следующий день был субботний — заседание суда проводить запрещалось. 666), глазами Маргариты.
К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства».
По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. Прокуратор понимает, что свою последнюю проповедь Иешуа читал для него, его волнение выдает «внезапно треснувший голос». Карьера Пилата в качестве префекта Иудеи кончилась в 36 году. Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169. С Анны начался суд над Иисусом Христом. Возглавлял синедрион первосвященник Каиафа. Иуда безмятежен – угрызений совести он не знает.
В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума». Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119. По замыслу Булгакова, квартира 50 последовательно преображается. Настоящая дата рождения Понтия Пилата неизвестна. Прелесть – искушение, дьявольское наваждение. Иуда выдал философа, но ведь смертный приговор утвердил Пилат. Из-под ног стоящей на площадке Маргариты уходит грандиозная лестница.
Иоанн Златоуст. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Учение Иисуса абсолютно абстрактно, неприложимо к жизни. В саду было тихо. Однако прокуратор разговаривает с начальником тайной стражи при свете луны. Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать».
Из Священного Писания нам определённо известно, что Господь был приговорён к смерти именно Пилатом, представлявшим в то время высшую римскую власть в Иудее. Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. Эта точка зрения предназначалась для широкого круга граждан СССР: рабочих, крестьян. Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. Он пытается оправдаться перед мёртвым Иешуа тем, что приказывает убить его предателя Иуду, но это не приносит ему утешения. нием, которое оказывается слишком сложным для пересказа.
Он был первым ученым, который познакомил европейцев с арабскими цифрами. Герой кричит так, чтобы слышали все: «Преступник. ». Композиция романа, построенная по принципу «рассказ в рассказе», помогает лучше отразить всю многогранность человеческой души, которую всегда терзают одни и те же вопросы, несмотря на разницу и в поколениях и в условиях жизни. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163. По сути Воланд одалживает Мастеру свои глаза, дает ему видения. Прокуратор не любит доносчиков и лишних свидетелей.
Глава 2 – «Понтий Пилат» Большинство персонажей Ершалаимских глав романа «Мастер и Маргарита» восходят к Евангельским. После сеанса чёрной магии в 120-ю комнату заселяют конферансье Жоржа Бенгальского, просящего, чтобы ему вернули голову. Только он мог убедить Пилата не жертвовать карьерой ради подследственного из Галилеи. Но этого нельзя утверждать в полной мере о Понтии Пилате, пятом прокураторе Иудеи.
Булгаков осуждает ее без пощады и снисхождения, так как знает: не так опасны люди, совершившие однажды зло, как те, которые малодушны и боязливы. Ученики: Прокуратор – человек умный, наделенный властью. В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. Один из обвиняемых— Иешуа Га-Ноцри, бродячий философ.
«Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. Дом, где поселилась нечистая сила, уподоблен дворцу Ирода. В ней указывалось, что христианство сложилось под воздействием античных верований Рима, Греции, Междуречья, Египта и Палестины. Иисус не есть Христос, Он не Сын Божий и не Бог. Все меняется с появлением Иешуа. Возможно, прокуратор не желает ставить под сомнение свою всесильность и попросту терять уважение своего народа, отпуская на волю человека, которого обвиняют в том, что он якобы «подговаривал народ разрушить ершалаимский храм», однако Га-Норци обличает его в абсолютно другом грехе – в трусости.
То и другое создает атмосферу таинственности и интимности. Еще мучительнее головные боли – приступы гемикрании. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215.
Последовательно проследим деформацию квартиры 50, необходимую Воланду для проведения бала. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. Но народ ни в первый, ни во второй раз не проявил снисхождения и требовал казни Иисуса в ответ на предложение Пилата отпустить Христа, следуя давнему обычаю: «Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского. ». Автор создает своего героя. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного».
Он даже ссорится из-за праведника с иерусалимским первосвященником. Спб., 1894, с. 49). Ведь какой-то проходимец духовно богаче и счастливее его. Все его жестокости и коварства затмил единственный поступок – суд над Иисусом Христоми последовавшая казнь.
Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. Его герой проявил слабость, но он же в ней и раскаялся. Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179.
Таким образом отрицалась ценность и отличие христианства от иных религиозных течений. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151. Но и такое приписанное Христу обвинение не было достаточным для серьезного наказания. Пилат – человек сложный.
Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Гелла относится к числу колоритных персонажей, миссия которых в сюжете до конца не прояснена. Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке». Однако, на протяжении диалога Понтия Пилата и Иешуа, несмотря на то, что автор избегает прямых параллелей с Иисусом, возникает понимание, кем на самом деле является несчастный подследственный. Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). После долгих мучений и страданий Понтий Пилат был прощен.
Отправным пунктом берем портретные характеристики пятого прокуратора и мессира Воланда. Герберт Аврилакский (Герберт Орильякский, Gerbert dAurillac)— это римский папа Сильвестр II (999—1003).
Анна начал спрашивать Христа о его учении и его последователях. Только собака, которую он любит. Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г., первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». Ну, что ж, согласен искать там» (гл. «Инкогнито» – значит под чужим именем, а не в качестве бестелесного духа. Один из них – человеческий, микрокосм другой – символический, т. е. мир библейский. В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177.
Далее Маргарите открылся «необъятный зал», да еще с «колоннадой» (с. Иосиф Флавий же называл Понтия правителем (игемоном) и наместником. В сцене бала основные архитектурные детали дворца Ирода сохранены. Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм.
Злая вороная взмокшая лошадь шарахнулась, поднялась на дыбы. Наконец, он приказывает Афранию убить Иуду, отомстив ему за предательство. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов». О моральных качествах Понтия Пилата можно судить по его деяниям в Иудее. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву.
Понтий Пилат в изображении М. Булгакова – персонаж сложный, драматичный. Что выберет он. Он не просит пощады, держится достойно, никого в своей смерти не обвиняет. Главным героем своего романа мастер называет Понтия Пилата. Отправив Иешуа на казнь, Понтий Пилат губит свою душу, он умирает вместе с Иешуа, как и его свобода.
Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102. Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239. То, что охраняет Бог, не может быть уничтожено. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142.
Таким образом было подавлено возмущение». Восемь слов на книгу Бытия. Есть люди, которые совершают подобные предательства спокойно. Он не приехал в город на ослике, его не встречала восторженная толпа почитателей. Каждый из трех миров имеет две «натуры» : видимую и невидимую.
Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. В конце концов у Пилата есть совесть и она его мучает. История создания «Романа о Понтии Пилате» тоже по-своему примечательна, поскольку создается весьма необычным способом и оформляется как своеобразное анти-евангелие. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59. Прием, оказанный сатаною буфетчику и Маргарите, чем-то напоминает встречу Пилата с Афранием.
Возникает ассоциация: Садовая – сады Гефсимани. Прокуратору становится легче оттого, что убит виновник казни ни в чём не повинного философа. Последняя попытка спасти обреченного на казнь – обращение к Ершалаимской еврейской власти. При этом они злонамеренно переиначили слова Христа, вложив в них другой смысл. Вдобавок ко всему префекта Иудеи мучают приступы ужасной мигрени. Булгакова «Мастер и Маргарита», в котором писатель дает свою версию библейских событий.
734). Одну из граней творческого божественного дара человеку мы находим в первых главах книги Бытия: человеку дано право давать имена всему тварному на земле. Понтий Пилат относится числу людей, у которых есть совесть.
В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. Данное положение явствует из многих строк Библии. В начале Своего служения Христос сказал: «Разрушьте храм сей и Я в три дня воздвигну его» (Ин. Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108. Это имя как бы вбирает в себя весь «золотой» антураж Пилата.
О несамостоятельности работы Мастера над своим романом говорит многое. 664), которым, как ей кажется, «конца не будет». Но появляется и страх, порожденный тоталитарным режимом. Гроза начнется, – арестант повернулся, прищурился на солнце, – позже, к вечеру. Передавая внутреннее смятение Левия Матвея, Булгаков так описывает поведение ученика Иешуа: «Левий отпрыгнул от стола», «дико озираясь», «дико поглядел». Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131.
Ведь если разобраться, то в переводе «ангел»— это просто вестник. К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году. В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168.
Но, тем не менее, булгаковский Понтий Пилат сильно облагорожен по сравнению с прототипом. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Иисуса отвели во двор и сняв с него одежду били. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других. Кроме того, Га-Ноцри помогает прокуратору: лечит его нестерпимую головную боль, открывает суть «истины».
