературной стратегией Булгакова в «Мастере». Здесь параллель налицо. Третья же причина художественная точнее, здесь даже две причины. Преображенского не иначе как безошибочные изречения религиозного гуру, потроллить достаточно просто, например, напомнив, что впервые «Собачье сердце» было опубликовано во франкфуртском альманахе «Грани», который выпускал Народно-Трудовой Союз русских Солидаристов, то есть карманная русская НСДАП при вашингтонском обкоме. Этот человек-черт олицетворяет шутовскую стать Мефистофеля. Наконец, вводится понятие дурного закона. Его максима «все люди добрые» афористически выражает требование любви ко всем людям, сформулированное в иудейском законе.
Золотой визуальный знак – принадлежность к миру Пилата сатаны. 45, 46). И Булгаков додумал за своего американского собрата: утащили, чтобы сделать кубок-череп с изумрудами вместо глаз, на золотой ноге Как будто здесь слышен отзвук знаменитого «Золотого жука» Эдгара По, где тоже было золото и камни и мертвая голова. с «ведьминским косоглазием» Маргариты и дефектами глаз Воланда и Азазелло. ) Алоизий Могарыч – одна из проекций Иуды из Кириафа – своей «денежной» фамилией скреплен с Воландом.
Надо полагать, что Воланд согласен не только с первой частью романа «о Понтии Пилате». Особенно много ехало евреев – революция сделала презираемых изгоев людьми, сняла «черту оседлости», открыла путь в запретные до того столицы – отсюда еврей Швондер. Но в понятии Воланда – и Булгакова – спор этот может быть только предельно серьезен. Если, конечно, у вас нет аллергии на Рэдклиффа. 57). Тут же через Берлиоза вводятся важнейшие историко-теологические источники практически вся «культурная свита» романа, рассмотренная в «Евангелии Михаила Булгакова», привязана к первой и второй главам, а теперь добавилось еще несколько книг.
следующую главу). Вот он сказанул: «ничто человеческое мне не чуждо» затем болтовня на добрых 10 страниц и, когда голова пошла кругом и мы забыли то, прежнее, тогда внезапно выскакивает: «Мефистофель, явившись к Фаусту, засвидетельствовал о себе, что он хочет зла, а делает лишь добро. Изначально (судя по сохранившимся черновикам) это была забавная бурлескная сатира про Дьявола в Москве конца 1920-х, что-то в духе Ильфа и Петрова. На минуту оставим в стороне «гадание», чтобы вспомнить о строении сцены на Патриарших.
Неизвестно. 407). На ученом небосклоне Эд. «Разгадывая» Коровьева, не следует этим пренебрегать. Здесь очередной перевертыш: эти слуги пришли в роман опять-таки из «Фауста»: «трое сильных», силачи-наемники Рауфебольд, Габебальд и Гальтефест и при них маркитантка Айлебойта служат Мефистофелю за деньги – долю военной или пиратской добычи.
Где же начало союза мастера с его сильным покровителем и – одновременно – гонителем. Нечистая сила в том или ином обличии появляется в большинстве произведений Булгакова: «кошмар в клетчатых брючках» снится Алексею Турбину в «Белой гвардии», название сборника рассказов «Дьяволиада» говорит само за себя и т. д.
Необходимо сделать и следующий шаг – от теологии к практической этике – и спросить: зачем суд сделан дьявольским. Но вот, однако же, детки и что я с ними стану тогда делать. Мы нащупали одну из составляющих булгаковского метода в «Мастере и Маргарите»: настойчивые отсылки к какой-либо книге означают ее принципиально-дискуссионное использование.
Особый интерес представляют три первые главы, которых мы успели коснуться. И теперь на страницах этого произведения появляется директор театра по фамилии Лиходеев. Социальный страх и страх мистический в романе неразрывно связаны. Гоголь достиг максимума, пика его «Вий» обрисовывает древнюю клевету на женщину сильнее, чем средневековый миф о родстве ее с дьяволом. Как только ставили серьезно вопрос биографии, с догматическим Христом было все кончено».
Важнейшим критерием было социальное происхождение: «наверх» пропускались люди, которые до революции считались наименее пригодными для исполнения власти – социальные низы, – и, напротив, люди из бывших верхов отфильтровывались. Является с обычной хулиганской дерзостью, напрашиваясь на скандал. Не будете больше этим заниматься. » – абсолютно в стиле газетной «критической» сатиры и Варенуха в том же дурацко-балаганном стиле отвечает: «Истинным то есть я хочу сказать, ваше ве сейчас же после обеда» (708). У критиков, громивших роман мастера, не вызывал сомнения тот факт, что перед ними «апология Иисуса Христа» (с. 713) заваливается в машину. О Коровьеве этого не сказано. 802).
В «Адаме и Еве» тема еще раз вывернута наизнанку. Неимоверно доставляющая пьеса известная в основном по винрарнейшему фильму Гайдая.
Среди них труд Эд. К тому же, Булгаков был не столь кровожаден и не мочил своих персонажей направо и налево, но няша Балабанов решил это исправить и (спойлер:главгер в исполнении Бичевина (клон-дублёр Бодрова-мл. ) смачно вышиб себе мозги во время киносеанса в компании пролетариата. ) Также есть дневники первой жёнки Булгакова (Т. Н. Лаппа) в которых описываются и приходы супруга и как её морфием побаловал и как клинья подбивал к вдовушке из дома напротив. Это символ всеведения и одновременно державный знак земного властителя. Временное переселение Алоизия в подвальчик мастера можно рассматривать символически. Чемодан всегда наготове никто не застрахован.
Не с тем ли, что встреча с Маргаритой – роковая веха на пути героя. В терминологии Т. Куна, они – «нормальные ученые», занятые разгадкой головоломок, подброшенных им природой. В романе наушничество всеобъемлюще: Алоизий Могарыч запланированно донес на мастера Тимофей Квасцов – добровольный осведомитель, от чьего имени Коровьев донес на Никанора Ивановича Босого барон Майгель – «наушник и шпион». Что будто бы в дровяном сарае на той самой даче обнаружились сами собой какие-то несметные сокровища в виде тех же бриллиантов, а также золотых денег» (492). 790). Мейер – солнце».
Трюк расшифровывается легко, через классический источник – «Фауста». То есть в его построениях не было служебности, конъюнктурности, логической нечистоты. Чуть дальше колдун говорит, что не любит украинского национального блюда, галушек и Данила снова усматривает в том знак антихриста: «Все святые люди и угодники божии едали галушки» (219). Как будто проповедник-одиночка Га-Ноцри совсем не похож на мессию по Мейеру. 196).
Фрида выделена из толпы на балу. Страх полностью охватил мастера: он, как говорит сам герой, «владел каждой клеточкой моего тела» (с. Противоположности сходятся всегда молния блистает и над общественной уборной, в которой «бандиты» избивают добровольного доносчика. Предыдущий трюк Коровьева был в Варьете, с чертовыми деньгами. Последнее и сильнейшее предупреждение. История стоит того, чтобы ее пересказать. Пляшут мужчины во фраках и голые женщины с перьями на головах. Специфическая карамазовская чернота, может быть, затем и выдумана, чтобы одному из опороченных Карамазовых делегировать еретическую мысль: «Я мира им созданного, мира-то божьего не принимаю и не могу принять» Мысль же, объясняющая дурное устройство мира, – о власти Иисуса, узурпированной слугами дьявола инквизиторами, – отодвинута еще сильней ибо сам Иван от нее как будто отказался.
Иной ее вид, трупа, тронутого гниением, демонстрируется в кабинете Римского. Нельзя пользоваться аргументами большой теологии и историографии, вырывая их из системы воззрений авторов негоже пользоваться трудами ученых как дубинкой. Пилату ненавистен Ершалаим, он не любит иудейских праздников.
В Ершалаиме высшего судьи нет. (Красота подчеркивается особо в «Вие» слово «красавица» повторяется многократно. ) Панночка творит многие злодеяния, но самое страшное среди них, по всему изложению, есть колдовское убийство мужчин. Ловкость акцентируется: ее замечает даже пес Шарик. 58). А потом в квартиру прямо и вселяется дьявол. Сейчас же после «Роковых яиц» было написано «Собачье сердце», где тема в булгаковской манере вывернулась наизнанку: сменилась общественная ориентированность главного героя. В «страшный майский вечер» (с.
Мнит без достаточных оснований, путаясь в трех соснах его убеждения сводятся к одному «нет» и одному «не было»: Бога нет, Христа не было. 553). 26) – запоминается Тот же чиновник говорит «грубым голосом» при исполнении, так сказать, обязанностей упыря (с. Рекомендовалось читать бунтарскую поэму «Мцыри», но особенно, как абсолютную хрестоматийную ценность, – «Смерть Поэта», запрещенную при жизни Лермонтова. «Идиот»: врач из провинции, ютящийся в петербургском доходном доме снова жена и двое детей, снова надо пробираться через «крошечную кухню», потом через «ужасно низенькую» клетушку, чтобы попасть в жилую комнату, которая еще «уже и теснее предыдущей».
Он повторился и началась гроза. Собственно, первую часть перестройки я отметил в «Евангелии». Но обилие экшена сразу же вызвало дикие литературные споры (на пустом месте, кстати— автор описывал психоз, возможно, одного из пациентов, а вовсе не троллил действительность)— и после того, как писателя заметили, он начал толкать всё остальное— про Швондеров и Воландов. Он хочет писать на интересующие его темы и чурается злободневности, она ему неинтересна.
