Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Старые деревья всегда напоминали мне энтов из замечательной саги «Властелин колец» Толкина, только злых энтов. Я любил это дерево. Медленно прокатившись над озером и вернувшись эхом назад, прогремел гром.
Я тоже слышал эту историю. Смогут ли они преодолеть свой страх и панику, дабы посмотреть смерти в лицо. Он шел по берегу, приближаясь к Бриджтону, к нам.
Этим летом я его даже толком не видел. Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди сумела приворожить своими готическими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем Божьим). Эта экспедиция в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия.
И мне снилось, будто я вижу, как по Харрисону, на другом берегу идет Бог. Стали попадаться знакомые лица: Майк Хатлен, один из членов городского управления, миссис Репплер, учительница начальных классов (гроза нескольких поколений третьеклассников с улыбкой разглядывала стеллаж с дынями), миссис Терман, которая иногда оставалась посидеть с Билли, когда мы со Стефф отправлялись куда-нибудь вдвоем. Этим летом я его даже толком не видел. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Его сорокадолларовая прическа абсолютно потеряла форму, а по лицу стекал пот. Я любил это дерево.
Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Утро было ясное и чистое, как звук колокола. Он сбросил вес, но выглядеть лучше не стал.
Стоя на одном колене, он пытался завести свою бензопилу. В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей: мы со Стефф по краям, Билли между нами. В таком вот духе. С перекрестка донесся автомобильный гудок, потом визг тормозов и горящих покрышек. Это дерево высохло еще лет пять назад и Нортону давно следовало его спилить.
Справа от волнореза был маленький песчаный пляж. Старухе просто удалось найти ее слабое место, ахиллесову пяту ее разума.
В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей, мы со Стефф по краям, Билли между нами. Он быстро приближался и превратился в вой полицейской сирены.
Горожане смогли спрятаться в стенах местного супермаркета. По дороге до Канзас-роуд один раз нам пришлось остановиться. Два года назад у нас с ним возник конфликт из-за границы участков, дело пошло в суд и я выиграл. Там, казалось, было все, кроме кнопки стартера и он безуспешно дергал за трос, добиваясь лишь вялого «чух-чух-чух». Я пошел вниз.
Я тогда, видимо, был не старше чем Билли сейчас. Туман сгустился над узкими улочками, вполз в окна домов. То, что мы видели, проливалось, может быть, над Болстерс-Миллс или над Норвеем. Я остался стоять, глядя на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Стали попадаться знакомые лица: Майк Хатлен, один из членов городского управления, миссис Репплер, учительница начальных классов (гроза нескольких поколений третьеклассников с улыбкой разглядывала стеллаж с дынями), миссис Терман, которая иногда оставалась посидеть с Билли, когда мы со Стефф отправлялись куда-нибудь вдвоем. Рядом с ними стояли двое служащих супермаркета, Бад Браун и Олли Вике. Даже на расстоянии двадцати футов линия, отделяющая туман, была четко видна.
В каждой округе есть такие. Жена его умерла в прошлом ноябре. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все.
От монотонного гудения генератора у меня начала болеть голова. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. От монотонного гудения генератора у меня начала болеть голова. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Но в основном здесь собрались люди, приехавшие на лето: они запасались не требующими приготовления продуктами и перебрасывались шутками насчет «суровых условий», в которых приходится проводить отпуска. Я пошел вниз. Сарай, в котором когда-то, когда состояние семейства Дрэйтонов было значительнее, чем сейчас, хранился шестидесятифутовый «Крис-Крафт».
Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился. Его агрегат выглядел гораздо дороже и солиднее моей модели за 74. 95. Там, в глубине магазинчика, в одной из пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья, трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала и даже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Впрочем и юность моя никогда не была так уж горяча. В лежащих на ковре больших кусках стекла многократно отражалось пламя свечи и я подумал, что нужно будет обязательно предупредить Стефф и Билли, ведь оба они любили шлепать по утрам босиком. За несколько секунд пелена дождя закрыла собой Харрисон и двинулась прямо на нас.
Билли начал дремать. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как сейчас себя вести. Билли всегда с радостью ходил с ней.
Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как себя вести. Он заполнил улицы, парки и даже вполз в дома. Ему всего пять. Старухе просто удалось найти ее слабое место, «ахиллесову пяту» ее натуры. Время между мартом и июнем показалось ему бесконечным, суетным кошмаром — утомительна долгие беседы с врачами, нескончаемая вереница вечеров, проведенных у изголовья Кэролайн в клиниках, несметное количество поездок в лечебные центры других штатов для проведения специальных обследований (слава Богу, что хоть стоимость всех этих вояжей покрыла медицинская страховка Кэролайн), собственные изыскания в публичной библиотеке Дерри: сначала в поисках ответов на то, что специалисты могли проглядеть, затем просто в поисках надежды на ту последнюю соломинку, за которую можно было бы ухватиться. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке.