Перед приходом Афрания он «снял опоясывающий рубаху ремень с широким стальным ножом в ножнах, положил его в кресло у ложа, снял сандалии и вытянулся» (с. Вторая пропагандистская парадигма предназначалась для интеллигенции. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Понтий Пилат внутренне не свободен, вот таким образом он сейчас и продаст Иешуа. В Библии именно этот человек осудил Христа на распятие.
665), темный и, по первому впечатлению, бесконечный. При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа. Спасти Иешуа от казни для Пилата равносильно потере должности и власти.
Официально должность Пилата называлась префект Иудеи. У сатаны нет собственного творческого таланта. Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. Он не разбойник или убийца, которого, без сомнения, следует казнить.
Конечно, чтобы вникнуть, понять все подробности романа, человек должен обладать высокой культурной подготовленностью и исторической осведомленностью по многим вопросам, но феномен восприятия произведения в том, что «Мастера. » перечитывают и юные, находя в нем что-то сказочное и таинственное для себя, что помогает работать их нежной детской фантазии. Это не только расправа с его врагом (Христом церковной веры и молитвы), но и косвенное возвеличивание сатаны. В романе четко прослеживается мысль о том, что Понтий Пилат не желает смерти Иешуа. Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых.
По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Он не может пожертвовать карьерой ради спасения Иешуа, но в нем еще осталось что-то человеческое. Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101.
Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века. Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». Первосвященники и старейшины хотели смерти Спасителя.
Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228. Пилат же страдает. Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми». Однако роман имеет дальние цели. «Будучи творениями, ангелы не суть творцы» (преп.
Ответ Иешуа: «Правду говорить легко и приятно» и прокуратор отступает. Для понимания всех изложенных фактов необходимо знать некоторые богословские аспекты (напомним, что М. А. Булгаков— сын профессора богословия). Трусость – вот его главная беда. Для нас существенна, в первую очередь, желтизна кожи Пилата в сопоставлении с желтизной «правого лица» Люцифера. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188.
Пилата потрясают искренняя доброта этого человека, его спокойствие, отсутствие унизительного страха, а особенно слова Иешуа: «Правду говорить легко и приятно». Это стало поводом к решительным действиям. Сатана— это ангел, хотя и падший. Пилат жестокий человек, его называют «свирепое чудовище» и он этим кичится он считает, что миром руководит закон силы. Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. Именно под этими колоннами Пилат лежал на ложе, «время от времени высасывал устрицы, жевал лимон» (с.
Пилат удивляется, для него это своеобразный знак. По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67. Вначале мы видим всадника Золотое копье, жестокого прокуратора «в белом плаще с кровавым подбоем», что символизирует его кровавые деяния. Все же Понтий Пилат расстается с возможностью спасти жизнь бродячего философа, он знает, что после всей речи, произнесенной Га-Ноцри, он не может не вынести ему приговор, хотя сам желает, чтобы «душевнобольного» «подвергли заключению» в его резиденции. На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126.
На Пилате она выглядит несколько театрально: какие рубахи носили древние римляне. Есть вполне обоснованное предположение, что для понимания смысла псевдонима «исполнителя» литературной формы романа, слово мастер в романе нужно прочитать на иврите. Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым. Воланд рассказывает историю Понтия Пилата.
В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. Связь между прокуратором и «консультантом» может быть подтверждена и другим образом. Прогулка принесла бы тебе большую пользу, а я с удовольствием сопровождал бы тебя.
Виттелий принял решение отправить экс-префекта в Рим. Понятно, почему сатана заинтересован в этом анти-евангелии. 19:5), — произнес прокуратор. Обстановка, окружающая Пилата, тоже знаменует «власть золотого тельца»: золотые идолы, крыша ершалаимского храма, потолок, ручки кресел Даже в самом прозвище прокуратора сверкает золотой блеск: «Всадник Золотое Копье». Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180.
Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову. В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Свободен. «Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). Он не творил чудес, не обладал даром пророчества, не воскресал и не спасал души людей. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди.
Помимо этого налицо временн. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Но мастеру, как он сам признался, однозначные люди неинтересны.
Ее закон диктует черты того, кто может иметь власть. Удары наносились тройными бичами, на концах которых были свинцовые шипы или кости. Иешуа предан всеми.