Это – маленькая повесть «Собачье сердце». Ведь Алоизий, живший рядом с мастером, обитал «примерно в такой же квартирке» (с. Это попытка разрешить вечный гамлетовский вопрос «быть или не быть» это стремление к самоутверждению и самоопределению, выход из безвестности из духовного «подполья». Его глумливая болтовня – искаженное отражение мыслей реального персонажа. Гуро в фильме предостаточно, как и в исходнике. 9, с. 305, 306.
А почему бы и нет. В частности, в оригинале действие происходит в 30-е годы, а в картине— в 70-е. Книга положила начало критическому анализу Нового Завета, продолжающемуся по сие время гиперкритическая школа христологов-мифологистов была в общем смысле порождена духом XIX века, непосредственно же вышла из школы Штрауса. Какое совещание предстоит, прямо не сказано, но, поскольку они собрались «в комнате Правления МАССОЛИТа» (с. 708), мастер прекрасно сознает, что это совершенно невозможно. Мейер – звезда первой величины.
С другой стороны, читателю подсказывают прямо противоположный вариант, также исключающий мысль о процедуре суда: гибель редактора объявляется предуказанной это старательно подчеркивается Воландовым гаданием на астрологический манер (432). Одни лишь неприятнейшие мыслишки. Может быть, было бы правильнее сказать: «Дьяволу идеологической власти» – кровь льется потоками только при казни двух идеологов. Пример противоположный – Дунчиль и его «красавица любовница»: он покупает ее тело, она выдает его следствию. Воланд пьет доблестно – «не закусывая никогда». Жилье Мармеладовых – «беднейшая комната шагов в десять длиной», снова с вонью, духотою, с дверьми, открытыми на черную лестницу и в какие-то «внутренние помещения», откуда «неслись волны табачного дыма».
Оно, может и умно, но больно непонятно. Ступень преодолена – уходящий из реального мира мастер прощается не просто с соседом по палате, но с «учеником» (с. 239). Да, мы забыли упомянуть, что Мефистофель не только обещает клады наивным правителям, но при нужде и выкапывает (Фауст соблазнял Гретхен при помощи мефистофельских находок).
Булгаков переносит этот образ на Воланда – опять-таки с переворотом, не на прибытие для Суда, а на момент прощания с Москвою, после суда (как можно предположить): «Через все небо пробежала одна огненная нитка. Еще Рабле так решал задачу сатиры и его Панург был отъявленный хулиган. Далее Бубнов сообщает, что как духовный и светский политик Герберт был удивительно беспринципен. Без этой теории наваждения инквизиционные суды просто не знали бы, что делать с показаниями свидетелей, подтверждавших, что «ведьма» была дома и никуда не улетала.
Истина, как водится, где-то рядом. (Далее – библиографическая справка). Не вызывает сомнений то, что Азазелло носит маску бандита, надетую для данного случая. Прочтем это внимательно.
Самоцензура автору неизвестна, представление о том, что может быть напечатано, а что нет, абсолютно отсутствует, мастер не считает нужным идти в своем творчестве на компромиссы. Тут же – «столь сильный страх, что ему захотелось тотчас же бежать» и наконец видение, причем не мимолетное – Берлиоз успел рассмотреть «клетчатого» очень подробно: одежду, телосложение, выражение лица (глумливое) и то, что он, «не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо» (424). Азазелло «устраивает». И как раз ко второму у критиков есть претензии (см.
Наблюдая Азазелло, Мастер отмечает: «Коньяк он тоже ловко пил, как и все добрые люди, целыми стопками и не закусывая» (783). Дважды в романе Булгакова Коровьев и Бегемот названы «неразлучной парочкой», что укрепляет ассоциацию Мурр – Крейслер. Могущественный маг Фауст первым делом осведомляется об имени Мефистофеля и тот в ответ пускает свою первую отравленную стрелу: намекает, что Фауст сию минуту исказил первый стих Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово» перевел как «В начале было Дело», т. е. пренебрег словом о Боге, – так что ему в имени дьявола. Правда, причина на сей раз оказалась прозаичнее.
Так, у героев Э. -Т. -А. Этот глубокий пессимизм выстрадан: мастеру приходилось читать то, что печатает периодика. Воланд с усмешкой парирует замечание Берлиоза: «Помилуйте уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в евангелиях, не происходило на самом деле никогда» (с. Три неполных месяца длится первое испытание мастера – выход на литературную арену (роман был дописан в августе).
Но не попса же, не канает. Мастер – это определение члена не только общества свободных каменщиков, но и многих других обществ, связанных с розенкрейцерами, масонами, герметистами, участники которых хранили «тайное знание». Я бы, например, мечтал расспросить Булгакова, не числил ли он неудачным пятым доказательством кантовский «космологический аргумент», который сам философ считал недоказуемым в формальном смысле. «Внутри было жутковато и темно Я почувствовал, как у меня сжалось сердце» (с.
На это я не способен» (с. 20). Он одинок, чудаковат, не вписывается в социальную среду и так далее. И недаром Шиллер говорил, что кантовские рассуждения могут удовлетворить только рабов, а Штраус просто смеялся над этим доказательством» (429).
Это – подмена. «Все люди добрые» – следовательно, ни один человек не может быть осужден. Стоит отметить, что в те годы эта цель привлекала многих, например, в московском Институте переливания крови известного большевика Богданова. Булгаков, судя по всему его творчеству, мог бы подписаться и под такими словами: «Христианство не воспитало в себе даже терпимости, которая составляет только оборотную сторону любви ко всему человечеству» (с. Травля критиков – проявление замыслов сатаны испытание мастера.
Булгаков же сталкивает архетипических русских персонажей— быдло и небыдло (двух обывателей), а не агитирует за точку зрения одного из них. Заметим, что в «московских главах» государственная власть абсолютно отсутствует, в прямой противоположности со II частью «Фауста». В сцене «Погребок Ауэрбаха в Лейпциге» только гуляка Зибель замечает хромоту и он же кричит об адском пламени, когда вспыхивает вино.
Интересно, что вопросы Пилата и ответы Иешуа на допросе в чем-то перекликаются с разговором мастера и «редактора»: «он спрашивал меня о том, кто я таков и откуда я взялся» (с. Посему, если бы кто-то и расшифровал в трюке с червонцами пародию на инфляцию, особой реакции бы не последовало: ничего, пусть посмеивается над временными трудностями, получит он свою любезную сытость Но пародия на акт, считавшийся священным, на норматив показной благонамеренности была по меркам тех дней прямой «контрреволюцией», деянием смертельно опасным – не в переносном смысле. Абадонна «пролитературен», как все демоны в «Мастере и Маргарите» это ничего не меняет – мы поставлены перед двумя новыми этическими загадками.
После войны и до публикации «Мастера и Маргариты» его помнили как одного из фельетонистов 20-х, ну и ещё как театрального деятеля. В 1999-м суд окончательно послал на хуй режиссёра и отдал все права на ленту спонсорам. На билетах напечатана такая нелепица: «Бумаге служат в качестве заклада // У нас в земле таящиеся клады.
Он показывает типичную для обывателя 30-х годов реакцию на драгоценности. В романе мастера Низа – единственный женский персонаж. Есть соблазн вспомнить еще о Льве Толстом.
В процессе поиска правды ВНЕЗАПНО узнаёт, что Кальсонеров двое, что они на самом деле коты, а их помощники обладают скиллом храниться в ящиках стола и вылезать оттуда в добром здравии («Но не век же ему там сидеть. »). Один лунный луч, просочившись сквозь пыльное, годами не вытираемое окно» (468). Горелки даже не пьет. Собственных желаний у него нет: он вполне одержим. Случайно или нет, но Булгаков начинает так и сяк поворачивать слово «сердце» еще в разговоре Маргариты с Коровьевым о наблюдении за «нехорошей квартирой».
А вот почему. Булгаков с Падулаевым обошелся значительно мягче, нежели с Лиходеевым. И уже сверх того он дьявол, то есть лжец и отец лжи. Он выпустил – подписав контракт, это верно, – но физически-то выпустил Римский.
Идея эта отнюдь не нова – да и что можно найти нового в христианской литературе. Римский исполняет свой долг безупречно. Основу химеры, достойной украсить фронтон Нотр-Дам, составляет «демон безводной пустыни, демон-убийца» (795) – так рекомендует Азазелло сам Булгаков.
У Воланда только одна демоница – Гелла. Впрочем, актёры — за вычетом Карцева на роли вдвое более молодого Швондера — подобраны блестяще игра их на высоте, в комплекте также музыка Дашкевича и съёмка с примесью стиля нуар (сепия, статичный кадр), позже заюзанный Бортко в других фильмах по произведениям сабжа. Фамилия Коровкин имеет прямое отношение к роману Достоевского «Братья Карамазовы»: Иван Карамазов пересказывает свое юношеское сочинение «Легенда о рае» приятелю Коровкину. Зачем бессмертному существу, для которого тысячелетие не короткий, а «смехотворно короткий» срок, утруждаться «устроением» под трамвай редактора. Наиболее заметная черта булгаковской «теологии» – огромное значение, придаваемое сатане.