А сейчас, боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте, сколько вам захочется). Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Туман пришел в небольшой провинциальный городок – ровно бы ниоткуда. Отремонтированный голландский домик Маккеонсов поглотило целиком. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения.
А так траву выжгло лишь на почерневшей проплешине, где спутались провода. Я чуть не хлопнул себя по лбу. Потом я отпилил большой кусок ствола, оттащил его к краю дороги и столкнул. Он, покраснев, отпустил ее и она вышла в туман.
Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. На всякий случай я попробовал позвонить. Одной из таких книг является повесть «Туман», которая была экранизирована и получила массу положительных отзывов. Сорокадолларовая его прическа абсолютно потеряла форму, а по лицу стекал пот.
На всякий случай я попробовал позвонить. Никто не знал, откуда, собственно, взялось название «Проект «Стрела» и никто не мог сказать с уверенностью, действительно ли это название проекта и ведутся ли там вообще какие-нибудь работы. Туман был белым-белым. Этим летом я его даже толком не видел. Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода.
На табличках значилось: «Пожалуйста, встаньте в другую очередь», а рядом реклама «Уинстон». – неопасными стенками гипермаркета. Какое-то время она была как надпись «Держитесь правой стороны», плавающая в воздухе: ее руки, ноги, светлые волосы стерлись, осталось только пятно красного летнего платья, казалось, танцующего в белом пространстве.
С развитием науки и прогрессом техники, давшими в руки человека могучие силы воздействия на окружающий мир, писатели-фантасты стали разрабатывать сюжеты, в которых носителями разрушительной силы становились либо вполне земные, наделенные мощной техникой люди, либо их инопланетные «братья по разуму». На голову она надела старую мятую соломенную шляпу и лицо ее было в тени. Я чуть не хлопнул себя по лбу. Отсюда Нортона уже было видно. Белым, похожим на туман дымом.
Когда мы продвинулись к дешевым винам, мне пришло в голову прихватить бутылку «Рипла», вина моей горячей юности, но я передумал. Туман был белым-белым.
Какое-то время из тумана торчал второй этаж стоящего по соседству ветхого дома, но потом и он пропал. Тонкие доски из пробитой деревом дыры разбросало ветром по всему берегу. С перекрестка донесся автомобильный гудок, потом визг тормозов.
Внезапно откуда-то издалека возник похожий на крик звук. За час до этого наступил полный штиль. «Говорят» — это наверняка имеется в виду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, в который Стефф иногда заглядывала. Билли вертелся у моих ног. Особенно выделялась в очереди миссис Кармоди в своем кричащем желтом брючном костюме.
Я чуть не хлопнул себя по лбу. Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился. Исчерпав наконец запас ни к чему не обязывающих тем, мы оба замолчали. Жена его умерла в прошлом ноябре. Но ни Стеффи, ни я не хотели этого делать из-за Билли.
Когда Билли сказал, что сарай раздавило, он не сильно погрешил против истины. Мы, Дрэйтоны, всегда были семьей художников. Я любил это дерево. Когда очередь проползла немного вперед, рев генератора стал менее слышен и мы с Нортоном разговорились, старательно обходя некрасивый раздор из-за земли, в результате которого мы оба оказались в суде и касаясь лишь шансов на победу команды «Ред сокс» и погоды.
Ничего особенного. Под его началом работали трое пьяниц-сыновей (которым, когда они могли оторваться от своих снегоходов и мотоциклов, помогали четверо пьяниц-внуков). Билли всегда с радостью ходил с ней. Билл был «под газом» и с удовольствием выдал нам свою версию истории про Черную Весну.
От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все про всех знает. Внезапно откуда-то издалека возник похожий на крик звук. Все происходило невероятно быстро. Если бы меня спросили, я мог бы предположить, что на следующее лето он появится под руку с девицей лет на двадцать моложе его и с глупой сальной улыбкой на лице.
Там, в глубине магазинчика, в одной из темных пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала идаже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Престарелая чета, разговаривая на ходу, двигалась к двери, помеченной «Вход» и, все так же разговаривая, они натолкнулись на толстое стекло. Теперь же оно упало само. Старые деревья всегда стараются навредить.
Туман тем временем катился по двухрядному шоссе и скрывал его под собой. Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «смерть во имя таксидермии». Но из неопасного крохотного бастиона человечности в какой-то момент придется выйти – в смертельную схватку с ужасомКнижка Стивена Кинга «Туман» – скачать в fb2, txt, epub, pdf либо читать онлайн. А сейчас, боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте сколько вам захочется).