При этом он пытается спасти философа, но Каифа— иудейский первосвященник непреклонен. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного. Чуть ли не единственной характеристикой, данной Пилату его современником, являются слова Филона Александрийского: «природно жёсткий, упрямый и безжалостный развратен, груб и агрессивен, он насиловал, надругался, неоднократно убивал и постоянно зверствовал». Он трехлик, его правое лицо – «бело-желтое», левое – «как у пришедших с водопадов Нила», неопределенно-темное («Ад», XXXIV, 43–45).
716). В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Пилат отпускает Левия и забывается во сне. Самый главный мир – космический, Вселенная, всеобъемлющий макрокосм. Но начало для создания романа было положено выплатой своеобразного гонорара мастеру, как «литературному негру»— нахождением в корзине с грязным бельём лотерейного билета.
Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. В ту ночь в доме Каиафы и во дворе было многолюдно. Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. Перед приходом Маргариты обычная лестница упразднена: Маргарита входит в квартиру «по каким-то широким ступеням» (с.
История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Два других мира – частные. Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86.
В московском убежище сатаны горят свечи вершалаимском – факел. Это был командующий легионом легат.
codingjsasc (D0EEECE0ED20CCE8F5E0E8EBE020C0F4E0EDE0F1FCE5E2E8F7E020C1F3EBE3E0EAEEE2E020) «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Эта история очень подробно описана Иосифом Флавием в «Иудейской войне». Они спешили всё «провернуть» за пятницу, т. к. Следовательно, создать что-то по собственной воле, в творческом порыве, сотворить, ангел не может. Он пытается помочь Иешуа: «протянул слово «не» несколько больше, чем это полагается на суде», «послал арестанту какой – то намекающий взор».
Вот, собственно и все, что мы узнаем из романа Михаила Булгакова. Это действительно историческая личность.
Не за жизнь свою побоялся Пилат, а за карьеру, за власть. 2:18–19). В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту.
Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Он – человек, привыкший к тому, что никто во всей Иудеи не ведет себя с ним легко, открыто и безбоязненно. В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233. Дальнейшая судьба Пилата неизвестна. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44.
Каждому следующему поколению читателей роман открывается новыми гранями. сад перед дворцом), через бальный зал с колоннами (крытая колоннада дворца), затем оказалась в зале с розами (комната со шторами) и остановилась на той же площадке, где ее встречал Коровьев (балкон). Но замыслу Пилата сбыться не суждено. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. Мастер пропускает эти видения через свой литературный талант.
В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии. Ты не только не в силах говоритьсо мной, но тебе трудно даже глядеть на меня. Итак, мы следуем от реальной обстановки (трюмо, кровать Степы, прихожая), увиденной дядей Берлиоза.
Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. Святоотеческие тексты, говоря о людях и ангелах, творчество аттрибутируют лишь первым: «Не ангельское дело творить» (свят. Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. Таким сделала его власть.
Второе косвенное доказательство авторства Воланда мы слышим из уст самого Воланда. Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». Он подписывает Иешуа смертный приговор. Он имел репутацию «свирепого чудовища».
Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе. » Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник – будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой. Толкование на книгу Бытия. Отсутствовал Иосиф из Аримафеи и Никодим. На допросе у Пилата Матвей оказывается малодушным и трусливым.
Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. В аналогичной ситуации оказывается и Маргарита, объявившая о готовности заложить душу дьяволу и моментально увидевшая рядом с собой Азазелло220.
Никто не поверяет «сыну звездочета» своих снов – он сам пытается поделиться с Афранием странным вид. И «сдали» БЕЗОБИДНОГО И БЕЗЗАЩИТНОГО ПРОПОВЕДНИКА ВЛАСТЯМ. Но называя имя первого литератуного Фауста, но имеет в виду последнего— Мастера. Га-Ноцри принимает свою участь без возмущения. Во всяком случае, статуя Нептуна на балу ассоциируется с идолами Ершалаима, с античностью. Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244.
Основной вопрос, который Пилат задал Иисусу был: «Ты Царь Иудейский. » Этот вопрос был обусловлен тем, что реальное притязание на власть в качестве Царя Иудейского согласно римским законам квалифицировалось как опасное преступление. Он вынужден находиться в Ерлашаиме, который ненавидит из-за своих обязанностей. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178.