Это обстоятельство сильно усугубило масштабы срача вокруг сабжа, так как будущий режиссёр «Бандитского Петербурга» позволил себе некоторые вольности даже по отношению к имевшемуся у него тексту (о чём далее). Она платит добром за добро и злом за зло, как сама природа. Турок, «раздробляющий головку» младенцу семилетняя девочка иссеченная розгами пятилетняя девочка, тельце которой родители «обратили в синяки» и «наконец дошли и до высшей утонченности: в холод, в мороз запирали ее на всю ночь в отхожее место и обмазывали ей все лицо ее калом и заставляли ее есть этот кал» (с. А до того суть прикрыта дополнительными масками (главная – его кажущееся сходство с Мефистофелем). Он не понимает, что Шариков для него более грозная опасность, чем для меня. – вскричал удивительный иностранец и завертел головой» (428). Мне кажется, что в первой и третьей главах это его качество, которое я назвал бы «пролитературенностью», само по себе срабатывает как митральеза: одним выстрелом поражено несколько целей. Тем более что Воланд, подтверждающий версию мастера, этим подтверждением выводит роман за пределы исследований (среди них были и написанные в близкой к художественному изложению форме – например, «Жизнь Иисуса» Э. Ренана) и сводит его к «прозрению», мистическому откровению.
В Москве, как мы знаем, в этих ролях выступает Воландова свита. Ее перевод вышел в России в бесцензурном 1907 году и редакция дала к политической части книги необычное предисловие: «Несмотря на естественное отвращение, внушаемое переводчику и редактору безапелляционными сентенциями и порою пошлым тоном Штрауса, мы считаем необходимым включить в издание и эту часть» (с. Все, кроме мастера и Ивана. 142). ) Там же «на плите в полумраке стояло безмолвно около десятка потухших примусов. Кроме того, Латунский живет по соседству с членами правления МАССОЛИТа, фамилии которых читает Маргарита на доске: «Хустов, Двубратский, Квант, Бескудников, Латунский» (с. Это видно хотя бы потому, что «гномы» и сам Вий есть, по словам Гоголя, «колоссальное создание простонародного воображения» (с.
Испортился телефон: «событие почему-то окончательно потрясло финдиректора» (534). Но счастливый конец кажется натянутым. В потехе принимает активное участие европейская экспедиция, что изображает интервентов Антанты и чуть менее чем полностью состоит из жюльверновских персонажей: Гленарван, Мишель Ардан, Филеас Фогг ит. д. Он берёт пьесу молодого драматурга (наполненную флюродросом советской власти чуть менее, чем полностью) и начинает её репетировать, но вот беда— её ещё не видел цензор. Мне это кажется ошибкой – разумеется, добросовестной. Лгать не надо по телефону. Уверенный в значительности написанного, мастер смело покидает свой «тайный приют» с рукописью в руках.
Но Гелла – настолько емкий персонаж, что имеет и германский прототип. В преамбуле сильней всего проявляется его «пролитературенность» – наиболее отчетливо заметны контакты с образами-прототипами (а мы ведь еще не все упомянули. ). Она очень короткая, одиннадцатая глава и подчеркнуто перебита главою о спектакле в Варьете, за которой и идет тринадцатая глава, названная «Явление героя» там прозвучат слова о молнии и финском ноже. О болезни своей Воланд говорит так: «Приближенные утверждают, что это ревматизм но я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году в Брокенских горах, на Чертовой Кафедре» (674).
Сладкая парочка Бунша и Милославский (правда, там он был не Жорж, а Юрий) прилагаются. Мастер и тайный свидетель мистически связаны. 423) на Патриарших прудах. Проницательность профессора удивительна – в прошлой главе я приводил его суждения. Но карамазовский черт есть порождение больного мозга, «кошмар Ивана Федоровича» – так он и называется. 617) в Ершалаиме становится великаном центурионом (эту же аналогию предложил Б. Гаспаров).
Однажды после бурно проведенного вечера Лиходеев просыпается в своей постели (хотя пробуждением состояние директора «Варьете» в это утро назвать сложно) и обнаруживает сидящего рядом неизвестного человека в черном берете. Общими остаются недюжинная физическая сила и внешнее уродство: у Азазелло – желтый клык, бельмо на левом глазу и периодически (как у Воланда) появляющаяся хромота, у Крысобоя лицо изуродовано ударом палицы – расплющен нос.
Ладно, Берлиоз проявляет непростительную неграмотность. Скандал с Варьете, несомненно, сразу привлек внимание НКВД к Воланду.
Мастера преследует общество, он неадекватен социальной среде. Где-то между ними помещается Иуда, влюбленный в Низу, но имеющий истинную «страсть к деньгам». Современность ему неинтересна.
Воли у мастера нет, как нет и выбора. 637). Возвращенный из клиники, он сомневается в преданности Маргариты: «Она образумится, уйдет от меня» (с.
Настольная книга для изучающих сферическое быдло и небыдло в естественной среде обитания. Написано в 1925 году. К лицу ли это могущественному дьяволу. Эта, последняя метафора должна звучать так: «Не закладывай голову дьяволу власти, сотрудничая с нею». Правда, его слова можно со стороны расценить как ответную шутку если их прочесть вне контекста сцены, они и есть первоклассная шутка и вот Воланд эту игру подхватывает, «даже привизгнув от любопытства: – Вы – атеисты. » – снова фарс, явный: кого еще он ожидал увидеть.
Он вроде бы Накойчерт. Крейслер, по мнению исследователя, является позитивом образа Коровьева. Булгаков оправдывает Маргариту в своей обычной манере, как бы обратным ходом. Чтобы несоответствие между масштабами Воланда и места действия не бросалось в глаза, Булгаков построил сюжет так, что все контакты оказались случайными дьявол соприкоснулся с Варьете – вот и люди, связанные с Варьете, попадают в беду «Мастер» построен, как роман в пути, как серия встреч людей, случайно оказавшихся в одно время в одном месте, подвернувшихся друг другу по дороге. Во-первых, читатель и вправду настораживается.
Всегда был смышлен» (573). Достоевский, возможно, подразумевал, что черт оставлен творить пакости, но выразился оба раза неточно: «при» и «оставлены в удел», то есть во владение оставлено нечто чужое. До того он был важным церковным сановником и наставником будущего императора Германской империи Оттона III. Воланда окружают духи тьмы, уже мелькавшие в литературе, вот таким образом их внешность узнаваема, хотя и может быть «составной».
Выходит, что «сводки» составляли некие советские зибели, поднаторевшие в сатанинских делах. Мефистофель от всезнания отказывается кратко и решительно: «Я не всеведущ, я лишь искушен». Чтобы оценить впечатление, которое оно могло бы произвести на редактора, надо нам вернуться почти на сорок страниц назад, к видению «прозрачного гражданина». Капитализм объявлен дьяволом и за ним сохранен дьявольский идол – маммона, золотой телец.
Берлиоз: Нет иностранец. Вопрос о Божьем суде над людьми – проклятый вопрос христианской этики. нем.
Так было до 2006 года, когда на неприметном форуме FunkySouls появился юзер Alexo. Забавная микрополемика с Гоголем, по-видимому, не случайна. Но это, так сказать, «мелкие бесы», выскакивающие на поверхность и управляемые сатаной. Теоретически всемогущество неразделимо со всеведением чтобы все мочь, надо все знать.
Берлиоз и Бездомный не верят в сатану и читатель тоже не должен верить. 719). Мысли о смерти соседа не приходят в голову Лиходееву. В «Мастере» обе стороны взаимно окрашивают друг друга. Если бы не «квартирный вопрос», никакой трагедии бы не было – а «вопрос»-то не природный, общественный Дело не в ложном направлении исследований, не в цвете персиковского «луча» творец обречен заранее – едва он соприкоснется с обществом, шариковы его затравят. То же и Коровьев.
Он характеризует себя почти теми же словами, что и первый из «трех сильных»: «Надавать администратору по морде или выставить дядю из дому или подстрелить кого-нибудь это моя прямая специальность» (643). эпиграф к этой главе). Линия, как обычно, повернутая – Мефистофель подсовывает «бумажки» не простодушным обывателям, собравшимся позабавиться в заштатном театре, а государственному руководству некоей империи. Сравниваем: Абадонна грозен, «исключительно бледен», юношески худ, стоит неподвижно и взор его, ясно же, неподвижен – поскольку он в темных очках И имя читается не по Библии, а по «Сашке». Читатель догадывается, что сон связан с Воландом и действия Маргариты по пробуждении направлены его волей. Один раз он связан с нечистой силой, которая стучится извне и лезет в окно. Тем более что в эпилоге читатель узнает, каким предприимчивым человеком был Могарыч, который после выдворения из злополучного подвальчика и пожара у застройщика буквально «через две недели уже жил в прекрасной комнате в Брюсовском переулке» (с.
732), а второй – Крысобой. Литература же не имеет права освящать злодейство – тем более освящать именем Бога. Как уже говорилось, образ Иешуа сформирован в основном по Талмуду – от биографии до идей. Традиционно такой спор может быть только софистическим, суждения должны опираться на мнения признанных авторитетов.
Кроме того, Лиходеев может быть ассоциирован с директором театра из «Театрального вступления» к трагедии, директором, выпустившим на сцену сатану. ) Место сановников заняли москвичи, сидящие в театре. Следующий намек: Воланд предлагает Бездомному папиросы по вкусу, как Мефистофель предлагал вино ауэрбаховским гулякам. Именно – «запевалы»: находят в людях слабое место, заводят свою партию, а дураки с восторгом подхватывают. У этого героя был прототип – знакомый писателя (уроженец солнечного Владикавказа) Тауджин Пейзулаев. В немецкой транскрипции так звучит имя хозяйки подземного мира германо-скандинавских мифов – Хель (Hella). – восклицала Маргарита, почему-то берясь за свое сердце, – в сердце. Но Римский – деловой человек, от ответственности не уклоняющийся.