Такой огромный, что выше пояса он терялся в чистом голубом небе. Деревья там стояли пыльные и пожухшие. На небольшой городок опустился густой туман. Не важно, пробираетесь ли вы через чащу на снегоступах, катаетесь на лыжах или просто гуляете в лесу, они стараются это сделать и мне иногда кажется, они убивали бы, если б могли. Широкое стекло витрины заволокло ровным белым цветом. Несмотря на то, что говорила Стефф, туман в ясные дни не такое уж редкое явление, но, когда его много, от взвешенной в воздухе влаги почти всегда возникает радуга.
Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди удалось приворожить своими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем божьим). Теперь мы дошли до хлебного ряда и в этом месте двойная очередь поворачивала налево. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Все это напомнило мне события одного летнего дня, случившиеся около двадцати пяти лет назад.
Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. Шоссе Канзас-роуд оказалось свободным от завалов, но в некоторых местах мы видели оборванные провода, а примерно в четверти мили за туристским лагерем «Викки-Линн» в канаве лежал весь столб, у верхушки которого толстые провода спутались, словно в какой-то дикой прическе. Это был не обычный погодный каприз, это пришла смерть. Люди стали оборачиваться к ней.
Я пошел смотреть. Эти экспедиции в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. Она явилась в виде монстров, которые жаждут крови.
Он быстро стал громче и превратился в вой полицейской сирены. Я взглянул на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана.
Медленно прокатившись над озером и вернувшись назад эхом, прогремел гром. Никаких сомнений, что будет буря, у меня не осталось.
Тучи подбирались ближе, распихивая голубизну неба в стороны. Мы смотрели, как она уходит и никто не произнес ни слова. Оставляйте комменты и отзывы, голосуйте за понравившиеся. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как сейчас себя вести. Деревья там стояли пыльные, пожухлые. Потом исчезло и оно и никто не проронил ни слова. Якобы его племянница работает в телефонной компании «Континентал» и слышит порой разные вещи.
Разговор оборвался и женщина удивленно вскрикнула. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Замысел романа Стивена Кинга «Туман», который предлагает читателям журнал «Вокруг света», заставляет вспомнить известную американскую кинокартину «На следующий день». Это дерево высохло еще лет пять назад и Нортону давно следовало его свалить.
В этот момент я и увидел бегущий по озеру серебристый смерч. Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Через два прохода позади от нас я видел грузчика Бадди Иглтона в красном фартуке, но он явно бездельничал и не собирался трогаться с места. Тучи вились и перекатывались: черные, фиолетовые, полосатые и снова черные. Я пошел смотреть.
Билли вздрогнул и с опаской поглядел на потолок. Сегодня радуги не было. Тонкие планки из пробитой деревом дыры разбросало ветром по всему берегу. Кроме того, у нас вы познакомитесь с последними литературными новинками.
Но пока еще дождь был далеко. Старухе просто удалось найти ее слабое место, «ахиллесову пяту» ее натуры. Жена его умерла в прошлом ноябре.
Олли мне всегда нравился больше, чем Бад Браун, который, как мне кажется, считал себя неким Шарлем де Голлем мира универмагов. Эти экспедиции в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. В лежащих на ковре больших кусках стекла многократно отражалось пламя свечи и я подумал, что нужно будет обязательно предупредить Стефф и Билли: оба они любили шлепать по утрам босиком. Когда Билли сказал, что сарай «раздавило», он не сильно погрешил против истины.
Туман был белым-белым. Там, в глубине магазинчика, в одной из пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья, трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала и даже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. В каждой округе есть такие. Но в основном здесь собрались люди, приехавшие на лето: они запасались не требующими приготовления продуктами и перебрасывались шутками насчет «суровых условий», в которых приходится проводить отпуск. Невероятная погода.
Панораму частично закрывали белые с тыльной стороны плакаты, рекламирующие последние издания и бесплатную серию книг под названием «Энциклопедия матери-природы». Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой.
Дул легкий ветерок, от которого по дороге весело бегали чередующиеся пятна солнечного света и теней от деревьев. Молодой парень тоже вышел. Тут я увидел, что упавшее дерево росло на участке Нортона и меня охватило негодование.
На мой взгляд, она выглядела как реклама желтой лихорадки. Мы забрались все втроем на переднее сиденье «скаута» и я задним ходом выехал из гаража, в дальнем углу которого поблескивал мой побитый топор, напоминая о грядущем Рождестве. Дорожные знаки с призывом «Держись правой стороны» у въезда на стоянку супермаркета и выезда с нее тоже исчезли, хотя сами буквы еще несколько секунд после того, как растворился грязно-белый фон полотнищ, плавали в воздухе. Вскоре они нависли над озером и я увидел, как из них посыпалась тонкая завеса дождя. Тут я увидел, что упавшее дерево росло на участке Нортона и меня охватило негодование. Нортон имел адвокатскую практику в Нью-Джерси, а на Лонг-Лейк у него был только летний коттедж. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «Смерть во имя таксидермии».