Когда общество будет готово услышать их. Выдающиеся творческие умы признают роман «Мастер и Маргарита» одним из величайших творений двадцатого века. Действие романа разворачивается в предпасхальные и пасхальные дни в Иерусалиме (Ершалаиме). Довольно часто «левое лицо» описывается черным – традиционное народное представление о дьяволе в облике эфиопа.
743). Далеко не все способны осмыслить «Мастера и Маргариту» в том идеологическом философском ключе, который предлагает автор. А сам способ перемещения во времени назад – к первому веку истории христианства и вперед – к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича». В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений». Сам Понтий Пилат понимал, что нет ничего, за что можно было его наказать. Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185.
Фигура Сильвестра стала одним из прототипов легенды о докторе Фаусте. И тот и другой должны действовать в сходной обстановке, в похожих декорациях. В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. Роман относится к незавершённым произведениям редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя— Елена Сергеевна. Воланд просто использует Мастера в качестве медиума. Так сложно построен роман М. А.
Пилат уличает его в том, что слова Иешуа он записывал с искажениями. Уж скорее «чудо с головой Жоржа Бенгальского» пародирует евангельское чудо с ухом раба Малха, абсолютное Христом в Гефсимани. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45.
По своей сути отношения Мастера с Воландом— это классические отношения человека-творца с демоном: человек свой талант отдает духу, а взамен получает от него некие «дары». В произведении – это главный герой романа, написанного Мастером. Ученики: Иешуа – философ, странник, проповедник добра и любви к людям, милосердия.
Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. С тревогой смотрит он на приведенного к нему на допрос бродягу Иешуа, который, по доносу, «на базаре подговаривал народ разрушить ершалаимский храм». Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны.
Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Именно сюда доставили Иисуса для суда и вынесения приговора. Как результат внутренней раздвоенности – страшная головная боль, не отпускающая Пилата. В этом романе оправдан Пилат. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан. Садовое кольцо – фактическая граница собственно столицы, ее центра. Почему так важны для Пилата последние слова казненного.
Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». Две последние аналогии не вполне убедительны.
Но образ Пилата интересует Булгакова не меньше образа бродячего философа. И он и мастер (в разговоре с Иваном Бездомным) утверждают, что события 14 нисана в Ершалаиме произошли при непосредственном участии сатаны. Смерть Иуды в Гефсимани перекликается с наказанием финдиректора Варьете Римского. Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине».
Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». Из-за боязни доноса, боязни погубить карьеру Пилат утверждает приговор и Иешуа казнят. Это герой страдающий. Как относится Левий к Понтию Пилату. Поэт Рюхин, доставивший Ивана Бездомного в клинику профессора Стравинского имеет, по мнению некоторых исследователей, сходство с Маяковским.
Воланд расспрашивает их о вере. Им важнее оставить в живых разбойника, который убивал римских солдат. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет.
Роман «Мастер и Маргарита» Надо сказать, что при написании романа Булгаков пользовался несколькими философскими теориями: на них были основаны некоторые композиционные моменты, а так же мистические эпизоды и эпизоды ершалаимских глав. Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет». Булгаков сделал из Понтия Пилата не труса, а одновременно жертву и обвинителя.
Так он попытался продемонстрировать своё презрение к евреям и их религиозным законам. По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. Нет, сам Воланд никак не упоминается в романе Мастера. Но, Иешуа удаётся каким-то образом избавить Пилата от головной боли и тот уже по другому начинает смотреть на философа, ему любопытны идеи Га-Ноцри и, хотя они кажутся прокуратору бредовыми, он не видит в них ничего плохого. Равных Пилату нет, как нет и человека, с которым он бы хотел пообщаться.
Михаил Афанасьевич Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» затрагивает множество вечных философских вопросов, ответы на которые скрываются и в поступках самих героев и в их размышлениях и терзаниях. Как сказал Воланд Левию Матвею: «Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли все тени. ». А вот Иешуа ему интересен. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка».
Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64. Последние же, Вар-равван и Га-Ноцри, схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. В этом был коварный умысел. Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). Золото окружает Воланда.