Возрождал дьявола не только сам Лютер и его ближайшие соратники, обличавшие, к слову сказать и «гнусное чудовище» – исторического Фауста С ними была вся новая немецкая церковь, которая в XVI–XVII веках «переживала страшную эпидемию ведовских процессов: казни ведьм, под пытками признававшихся в сношениях с дьяволом». Дьявольских трапез, если я не ошибаюсь, в романе семь (если считать трапезой хулиганское пожирание шоколада и селедок в Торгсине). Все это, в сущности, Воланд мог сказать – и сказал, только не так развернуто. Ах. » – паясничает Коровьев, потом говорит: «Чует сердце, что придут», затем вступает Азазелло с тем же словом и ему отвечает королева бала: «В сердце.
566). Его поэтика становится чрезвычайно сдержанной, когда дело касается секса различие между словами «голая» и «нагая» уже очень заметно. А в самом смысле речи имеется прямой разрыв. 560), как выразился один рецензент, некто Ариман.
460). 16) и еще: «щелкал и сосал попеременно» (с. В этом аду они живут с двумя детьми, причем мать семьи в чахотке. Впрочем, по большому счёту отношения к оригинальному тексту «Белой гвардии» сие творение не имеет. Именно ей прокуратор хочет пожаловаться на изнуряющую головную боль. И уж совсем забавно, что, отрекомендовавшись мастеру журналистом (с. Во всей истории с Лиходеевым и скандалом в Варьете ничего нельзя скрыть.
Тогда Берлиоз был атакован даже физиологически: «Сердце его стукнуло и куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем». Булгаков вывел Иешуа глубоко верующим иудеем и воплощением любви к людям – Штраус пишет: «Почти столетием раньше Христа Гиллель учил среди евреев, что любовь к ближнему составляет главное содержание закона» (с. Образ призрачной Горгоны, однако, принадлежит перу немецкого поэта и именно эта, «немецко-греческая» Горгона служит связующим звеном между римлянином Пилатом и «немцем» Воландом (в Москве сатана более склонен считать себя немцем, судя и по имени и по его собственному утверждению, о чем см. «Собачье сердце» (1988)— вышло вскоре после первой отечественной публикации первоисточника и считается одной из лучших экранизаций Булгакова. В «Собачьем сердце» обозначен символ коллективного самообмана в «Мастере» идет сатира на этот символ, сатира язвительная и параболическая, бьющая прямо в центр идеологического здания.
Маргарита просит не отмены приговора, а помилования. Один редактор роман не напечатал, сославшись на то, что с рукописью должны ознакомиться «другие члены редакционной коллегии именно критики Латунский и Ариман и литератор Мстислав Лаврович» (с. Что касается внешности «отставного регента», то она соответствует его характеру: у него «глазки маленькие иронические, полупьяные» (с. соответствующий раздел).
Воланд говорил Канту: «Вы, профессор, воля ваша, что-то нескладное придумали. «Надо полагать, что гость прокуратора был наклонен к юмору» (с. На ногах, впрочем, были золотые туфельки. Его вина совпадает с виною Берлиоза: оба рабски подчиняются государственному стандарту поведения. ) Кроме того, Иешуа осужден одновременно и по закону и противозаконно.
8». Затем разговор опять подхватывает Коровьев: «Ах, да, – сердце. Мастер упоминает набережную в разговоре с Иваном, отмечая, что именно туда привели московские улицы не замечавшую ничего вокруг пару, а на другой день они «сговорились встретиться там же и встретились» (с. Интересно, что среди его высказываний есть и осмысление предыдущей булгаковской повести, трагедии Рокка-организатора: «Это никому не удастся, доктор и тем более – людям, которые, вообще отстав в развитии от европейцев лет на 200, до сих пор еще не совсем уверенно застегивают свои собственные штаны. » (с.
«Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня», – говорит о себе Маргарита (646). Литературный критик В. Лакшин в статье «Роман Булгакова Мастер и Маргарита» делает следующее замечание: «Некоторые подробности внешности мастера – его черная засаленная шапочка с вышитой Маргаритой желтой буквой М, символика молчаливых жестов и то, что он скрывает свое имя, – заставляют уловить в слове мастер и еще один, неожиданный для читателя, дальний исторический отголосок. Его дело – поощрять зло и совершать зло самому – вплоть до убийства невинных людей. Зло не неизбежно, оно возникает лишь тогда, когда благое начало любви отвергнуто искалечено, растоптано – тогда «красавица» становится ведьмой.
Вместо трона у него потертое кресло он лично является на сцене театра (как и Мефистофель) он не брезгует беседой с театральным буфетчиком – да и свита у него самая скромная. 169).
Это красавица Фрида, гостья на балу Воланда. 339). Пан Данила так бы и подумал, разве чуть по-иному: «Как все добрые козаки». Приступим к систематической проверке гипотезы изложенной в предыдущей главе, на сей раз сформулировав гипотезу осторожней: под расправами демонов скрывается смысл, не совпадающий (или противоречащий) с истолкованием, помещенным писателем на поверхности.
Макар Девушкин из «Бедных людей» с его комнатенкой, выгороженной из кухни, где стоит «гнилой, остро-услащенный запах какой-то» и с такой духотой, что «чижики так и мрут», с постоянным шумом, не дающим заснуть и развратом: «а иногда и такое делается, что зазорно и рассказывать». Все члены редколлегии выступили в едином страстном порыве обличения. Здесь таинственный узел, разрешить который нам еще предстоит. Истинно и то, что доносы из-за жилья были явлением не исключительным. (Надо полагать, что о гонениях Воланду известно не хуже, чем о написании романа и они санкционированы им же. ) Этот вопрос нам еще предстоит рассмотреть.
Конечно же, «кружок» должен был первым долгом заняться этим стихотворением, тем более в 1937 году, когда отмечалось столетие со дня смерти Пушкина. Сверх всего, он был знаменитым математиком и астрономом. Все читатели, наверно, отметили пристрастие Булгакова к обороту: «Пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат», с небольшими вариациями (554, 558, 746, 799, 811). Присутствует только милиция (проще и точнее – полиция, тем более что мы не знаем, кто фигурирует в романе, милиция или тайная служба НКВД). 552) не чурается общения с вездесущим «иностранцем».
Воланд носит судейскую мантию Бога Отца и Иисуса, Бога Сына. Мы пришли к одному из вопросов, важнейших для анализа многослойного булгаковского текста. Вместо денежной реформы – цирковой трюк.
Вот по этой, последней схеме действуют Коровьев с Бегемотом в Торгсине, когда Бегемот жрет все подряд с прилавка, а Коровьев слезливо витийствует: «Бедный человек целый день починяет примуса он проголодался а откуда же ему взять валюту. » (766). Мастер, характеризуя себя и Ивана как сумасшедших, четко указывает поэту причину душевного расстройства: «он (Воланд. – Т. П. ) вас потряс – и вы свихнулись, так как у вас, очевидно, подходящая для этого почва» (с. Я даже назвал это «социальным предопределением». Также Кирюша-мен никак не отреагировал на откровенную проституцию ЗАО «РПЦ», показанную в последних сериях фильма. В четвертой главе женщина принимает Бездомного за любовника, «обознавшись в адском освещении» и о ней говорится: «голая гражданка». В эти тяжелые для москвичей дни у профессора Стравинского немало работы.
Он обществом не пренебрегает он его изучил – как природу и ловко пользуется этим знанием. Пугающий образ, который не смягчается даже тем, что портрет Абадонны во всех деталях списан с портрета героя фривольной поэмы Лермонтова «Сашка» (см. Коровьев ведет сеанс «черной магии», а Воланд только сидит и наблюдает. Берлиоз, без сомнения, знал, что всего этого быть не может, но явная эта ложь ему приятна и он отвечает правдой, вывернутой наизнанку: «Да, мы не верим в бога но об этом можно говорить абсолютно свободно» Он признается в грехе лжи честный человек сказал бы: «Что вы, если бы я был верующим, тут надо бы помалкивать».
562). И Крысобой и Азазелло – рыжие, оба гнусавят. Гонимый, как и мастер, властями, осужденный, как и мастер, на гибель, выданный, как и он, Иудой Нет, это, конечно, не Христос, а просто страдающий человек, «ершалаимский мастер». Греческая «утопленница» Гелла, нисейские нимфы, Медуза Горгона – все прототипы булгаковской демоницы имеют корни в античной мифологии и являются персонажами подземного мира. Они, встречаясь друг с другом, щелкают языком.
Он предусмотрителен в делах. По Булгакову, литературное совершенство делает иные доказательства ненужными – как и сказал Воланд, предваряя свой рассказ: «И доказательств никаких не требуется Все просто: в белом плаще» Но Берлиоз, редактор, то есть литературный судья, один из пестователей русской словесности, не замечает ни гениальности, ни теологических и исторических глубин его рассказа. Маргарита считает Воланда всемогущим: «Ничто не исчезало, всесильный Воланд был действительно всесилен» (714). 33: 4). Мастером овладевает апатия и, ненавидя внешних, проявленных врагов, он не стремится противостоять врагам сущностным, обольщаясь сначала Алоизием, а в конце концов пассивно отдавая свою жизнь воле Воланда. Мне кажется, будучи сам мистификатором, он не выносил неразрешенных загадок в окружающем его интеллектуальном мире. 459).
Булгаков решает все по-иному. Фокстрот не пляшет, зато играет на балалайке Он еще не развернулся, безобразничает относительно умеренно, но жизнь в доме становится невыносимой и при этой хулиганской «умеренности»: у профессора Преображенского видны те же симптомы, что у профессора Кузьмина, – гипертонические приливы, расстроенные нервы. Страх преследует и внешне неуязвимого Могарыча.