Дети сражаются с потрясениями не так, как взрослые. Однако становилось свежее и вскоре ветер окреп. Я любил это дерево. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке.
А сейчас, Боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте, сколько вам захочется). Какой-то здоровый тип в летней шляпе с пестрой лентой (таких шляп никто сейчас не носит, разве что в телевизионных заставках, рекламирующих пиво на фоне гриля с жарящимся мясом во дворе загородного дома) рывком открыл дверь с надписью «Выход» и вместе с ним вышли на улицу человек десять– двенадцать. Но, конечно, одним им не справиться с такой грандиозной задачей. Стоя на одном колене, он пытался завести свою бензопилу. Он похудел, но выглядел не лучше обычного.
Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Но пока еще дождь был далеко, может быть, над Болстерс-Миллс или над Норуэем. Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился. Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов.
Мы с Нортоном выбрались из машины и, вымазав все руки в смоле, отодвинули ее ровно настолько, чтобы «скаут» мог проехать. Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «смерть во имя таксидермии». Дальше урны, стоявшей, может быть, в четырех футах от окна, я не мог разглядеть ничего. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения.
Изредка они лениво переворачивались и плевались искрами. Билли, зачарованно глядя на небо, сидел между нами. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке. Что, может быть и к лучшему: сейчас запрещают устраивать на своей земле пляжи. Потом одна за другой стали исчезать из вида машины. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой.
Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Примерно через час ветер снова начал крепчать. «Говорят» – это наверняка имеется в виду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, куда Стефф иногда заглядывала.
Как считал Нортон, я выиграл только потому, что он нездешний и с тех пор отношения между нами оставались довольно прохладными. К ее решению должны присоединиться люди всех профессий, всех рас и национальностей. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все про всех знает. Нортон имел адвокатскую практику в Нью-Джерси, а на Лонг-Лейк у него был только летний коттедж.
В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей: мы со Стефф по краям, Билли между нами. Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. Тучи подбирались все ближе, расталкивая голубизну неба в стороны. Постепенно они нависали над озером и я увидел, как из них опускается тонкая завеса дождя.
Тучи вились и перекатывались: черные, фиолетовые, полосатые и снова черные. Под колесами машины захрустели сорванные бурей ветки. Очередь ползла. Нортон выключил свой радиоприемник.
Автору пришла идея о создании подобной книги, когда он находился в супермаркете после грозы. Сегодня радуги не было. Она поглядела на его руку. Едва виден был лишь передний бампер моего «скаута».
Он похудел, но выглядел не лучше обычного. Пиво лилось рекой и дядя Рубен нырнул в озеро прямо в одежде и в ботинках. Я тоже слышал эту историю. Появившийся было ветерок неуверенно поднял флаг, затем снова опустил его.
Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди удалось приворожить своими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем божьим). В одной руке, уже натянув перчатки, она держала садовые ножницы, в другой тяпку для прополки. Однако мне всегда казалось, что старуха довольно неприятным образом влияет на здравомыслие Стефф, которая во всех других отношениях была практична и рациональна.
Туман наступал, съедая голубое небо и чистый черный асфальт с одинаковой легкостью. Сегодня радуги не было. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. Работали только две кассы и двойная очередь людей с покупками тянулась мимо почти опустевших хлебных стеллажей, загибалась вправо и исчезала из вида за рефрижераторами с замороженными продуктами. Некоторым счастливчикам удалось укрыться от безжалостной участи, но не надолго. Я повесил трубку и, направившись неторопливым шагом к супермаркету, успел как раз вовремя, чтобы стать свидетелем одной забавной сценки. Вместо того чтобы сразу опустить туда десять центов, вы сначала слышите гудок, потом набираете номер.
На всякий случай я попробовал позвонить. «Говорят» — это наверняка имеется ввиду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, в который Стефф иногда заглядывала. Буря стихала и вроде бы нового шквала не предвиделось. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все в этих случаях знает.
Человек запросил за работу восемьдесят долларов и песок так и остался на берегу. Я пошел вниз. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Я тоже слышал эту историю. Я взглянул на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Но никакие метеослужбы не предвещали такого прогноза. Билли всегда с радостью ходил с ней.
Рассказ о Черной Весне мне довелось услышать от Билла Джости, владельца и в некотором смысле управляющего «Мобил Джости» в Каско-Виллидж. В каждой округе есть такие. Но в этих местах действительно иногда выпадает снег в мае, выпадает и тает через два дня. В те дни в лесу еще водились олени. Отсюда Нортона уже стало видно. Рядом с ними стояли два менеджера супермаркета, Бад Браун и Олли Викс.
После ужина Билли отправился играть на турникет.