Более того, этот «бродяга» смеет предлагать: «Мне пришли в голову кое-какие новые мысли и я охотно поделился бы ими с тобой, тем более, что ты производишь впечатление умного человека». Бродячий философ оказался душевнобольным. Это попытка дискредитации власти. Смертный приговор был также приведён в исполнение когортой римских солдат.
Воины глумились и надругались над Тем, Кто вмещал в Себе полноту любви ко всем людям — вставали на колени, кланялись и говорили: «радуйся, Царь Иудейский. », а после плевали на него и били тростью по голове и лицу (Мк. 15:19). Вынужденный вынести приговор Иешуа, он знает, что вместе с гибелью бродячего философа настанет и его собственная гибель, но только нравственная. (стр. 27 «Мысли понеслись короткие).
Иуду он глубоко презирает, чувствуя вместе с тем таинственную связь с предателем. Понтий Пилат живет по своим законам: он знает, что мир разделен на властвующих и подчиняющихся им, что формула «раб подчиняется господину» незыблема, что всесилен римский император, а в Ерлашаиме он – наместник императора, значит, господин всех и вся. Берлиоз оспаривал все точки зрения, которые могли бы доказать существование Христа. Творения. Понтий Пилат предлагает отпустить Иешуа по традиции. Если отбросить конкретику в повествовании Воланда, то Воланда интересует некая рукопись, написанная некиим Фаустом и хранящаяся в некоем московском подвале.
С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Боязнь нарушить «Закон об оскорблении величия» императора помешала Пилату в благом намерении спасти арестованного. Страх делает неплохих и храбрых людей слепым орудием злой воли. Он «умывает руки», показывает, что нет на нем вины, нет крови. codingjsasc (D320F7E5EBEEE2E5EAE020E8ECE5FEF2F1FF20E4E2E020F2E5EBE020E820E4E2E020F1E5F0E4F6E03A20F2EBE5EDEDEEE520E820E2E5F7EDEEE52C20E7E5ECEDEEE520E820E4F3F5EEE2EDEEE52C20E820FDF2EE20EEE7EDE0F7E0E5F22C20F7F2EE20F7E5EBEEE2E5EA20E5F1F2FC20) «внешний» и «внутренний».
Загадочная квартира проходит перед читателем в трехслойном восприятии: сначала он видит обстановку глазами Степы Лиходеева (этому предшествует общая экспозиция с описанием обитателей квартиры и планировки комнат), затем средневековый интерьер поражает буфетчика Сокова и, наконец, мы видим квартиру, раздвинутую по законам пятого измерения (с. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77. Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман. По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма».
Надо сказать, что Нептун непосредственно связан с Пилатом – в Древнем Риме Нептун считался покровителем всаднического сословия и имел эпитет «конный». Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. Больной взял топор и побежал по Тверской»132. Пилат смелый воин на поле боя, но трус, когда дело касается кесаря, власти. т. 4, с. 15).
После казни Иешуа, для Понтия Пилата наступают мучительные дни, он страдает. 455). О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. Арестант показался интересен прокуратору.
Но чтобы не подвергать напрасному риску римских солдат, эта операция была проведена ночью. Прокуратор Иудеи занимает высокую должность. / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85. И последний никогда не погибает: умирая, он только лишается своего земного тела. Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. То есть гонорар за роман Мастер получает не путем добросовестного обретения билета, а получения своеобразным «нарочным»— грязью.
Наконец пришли два лжесвидетеля, которые указали на слова, произнесенные Господом при изгнании торгующих из храма. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар. А это могло вновь нарушить их планы. Это их ввели на помост. Работая над романом, Михаил Афанасьевич собирал и изучал материалы ещё о двух носительницах этого имени— Маргарите Наваррской и Маргарите де Валуа75.
Булгаковский Пилат вообще не имеет близких. Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98. Маргарита промчалась через тропический лес (ср. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ».
Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. Общий мотив – хлынувшая кровь, к тому же Бенгальскому «отрывают» голову трое: Фагот – приказанием, Кот – физически, а Воланд «приставляет» назад. Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69.
Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Какова же роль этого прячущегося, но вездесущего героя в ершалаимской истории. По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. Другая легенда гласит, что его тело после самоубийства было выброшено в Тибр. Очень далеко внизу, «как будто бы Маргарита смотрела обратным способом в бинокль, она видела громаднейшую швейцарскую с абсолютно необъятным камином, в холодную и черную пасть которого мог свободно въехать пятитонный грузовик» (с.