Но – вот какая странность – камзол Мефисто тесен Азазелло. Обозначение, разумеется, с обычным булгаковским поворотом «кругом»: Коровьев разбрасывает деньги-оборотни, а от сидящих в «театре» валютчиков требует, чтобы они сдали деньги настоящие: золото, бриллианты и конвертируемую валюту. «Что-то сосало мое сердце.
Мефистофель оказывается немцем в квадрате. В этом она видит свою силу и власть: «Она была не только не последний, а очень важный человек». И, знаете ли, нахожу, что здесь очень и очень неплохо» (с. В одной из следующих глав мы рассмотрим трансформацию фаустианских образов в «Мастере», смещение активного начала от мужчины к женщине. Воспользуемся случаем, чтобы разобраться несколько в правилах булгаковской тайнописи. Вот таким образом комментаторы (например, Г. Лесскис) списывают противоречие на незавершенность романа: мол, Булгаков просто не успел устранить нестыковки.
Это выдержано и в «романе о Пилате» – из жизни Иешуа показан один-единственный эпизод, его встреча с Пилатом. Но помимо того, что «таинственный гость» должен услышать от поэта о появлении сатаны в Москве, мастер выполняет еще одно предназначение на земле: оставляет ученика, продолжателя. Ошейник Банги коту заменяет то галстук-бабочка (на балу), то свисающий с шеи сантиметр (в Варьете).
433) и лично знаком со Стравинским. 790). Вот сатана и хотел бы его «за такие доказательства в Соловки».
Устами Фауста великий поэт утверждает, что нельзя «в лице одном и царствовать и наслаждаться», что «властелин довольствоваться должен властью» (с. Читая и перечитывая первую главу «Мастера», я задумался: почему лаконичный Булгаков отдал разговорам о Канте целую страницу. 708). Но думается мне, что охота за душой была особенная.
Сохранился профессиональный облик ученого: профессору Преображенскому даны те же компетентность, мастерство, талант, абсолютная преданность работе. Низа продает его Афранию за «очень большие деньги» (738). Окружающий мир его не интересовал. Через образ Геллы вводится перифраз-опровержение «Вия» – не менее важный в булгаковской системе ценностей, чем перифраз «Страшной мести».
Ему открылась роковая обреченность. Очень заметная параллель – фраза Воланда: «Человечество любит деньги из чего бы те ни были сделаны» (541), знакомая и по трагедии и по арии Мефистофеля «Люди гибнут за металл». Воздействие было сильным: «Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза» (425). Обратившись к сборнику источников «Фауста», подготовленному В. М. Жирмунским, мы видим, что основной корпус предшествующих легенд и литературных компиляций о Фаусте и его друге сатане – немецкий. Он имеет под рукой весь земной шар в миниатюре: «странный, как будто живой и освещенный с одной стороны солнцем глобус» (669).
Он почти никогда не грубит и не ерничает (излюбленное занятие Мефистофеля и совершенного большинства традиционных чертей). «Всем распорядком на земле» управляет отнюдь не человек, как наивно полагает Иван Бездомный, а сатана (в чем Воланд и хочет уверить незадачливого поэта). Такой вот человек формируется из бывшей собаки – и живет в квартире своего создателя.
«Трижды романтический» мастер максимально воплощает в себе возможности попадания под чары сатаны и тем самым как бы трижды отрекается от Бога: отсюда и «горделивое равнодушие» (с. Афраний приступил к разговору с Пилатом, «убедившись, что, кроме Банги, лишних на балконе нет» (с. Воланд якобы завтракал с Кантом вопрос – зачем он являлся к философу. Отзвук «Фауста», как обычно, замаскирован реальностью картины: в социалистическом обществе женщин по-прежнему покупают. Таким образом, становится ясно, почему встретились Берлиоз и Воланд.
«Мастер и Маргарита» (1994)— до недавнего времени существование фильма вообще считалось мифом. Качество данного контента хоть и позволяло в кои-то веки ознакомиться с данным винраром, но само по себе было настолько уёбищно, что при просмотре кровь лилась из глаз не переставая (320х240, 1-канальный звук, убогое качество картинки). 718). 424).
Роман Мастера назван героем не для красного словца: он как бы имеет собственное поведение – приносит сюрпризы, как выразился Воланд. 424). Я был при том» (с. Упоминаются: «двадцатилетний мальчуган», который продал свою возлюбленную в публичный дом и содержательница публичного дома. Короче говоря, он изверился и не в силах почувствовать свою необходимость Маргарите. Когда Воланд предлагает ему писать о современности, описывать «хотя бы этого Алоизия» (с. 561). Портрета иронического – какой «Аббадона» из распутного подростка.
«Она отворила кладязь бездны и вышел дым из кладязя и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя». В фельетоне фигурирует один отдельно взятый остров в океане, населённый белыми арапами (sic. ) и красными эфиопами (sic. ), причём первые невозбранно угнетают и эксплуатируют последних. 792) героя, покидающего землю. Очаровательнейший из персонажей «Мастера», куда более живой и реалистически выписанный, чем оба заглавных героя, – «кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами» (466). К тому же у полета Маргариты и Наташи есть свидетель — Николай Иванович, который определенно видел их телесным зрением и продолжает вздыхать по утраченной «Венере» в эпилоге.
Почва оказалась подходящей у большинства персонажей, столкнувшихся с «черным магом», но, в отличие от мастера, они попадают в клинику не добровольно: одних отправляют туда «органы», другие (как Жорж Бенгальский) отвезены «скорой помощью». Все это переигрыши «Фауста». Далее слово Коровьеву: «Двести сорок девять тысяч рублей в пяти сберкассах, – отозвался из соседней комнаты треснувший голос, – и дома под полом двести золотых десяток» (625). 9: 4).
Для властителей, палачей, растлителей, преступников – тех, что «гибнут за металл», нагромождаются мещанские декорации. То бишь за золотом, драгоценностями и иностранной валютой, хранящимися у частных лиц. 558). Воланд перестал быть видим в ее мгле» (779). Второй вопрос Азазелло тоже не без подковырки: «Вы хотели переехать в его комнаты. » (с.
562), он понял, что сходит с ума. Выделенное женское начало, доброе или злое, никак не помещалось в его философеме.
Булгаков пишет историю не о Зле и Добре, а о Законе и Благодати. Симптомы болезни увязались с присутствием в реальности потусторонних сил (страх-спрут). (Неслучайно ей бросился помогать Бегемот оба – подземные чудовища. ) В ее власти сделать человека вампиром, как это произошло с Варенухой, потерявшим сознание от ее сияющих глаз. Рассказ анализировался как предупреждение или как обвинительный материал, но заодно я попытался показать, что в нем содержится, с одной стороны, портрет Иисуса, выведенный из-под огня «мифологистов», а с другой стороны, в нем нет Бого-человека.
736). Их всего четверо. Тем не менее вряд ли можно думать, что Булгаков опирался на «Воскресение». И вот в тот вечер, когда он вознамерился прочесть плохо образованному поэту Ивану Бездомному краткую лекцию по истории религий, он увидел «галлюцинацию» – Коровьева (Иван в тот момент Коровьева не видел «галлюцинация» вступила в реальный мир шутом Коровьевым чуть позже). Такой тон Воланд и задал с самого начала.
И если «карательные» функции Воландовой компании по отношению к Берлиозу, доносчику и шпиону Майгелю, взяточнику Босому, потенциальному доносчику Римскому, ведущему тройную личную жизнь Семплеярову и другим кажутся справедливыми, то мастера и его возлюбленную по-настоящему жаль. Затем его характеристику усиливает Варенуха: «Догадался, проклятый. Если преодолеть первичное отторжение (а также изврат над ГГ и анахронизмы), смотреть, как ни странно, можно. Солидарность в грехе между людьми я понимаю, понимаю солидарность и в возмездии, но не с детками же солидарность в грехе и если правда в самом деле в том, что и они солидарны с отцами их во всех злодействах отцов, то уж, конечно, правда эта не от мира сего и мне непонятна.
Символ даже двойной: «игольное ухо» – намек на притчу Иисуса о богатых на Страшном суде «бездонный колодец» – из него и вышло войско Аваддона. В ней реальнейший «квартирный вопрос» соединяется с не менее реальными «исчезновениями» и все вместе мистифицируется здесь есть и второй тип исчезновений – связанный с «квартирным вопросом»: «директор Варьете используя свои бесчисленные знакомства, ухитрился» добыть комнату своей бывшей жене – вот таким образом она и смогла исчезнуть И на фоне всего этого Воланд, как заурядный квартирный склочник тех лет, «подает на выселение» Лиходеева: «Так что кое-кто из нас здесь лишний в квартире. Попробуем подойти к вопросу по-другому истолковать не один хвостик разговора: «И мне жаль. », а все вместе. Булгаков оттеняет неординарность своего героя «литературным фоном»: все, кроме мастера, оказываются подхалимами, приспособленцами и графоманами.
В его путешествии есть даже нечто романтичное. За ними стоит нравственный подвиг. Душевную болезнь этих двух персонажей можно трактовать и в романтическом ключе. Теперь мы вправе заподозрить, что Воланд оставлен при социуме. Это обстоятельство неявно демонстрируется и в Варьете. 561–562). «Карательная» роль московского Азазелло в Ершалаиме сохраняется: Крысобой бичует Иешуа, он же руководит кентурией, конвоирующей преступников к месту казни. Героиня «Фауста» покорно принимает смертную казнь, что дает ей вечное блаженство за гробом.
Экая пропасть. Это макросатира на необузданную свирепость, с которой неизбежно встретится чиновник, выпустивший на сцену «идеологически невыдержанную» группу лицедеев. В «Белой гвардии» он сделал то, что позволял себе крайне редко: авторским текстом провозгласил: «Фауст абсолютно бессмертен». А потому свой билет на вход спешу возвратить обратно» (с. Тут литераторы подумали разно. Гадит – профессор напоминает ему, что надо аккуратней пользоваться уборной. Реакция идет обратная: «А ну как документы эти липовые. » (462) – если осведомлен, значит, «иностранный шпион».
Появление мастера на страницах булгаковского романа граничит с «чертовой дюжиной», несчастливым, роковым числом: Булгаков знакомит читателя со своим героем в главе 13. И второе: почему нечистая сила заинтересовалась именно этим произведением. Пожалуй, для нас сейчас наиболее интересна тема «Страшной мести»: черты колдуна, кроме прочего, придают библейскому дьяволу человекоподобный облик. 56). И много позже, спустя 200 страниц окажется: его слуга Коровьев тоже знает все о судьбах и прямо заявляет, что ни к какому гаданию прибегать не надо: «Ну да, неизвестно подумаешь, бином Ньютона. » (625). Наивное псевдохристианство, верней, полуязычество «Страшной мести» как бы выворачивается наизнанку. А кроме того, писатель с блеском решил тяжелую литературную задачу.
425). В этот своеобразный прообраз «вечного покоя», заслуженного мастером в конце романа, на некоторое время попадают все столкнувшиеся с дьяволом персонажи. Сюжет «Воскресения» обегает две главные точки, начало и конец пути: мужчина бросает любящую девушку – проститутка убивает мужчину, покупающего ее тело. Не всякое моральное суждение разумно не всегда можно отрицать важность соблюдения закона.
Следующая параллель с гоголевской вещью не менее причудлива, чем две первые она в некотором роде комическая. Это и предупреждение и последняя фраза обвинительного заключения: подсудимому следует назначить такую-то кару Двойное предупреждение: ты и есть подсудимый, ты собрался в Кисловодск, не кто иной Самое бы время Берлиозу спросить: «Так кто ж ты, наконец. » – и, действительно, в его мозгу возникают почти Фаустовы слова: «Но позвольте, кто же он такой. » Он почти догадался и, как бы подталкивая его, неутомимый Воланд продолжает демонстрироваться: угадывает, что Бездомный хочет курить, творит в своем портсигаре папиросы по его вкусу. Печатался с огромным скрипом— в 60-е ещё многие помнили, кто с кого в романе написан и издательство опасалось лучей поноса со стороны возмущённых прототипов. Фауст резонно возражает: «У вас по имени его // Узнать возможно существо, // Что выступает ясно тут, // Коль вас Бог мух, Губитель, Лжец зовут». Автор при первом явлении Воланда констатирует: «Ни на какую ногу описываемый не хромал», а затем, рассказывая о бале, сообщает, что Воланд прихрамывал. В 20-е годы домком был административным и отчасти полицейским органом с довольно большой сферой власти.
О том, что мастер был болен в «летаргический» период своей жизни, в романе речь не идет. 639, 703, 761 и др. ). 704).
552). Второй ведающий – сатана. Своим решительным отказом от евангельского реквизита он выделил «истинную силу и величие» Евангелий как литературных произведений.
177) – дальше мы уже цитировали, о Голгофе и «осанне». В поздних кантовских работах, «Трех критиках», ход мыслей тоже таков, что повторить его адекватно одною фразой нельзя. Со всеми вытекающими последствиями.
Автор не совсем объективен, зато его задача – показать избранность героя. Итак, для всевластия необходимо всезнание – с этого мы начали. Ведь тот упорно писал музыку по «Фаусту», а Булгаков страстно любил оперу Гуно едва ли не всю жизнь. пятна тления на груди у московской Геллы). Глухой голос и изменение взора взяты из рассказа «Семья вурдалака», во всех изданиях А. К. Толстого публикуемого рядом с «Упырем».
Римлянин (судя по имени и должности) Афраний охарактеризован как человек, национальность которого трудно установить (с. Таким образом встреча Маргариты с Азазелло совпадает с годовщиной знакомства мастера и Маргариты. В сердце он попадает по выбору, в любое предсердие сердца или в любой из желудочков» (695). 15).
О том, что с ее хозяином случилась беда. Когда же умер и Петро, «призвал Бог души обоих братьев» и сказал: «Иване. Земную кару заслуживает истинный виновник, мужчина. 462).
При жизни автора не издавалась, так как рукописи были конфискованы ОГПУ, а первый (и весьма неточный) список с них появился в самиздате только в 60-х и был издан за рубежом в 1968г., а в СССР— почти двадцатью годами позже, в 1987г. Но абсолютно то же самое заметно и в мелочах. Уязвимость таких конструктов очевидна над ними Штраус и издевался.
Звали его, правда, по-другому. Свита никогда не произносит этого имени, ограничиваясь почтительным «мессир». И Берлиоз только наддает ходу. Если читатель помнит, в предыдущей главе я назвал профессора Преображенского «носителем совершенной истины».
Столь прямые указания в «Мастере» даются крайне редко и всегда неспроста. Тема страдания женщины, наказанной обществом, ассоциируется в «Мастере» не с «Воскресением», но снова с «Фаустом». По Булгакову же оба приговора неправедны.
То есть любое открытое проявление чувств воспринимается до гипертрофии обостренно. В описании Булгакова Банга лишен какой-либо фантастичности, впрочем, как и все персонажи «апокрифа». Они много пьют и едят, причем употребляют напитки вполне «христианские»: водку – «горелку» – и коньяк.
303).
705). Смысл этого прозвища углубляется тем, что в контексте «Геологического переворота» предлагается своеобразный вариант «фагии» – духовное пожирание, разрушение самой идеи Бога. Так, с именем Берлиоза (а через его посредство и со всем миром «Дома Грибоедова») изначально связывается тема искупления, казни, судного дня, реализующаяся затем в сцене бала у Воланда, где Берлиозу произносится окончательный приговор, – отмечает Б. Гаспаров. Он идет в клинику, незримо ведомый, откуда-то зная, что она «уже открылась» (с.
Ни с женой, ни с музеем, ни с людьми взаимопонимания не возникало. И благополучно травится, а потом идёт искать правды. Облик, который я назвал «мертвым-живым», она имеет обычно: «красавица Гелла». Все это Мефистофель делает сам, так же, как убивает Валентина, подсовывает яд матери Гретхен и даже ради любви Фауста к Елене отказывается от своего немецкого «я» и оборачивается Форкиадой, античным демоном, одною из сестер-горгон. «Мастер и Маргарита» (2005)— определённо, мессир разозлился на тех, кто собирается экранизиовать роман с ним в главной роли и теперь создателей любой экранизации «МиМ» ждут анальные кары.
Спрашивается, о каком суде тогда может идти речь. Вполне вероятно, что, проводя героев своих разных произведений (в частности, «Театрального романа», «Мастера и Маргариты») через сложные коллизии и трагические ситуации, через искушения и духовные падения, подводя их к последнему рубежу – смерти, Булгаков сам переосмысливал свою жизнь. Но не ту, что подразумевал Иван, а злобу, недоверие, враждебность. Оставшись за главного в театре, он не сумел «предотвратить безобразие», не пресек, не остановил, не прекратил. До 2006 она валялась в шкафу на кассетах формата «Betacam», пока её не обнаружил «сотрудник А» и, посмотрев, не поделился радостью с «сотрудником Б» тот же, дабы потешить ЧСВ и войти в историю, оцифровал содержимое кассет и слил на форум. Далее – «от высшей гармонии абсолютно отказываюсь». ).
Во-первых, сошлемся на Б. Гаспарова, который предложил параллель: Кот Мурр Э. -Т. -А. Воланд противостоит фольклорной традиции в своем поведении. Однако именно после убийства Иуды Крысобой, Банга, Афраний и Пилат оказываются на страницах «апокрифа» вместе.
Вот таким образом можно предположить, что Штраус упоминается в связи со «Старой и новой верой» и, скорее всего из-за вопроса об историчности Иисуса. «Чертова странность» – вовсе не признак безумия, а отличительная черта, которая самому мастеру, в общем-то, нравится. Следует арест, разумеется Этой двойной теме – клад плюс арест – посвящена особая глава «Сон Никанора Ивановича», сон о «театре», перепевающий сцену в Варьете. 49). И затем Иван говорит о детях.
Да он и изображается без насмешки – не мог Булгаков издеваться над ученым врачом И к Варьете он непричастен и никаких охранных действий над ним производить не требовалось – исчезли бы коровьевские червонцы, он бы подумал, что пациент очередной утащил (на что есть специальный намек: Кузьмин проверяет, не украдены ли пальто). Оба вида – от «Вия» сравниваем. Гёте. И это по закону симпатической магии заряжает читателя.
Но превратиться из журналиста в финдиректора. Три демона-мужчины и прислужница, ведьма Гелла. Не дашь – три оплеухи как минимум. Маргарита принимает помощь сатаны активно, с готовностью и радостью мастер же после свидания с бесами в квартире 50 «безжизненно и неподвижно» (с. Сытость и «тряпки» – идеалы буржуазные, нам их не нужно.
433). ) «Гениальный психиатр» (с. Доказывать это, очевидно, не нужно. Определения Булгакова точны, так почему же он акцентирует спокойствие Крысобоя. Маргарита провозглашает: «Всесилен. » – не ведая еще, что на закате подступающего дня Воланд пришлет Азазелло за нею и Мастером, заберет их в покой смерти – ибо он бессилен дать им счастье или хотя бы покой на бренной земле Недаром сам Воланд оценивает свои прерогативы неопределенно: «Наши возможности довольно велики, они гораздо больше, чем полагают некоторые, не очень зоркие, люди» (699).