Левий Матвей ненавидит Понтия Пилата, считая его виновным в смерти Иешуа: «Левий с ненавистью поглядел на Пилата: «Тебе не очень-то легко будет смотреть мне в лицо после того, как ты его убил». Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете.
Членство в синедрионе было пожизненным. Но он тот час же подавил его своею волею». Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. Причем, возможному решению прокуратора соответствует только взгляд в сторону того места, где бушуют страсти, а действительному решению Синедриона, только что вынесшего смертный приговор, физическое перемещение его членов в том же направлении.
Варьете же расположено Булгаковым на Садовой, недалеко от Кудринской площади. Булгаков это как раз блестяще доказал». Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость власти. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. codingjsasc (C2F2EEF0E0FF20F0E5E4E0EAF6E8FF2C20F1EEE7E4E0E2E0E2F8E0FFF1FF20E4EE203139333620E32E2C20E8ECE5EBE020EFEEE4E7E0E3EEEBEEE2EEEA20) «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто консультанта».
Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36. Вся любовь прокуратора отдана собаке Банге. Но у новозаветного Пилата есть советница-жена, приехавшая вместе с ним в Иерусалим. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов».
На эти деньги Мастер начинает творить произведение. Ответом на этот вопрос стали слова Христа — «ты говоришь», что можно рассматривать как положительный ответ, так как в еврейской речи словосочетание «ты сказал» имеет положительно-констативный смысл. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией». Слово второе.
По всей видимости, никто не смог заступиться за бывшего римского прокуратора Иудеи. «Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. И он делает слабые попытки спасти Иешуа, предлагая тому соврать. Тщеславию Пилата был нанесен удар.
Каиафа обратился к Иисусу: «Заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос — Сын Божий. » Христос не мог не отозваться на эти слова и ответил: «Ты сказал. » то есть: «Да, ты верно сказал, что Я — обещанный Мессия» и прибавил: «Отныне увидите Сына Человеческого, сидящего одесную Силы и грядущего на облаках небесных» Слова Христа разозлили первосвященника и, разодрав свои одежды, он сказал: «На что еще нам свидетелей, вот, теперь вы слышали богохульство Его. » И все осудили Иисуса за богохульство и приговорили Его к смерти. По некоторым сведениям, Понтий Пилат родился в 10 году до Р. Х. в Лугдуне, в Галлии (ныне г. Лион, Франция). Но вместе с тем и страх. Поговорив на допросе с Иешуа, П понимает, что тот невиновен. По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217.
Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах. Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. Но настоящий конфликт между иудеями и римским наместником произошёл после принятого Пилатом решения построить в Иерусалиме акведук (водоканал, сооружение для централизованного снабжения города водой из загородных источников). Оттого нет и договора.
Что касается создания, то, как упоминалось, сюжет передается Мастеру через видения. Великий Синедрион состоял из 71 судей. Суровый, хмурый, но и не лишенный человечности игемон, готовый отказать синедриону в осуждении странного проповедника из Назарета, он все-таки посылает Иешуа на распятие. Он уже наказан за то, что ради должности вынужден вершить несправедливость. Как известно, «Мастера и Маргариту» часто называют «Пятым Евангелием» или «Библией Булгакова», а само имя Иешуа с еврейского языка переводится как Иисус, вот таким образом тему трусости автор развивает через вечную тему несправедливого суда над Христом.
Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. Зато доподлинно известно, что будущий прокуратор Иудеи появился на свет на территории современной области Абруцци (Центральная Италия). В отличие от прокуратора, Иешуа не трус. Так вслед за Понтием Пилатом и Иудой следующим амнистированным становится сатана. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51.
Одним из тех, кого он судил, был Иешуа Га-Ноцри. И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает. В романе «Мастер и Маргарита» двойственность выражается в диалектическом взаимодействии и борьбы добра и зла (это является главной проблемой романа).
Но Пилат совершил беспрецедентный поступок — нужную сумму он просто изъял из казны. 30). Читателю памятна крытая колоннада во дворце Ирода. Светильник в колоннаду. » (с.
В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. Пилат, утвердив смертный приговор Иешуа, обрекает себя на «страшные, злые боли», от которых «нет средства, кроме смерти». Есть легенда о его самоубийстве в 41 году из-за трудных жизненных обстоятельств. Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка.