Собаке прокуратора посвящен большой отрывок в главе 26 («Погребение») из которой явствует, что Банга играет в жизни Пилата важную роль. Он изобретает свою собственную панацею, долженствующую указать обществу на причину бед и открыть путь к спасению, – «роман о Пилате». Страшным злодеем, волшебником. Булгакову подобные сюжеты были, безусловно известны. Что Кант «придумал», мы теперь знаем – «нравственный аргумент», абсолютизирующий нравственное начало.
565). Ссылаются на то, что Преображенский винит себя за насилие над природой. Когда явился Афраний, Крысобой лично доложил о его прибытии прокуратору: «К вам начальник тайной стражи, – спокойно сообщил Марк».
Накойчерт мгновенно понимает, кто это однако он упрям и отступать не хочет. Актёров подтянул из предыдущих своих фильмов и снял откровенную балабановщину. Ее руки «холодны ледяным холодом» (с. Дьявол же не анатом, не морг же для дурацких голов – там, в аду. Перечитывая «Мастера», я все время думаю о литературной эстафете, принятой Булгаковым.
Сменена посылка: взамен «закоренелой глупости человеческой» – «все люди добрые», вот таким образом мысль Ивана «никогда не наступит» сменилась уверенным «Настанет игемон» Такова «санкция истины», необходимая Иешуа и здесь нет ни намека на мошенничество: прежде чем провозгласить свое кредо, он сам стал первым гражданином идеального царства счастья и радости. Колдун говорит: «Э, козак. Не захотел выпить меду.
Если «девственный» в смысле образованности Иван Бездомный не сумел узнать в Воланде сатану, то угадать в Коровьеве черта ничуть не проще. Б. Гаспаров отмечает не только интерес к «запретному», но и духовную несостоятельность мастера, отвечающего перед лицом гонящего его общества. Поначалу разгромные рецензии вызывали у него смех. В данном случае карается место, где на свой лад откапывают клады и ответ – пока что – будет локальный, в образной системе «Фауста»: гоняясь за кладами, власти вступили в сговор с чертом. Следует отметить, что и мастер, подобно Фаусту, помышляет о самоубийстве. Знание мастера вторично: он «угадал» версию, поданную ему Воландом и «евангелие от мастера» в конечном итоге становится «евангелием от Воланда».
Его соседи занимают в этом «содоме» впятером одну «комнатку». Мастер стал «бояться темноты» (с. Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван Николаевич. » (с.
Клиника Стравинского определенно связана с Воландом, который с иронией уверяет Ивана, что он в ней бывал, «и не раз» (с. Фильм был снят практически слово в слово по книге (в тогдашнем издании) и впоследствии был растаскан на цитаты даже теми, кто чтение книг презирает. «Казалось, с казнью Иисуса дело его погибло его приверженцы разбежались во все стороны. В Библии «трое сильных» – храбрейшие воины царя Давида, Божьего любимца Гете превратил их в продажных наемников сатаны. То есть чертыханье действительно маскировочный ход, как мы и предположили с самого начала. Все персонажи, попавшие в клинику Стравинского, вроде бы в итоге излечились.
Дело ведь в том, что вся свита Воланда в земном понимании мертвая то же и Гелла. Этот период жизни закончился страхом и сожжением рукописи. На общем патетическом или реалистическом фоне попадаются лулзы (см. Тройка «сильных» у Булгакова сместилась очередной раз, превратилась в трех лукавых, – но получила зато обратно свое библейское качество: беззаветную преданность монарху и готовность все сделать для него и за него. 566) звучат парадоксально. Знай «начитанный редактор» истинные убеждения Штрауса, он бы в жизни не упомянул его имени А убеждения эти изложены именно в той книге, которую мы сейчас цитировали и на которую ссылался Берлиоз и касаются они не только религии.
Мы касались этого монолога – в связи с предупреждением о скорой гибели под трамваем. Остальное— на любителя. В именах и образах угадываются театральные деятели и известные актёры. Булгаков не бывает недостоверен. Получается намек чрезвычайно уместный: Мастер, этот новый Фауст, любил одну Маргариту, вплоть до смерти и после смерти – «настоящей, верной, вечной любовью» В ней одной он получил из рук дьявола всю красоту мира.
Это педалирование преследует две цели. Но уже сейчас мы вправе отметить отказ от этики «Фауста» в вопросе о суде, чрезвычайно важном для Булгакова. «Муза его любит людей на чердаках и подвалах», – сказал об этом Достоевском Белинский. Параллель неприятная, так ведь и жизнь редко бывает приятной. Участие ее в «Мастере и Маргарите» несомненно критические замечания Штрауса учтены самым внимательным образом. Зато отношение к обществу сменено целиком. Его ум и чуткость подчеркиваются форсированно: «Чуткий финдиректор нисколько не ошибся» (567) он сравнивается «с сейсмографом любой из лучших станций мира» (570).
«Я враг таких больших компаний. » – как говорил Мефистофель. Прочитав эти строки, читатель, помнящий «Упыря», понимает сразу, что поцелуем Геллы Варенуха был превращен в вурдалака и кашне покрывало след поцелуя-укуса. В ответ опять-таки грохнуло в небе» И далее: «Освещаясь молниями, бандиты в одну секунду доволокли» – и предоставили действовать Гелле (528, 529).
Так что же, получается, героев забрали в иной мир во плоти. Будет применено понятие «приставать к сатане», поскольку демоны прикладывают особые усилия, отваживая непрошеных визитеров и вообще не по уму любопытных. Вполне возможно, что он принимал участие в убийстве Иуды: один из двух убийц был коренастым (явно не Крысобой), но второй никак не описан. Конечно же, не ради закуски, а по-мефистофельски, как соблазнитель. Приятные бонусы— интермедии по мотивам рассказов из цикла «Малые сатиры» (Мадемуазель Жанна, Мандриан со словарём, Мумия-курсистка и пр. ). Книжечка должна была произвести большое впечатление на специалистов и дилетантов. Рекомендуется всем, твёрдо решившим связать свою жизнь с медициной, для ответа на вопрос «А оно вам точно надо. » Верно подмечены факты местечкового характера, вроде абсолютной подчас неудобоваримости медицинских учебников и пользы разжёвывания описанного в них на пальцах с примерами или трудностей взаимопонимания между врачом и больными/их родственниками, часто из-за вопиющей дремучести и безграмотности последних. В 1977 году английская исследовательница творчества Булгакова Л. Милн установила, что Булгаков позаимствовал имя Гелла из энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона: в статье «Чародейство» упоминается дьяволица с таким именем.
Подобный альтруизм граничит с бесчувственностью. 798). Накойчерт решает прыгать и тогда черт «схватил его за руку и сердечно потряс ее, – глядя все это время ему прямо в лицо с выражением самой искренней и нелицеприятной благосклонности» (с. Подумав это, я вернулся к «кружку по изучению Лермонтова», который плачущая барышня назвала первым, перечисляя кружки, организованные заведующим «облегченными развлечениями» (609). не выберу я ему скоро казни выбери ты сам ему казнь. » Иван и выбирает казнь: «все потомство» Петра должно быть несчастно, а последний в роде должен быть таким злодеем, «какого еще не бывало на свете. ». Пьют спирт и спиртом лечат Мастера: «и помог этот стаканчик».
Глаза у сестры были мертвые» (с. Воланд, единственная сквозная фигура, действующая на всем протяжении «московских глав», только здесь действует в прямом смысле этого слова, не передоверяя ничего своим слугам. Останавливает внимание интонация Крысобоя: он говорит подчеркнуто «спокойно». «Записки юного врача» или, точнее, «Д Чоцn9 Бостогs Иотебоок» (2012). Творческое объединение «UK-фильм» по заказу Королевского Гостелерадио внезапно сподобилось на целый мини-телесериал по тем самым «Запискам», которые по степени экранизируемости начинают догонять «MM».
То есть хромота получается не дьявольская, символическая, а простая человеческая – от болезни, Гелла лечит его больное колено и Маргарите позволяет принять участие в лечении. Шутовская натура Коровьева сквозит уже в первой авторской характеристике: «Физиономия, прошу заметить, глумливая» (с. Вернемся к высказыванию, которое уже приводилось: «Если смотреть на Иисуса как на человека, хотя бы и абсолютного, то уже никоим образом нельзя ему молиться».
До 1917 года – из-за церковной цензуры, после – из-за атеистической цензуры. Нас все время убеждают, что он – человек расторопный и организованный. Воланд, прежде чем разыграть сценку с гаданием, сам разоблачает свои фокусы с Меркурием и Луной Берлиозу прямо говорится, что он «неизвестно почему вдруг возьмет – поскользнется и попадет под трамвай. », притом не случайно, а с ним кто-то «управится». Лента не исчезла, но денег было дано гораздо меньше, чем в 1994 году. (Критик Ариман носит имя зороастрийского духа тьмы и зла, фамилия Латунский вызывает ассоциации с латунью, «золотым» блеском – символом Воланда, секретарша Лапшённикова «со скошенными к носу от постоянного вранья глазами» (с.
Она лежала, как живая» (с. Как и «Мастер», сказка имеет два сюжета: один главный, другой – вспомогательный, разворачивающийся много раньше первого. Его как своего человека – безголового – вовремя отправляют на курорт, чтобы отвести беду. Мастер – слово, бытовавшее в обществе свободных каменщиков, масонов прошлого века. Голосовая характеристика Крысобоя упоминается однажды: в сцене допроса Иешуа (с. В первой и третьей главах «Мастера» автор, напротив, создает ощущение, что все происходящее алогично, случайно, личностно.
Затем в клинику прибывает конферансье, требующий вернуть ему голову. Зачитывать до дыр театраломанам всех мастей в обязательно порядке. Да и еще деталь – из-за вынужденных контактов между семьями раздолье развратникам – Бездомный сунулся в ванную и «голая гражданка, вся в мыле» приняла его за соседа-любовника. Однако Воланд не зло. // Едва их только извлекут на свет, // Оплачен будет золотом билет».
Во всяком случае, так прочитывается художественный образ Иешуа Га-Ноцри. Потом, его имя о важности имен для понимания символических систем «Мастера» мы только что говорили. Написанная в первой половине 20-х повесть поначалу выдержана в духе околонаучной фантастики той эпохи (напр., «Гиперболоид инженера Гарина»): светило медицины международного значения, профессор Преображенский, при помощи своего ассистента, по-ватсоновски простоватого доктора Боменталя, замышляет амбициозный эксперимент по трансплантации ради омоложения организма.
Кончается всё плохо. Булгаков как бы возвращает колдуну его истинное, дьявольское обличье. В московских событиях Бегемот золотит перед балом усы. Однако и тут есть обратный ход. «В этом сказывается могучее значение его личности.
Так что вины ученого здесь нет никакой. Видно, как новичок постепенно матереет. Фаустова тема в романе Булгакова выделяется особо. Сравните с текстом «Мастера»: «Тут иностранец отколол такую штуку: встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова: – Позвольте вас поблагодарить от всей души. » (429). Мнение о его предательстве ложно.
Роман читают и разбирают с самых разных точек зрения – все они взаимодополняемы и по-своему убедительны. Вечный спорщик Булгаков не оспорил ее ни в чем, едва ли не единственную во всем корпусе источников (не считая историографических, разумеется). Давид Фридрих Штраус в политике был ультраправым ортодоксом, социализм называл «нарывом» и яростно выступал против реформ, даже модернизации церкви – вопреки собственным религиозным убеждениям изложенным в той же книге. Впрочем, еще не настало время для рассмотрения темы горнего суда во всей ее полноте. Не слово «черт» грозит бедою, не дьяволу закладывают голову, а власти предержащей.
Но болезнь пришла к мастеру не вдруг. Какие-то мои размышления и «дешифровки» могут, вероятно, показаться слишком субъективными и неполными. Кот Бегемот, как завзятый русак, жует маринованный гриб. Мастер пуст, холоден и чужд сострадания. Поскольку уж мы заговорили об условной преамбуле, затронем и другие ее особенности. Над вами потешаться будут».
Но в «Мастере» есть самостоятельный персонаж, олицетворяющий Гретхен-страдалицу, вынужденную преступницу. Особый характер знания и союз с Воландом явно выводят сочинение мастера за пределы творческой фантазии., а Бездомный: Вот черт его возьми. «Около десятка» – значит, никак не менее пяти семей жили в квартире Картина. Заодно Воланд дает понять, что он прибыл откуда-то, где атеизм преследуется. Медуза Горгона – еще один хтонический персонаж древнегреческой мифологии. «На которой ничего не было» – эвфемизм, заменяющий в лексиконе ханжи слово «голая».
Костюм. » (607). Страх влезает в окно, как спрут «с очень длинными и холодными щупальцами», – так удлиняется рука Геллы, пытающейся открыть окно в кабинете Римского. Встречи предрешены, все нити ведут к сатане.
Но у Булгакова были свои счеты с литераторами. Реально ли это. Как следствие сумасшествия возникает ясновидение, прозрение сверхъестественного. Подведем предварительный итог.
Образ щупальца-страха возникает в романе Булгакова дважды. Виртуозное владение пистолетом идет у Азазелло не только от виртуоза шпаги Мефистофеля. Опять зеркальный перифраз гетевской трагедии. Воланд произносит обширный монолог о роли горних сил в жизни смертных. «Когда она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка» (685). Кошмарное «другое я» Ивана, с отзвуком цинизма и сладострастия Карамазова-отца, с неожиданной, страшной самостоятельностью четвертого брата Карамазова, Смердякова, этот персонаж воплощает в себе всю карамазовщину.
На робкий вопрос Ивана «Вы писатель. » таинственный посетитель «потемнел лицом и погрозил Ивану кулаком, потом сказал: Я – мастер» (с. (Почему Булгаков изменил собственному правилу для «Мастера» – что источник должен быть доступен, – поразмыслим позже. ) Цитирую: «Что такое эта ваша разруха.
Следующие три месяца – тюрьма. Ну, это наивно. О том, как состоялся творческий союз с сатаной, мастер не говорит, Булгаков же отмечает, что мастер «сочинял то, чего никогда не видел, но о чем наверно знал, что оно было» (с. То есть рассказ должен бы устраивать Берлиоза идеологически – но в то же время означал крушение его главного тезиса: «Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете и все рассказы о нем – простые выдумки, самый обыкновенный миф» (425).
Проповедник морали идет в концлагерь Впрочем, большинство высказываний Воланда многозначны (все тот же эффект митральезы). Трудно сказать наверняка, но она, в частности, бегло упомянута в «Молоте ведьм» — скандальном труде Г. Инститориса (1487), который, как это ни удивительно, в 1932 г. был переведен на русский язык и издан в СССР, в рамках антирелигиозной кампании того времени. Оно так – но вроде бы и не так.
Ее возглавляет ангел бездны (Откр. Услуги же их простые: «Кого ни встречу – в ухо дам // И съезжу кулаком по рылу, // А беглеца обратно сам // Доставлю за волосы силой». В роли Низы эта дьяволица заманивает в западню Иуду, ведет его к смерти. «интеллигентного мельника», «солдатский зуб» и «отравление белладонной»).
Власть, таким образом, есть как бы «настоящий дьявол» в противоположность Воланду. Небесную – женщина, но, хотя она и осуждена справедливо, она заслуживает жалости. Из двух научных направлений – мифологического и исторического – роман мастера близок ко второму, однако элемент чудесного (исцеление гемикрании у Понтия Пилата, страшная гроза в момент смерти Иешуа, предсказанная им, предчувствие Пилатом наступившего бессмертия – правда, «неизвестно чьего») не позволяет назвать его сочинение сугубо историческим и рационалистическим. Речь идет о так называемом Союзе Матфеевых лож. По реквизиту – модная в начале века «афинская ночь», где женщина фигурирует только как тело, как «сосуд греха». То, что мы знаем теперь о методе Булгакова, заставляет сделать одно предположение.
Но Воланд – точно при чуждом ему человеческом зле, при «солидарности в грехе». Режиссёр Юрий Кара послал директора киностудии «ТАМП-Фильм» в пешее эротическое путешествие с ожидаемыми последствиями. 556). Можно предположить, что Булгаков использовал в своем романе не только облик черта из «Братьев Карамазовых», но и видоизмененную фамилию конфидента Ивана. То же и Берлиоз.
А потому, что он увлекся исторической загадкой. «Грибоедов», этот «храм искусства», – ад и кумирня духовный подлог совершается и в отношении к искусству: Пушкин воспринимается Рюхиным как «металлический человек» (с. Бесследно исчезла и сама хозяйка и даже ее домработница Анфиса. (Здесь нет места для разбора, замечу лишь, что эпилог отпадает от основного текста. ) Фактически побеждает Шариков – суперобщественная в контексте повести личность. О хлебе: «Приимите, ядите сие есть Тело Мое», о вине: «сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов». Мы впервые видим левый глаз Воланда как «узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней» (669).
Итак, Гелла – олицетворение стихийных сил природы от самых «невинных» (нимф) до грозной владычицы подземного царства, включая жуткий персонаж, способный убить взглядом. В другом месте: «Щелканье старого чиновника обратилось в неопределенное сосание» (с. Главное, так сказать исчезновение свершилось с прежней хозяйкой «нехорошей квартиры», вдовою ювелира де Фужере (очевидно, мастера или торговца драгоценностями). «Слушай меня, я взял одних деток, для того чтобы вышло очевиднее.
Это очень много. Ненавидя ученого, Швондер ставит на хулигана и – чудо. Богословский аспект не менее интересен. Имя Низы символично.
По каким-то соображениям (наверное, раскрытым в III томе его труда) историк считает эту версию маловероятной и предлагает свою. Разумеется, трактуя христианский догмат историк Мейер не исходил из него при конструировании модели палестинских событий ни Бог, ни дьявол на его сцене не появляются описание деятельности Иисуса у Мейера очень близко к каноническому: Иисус имел последователей, его приветствовали толпы, он стоял во главе сильной организации и действовал как «полномочный властитель общины в противовес ее верховным руководителям». Заявлений было «тридцать две штуки». 144, 145). 561), какой же смысл, какая корысть ему в подвальчике.
Действительно – «что-то странное»: слуга и личный палач самого мессира, сам по себе могущественный дьявол, действует по сигналу третьего лица. Они не пытаются сознательно «вылепить гомункулов», подобно героям М. Шелли и Г. Уэллса они не имеют никакой цели, лежащей вне чистой науки. Они преподносятся несколько зловеще: «когда было уже поздно, разные учреждения представили свои сводки с описанием этого человека» (426), сводки с многозначительной путаницей: одни рапортуют, что незнакомец «хромал на правую ногу», другие – что на левую хромота есть только в «сводках», в прямом описании имеется другой знак – трость с черным набалдашником в виде головы пуделя.