Евангелие от Матфея). По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84. Но для иудейских священников убеждения Иешуа страшнее преступления против людей. Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245.
Смертный приговор был также приведён в исполнение когортой римских солдат. Обычно Булгаков-портретист скуп на мелкие подробности внешности своих героев. До покорения Иудеи римлянами Синедриону принадлежало право жизни и смерти, но с этого времени власть его была ограничена: он мог произносить смертные приговоры, но для исполнения их требовалось согласие римского правителя. Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Прокуратор начинает понимать, что перед ним умный, удивительный и сильный человек. Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится».
Точное изложение православной веры. Лишь только группа, выйдя из сада на площадь, поднялась на обширный царящий над площадью каменный помост, Пилат, оглядываясь сквозь прищуренные веки, разобрался в обстановке. Иисус не произнес ни единого слова в Свою защиту. Он, великий прокуратор, не осмеливается на это. Учитель: Вспомним разговор Левия и Пилата. Пилат знает, что миром движут ложь, злоба и агрессия, значит, Иешуа должен быть казнен.
Символичны цвета одежды (см. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. В течение ее полета в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула. Его даже тянет к этому человеку, ему хотелось бы многое с ним обсудить.
Так, в романе происходит взаимодействие трех миров: человеческого (все люди в романе), библейского (библейские персонажи) и космического (Воланд и его свита). Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. С этим соединялись моральные страдания. В канун иудейской Пасхи Пилат получил от синедриона приглашение в Иерусалим на праздник. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». Назначая приговор, прокуратор верил, что ему удастся спасти Мессию.
Состав первого заседания синедриона, собравшегося судить Спасителя, был неполным. Сопровождавший Иешуа Левий Матвей после казни обожаемого им учителя проклинает Бога. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. Ученики: Иуда доносчик и предатель заслуживает смерти. «Из всех писателей 20-х – 30-х гг. Присланный императором Рима управлять беспокойной окраиной империи Понтий Пилат свою должность, мягко говоря, не любит.
Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Он приговорил Иешуа к смертной казни на основании донесения некого Иуды из Кириафа. В результате Мастер не продает свою душу дьяволу (поскольку никакого договора он с дьяволом не заключает), но теряет ее по собственной воле. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74.
В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. Автор наказывает своего героя: «около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная лунаего терзает бессонница». После того как казнь состоялась, Пилат узнает от верного Афрания, что во время казни Га – Ноцри был не многословен и сказал только, что «в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость». Иешуа обвиняли в том, что он «подговаривал народ разрушить ершалаимский храм», а также за его слова: «всякая власть является насилием». Не вдаваясь в подробности, приведем его наблюдения.
Согласно еще одной версии, Пилата казнил Нерон. Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. Но с учетом того, что решение синедриона подлежало утверждению римским прокуратором, нужно было найти такие обвинения, которое возбудили бы у римского правителя политические опасения.
Но проверить все эти версии не предоставляется возможности. Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным. По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно».
Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156. Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. В первой редакции роман имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В», «Гастроль». Как грустна вечерняя земля. Иоанн Дамаскин.
Как известно, со всем нечистым в любой вере связывают грязь, нечистоты. Символические кони каждый раз подчеркивают, тот выбор, который совершают герои. В словах Пилата «Се, Человек. » видно его желание вызвать у иудеев сострадание к узнику, который после истязаний своим внешним видом не похож на царя и не представляет угрозы римскому императору. После этого страшным призраком появляется перед прокуратором в полутьме дворца образ римского императора: «на плешивой голове сидел разнозубый венец на лбу была круглая язва, разъедающая кожу и смазанная мазью запавший беззубый рот с отвисшей нижней капризной губой». В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок».
На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук». Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа. Спустя не более двух дней, как в другой газете появилась статья критика Аримана, которая называлась «Враг под крылом редактора», в которой говорилось, Мастер, пользуясь беспечностью и невежеством редактора, сделал попытку протащить в печать апологию Иисуса Христа. Это нищий бродячий проповедник. Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. Мы знаем имена только 5 членов иерусалимского синедриона: первосвященник Каиафа, Анна (утративший к тому времени права первосвященства), святые праведные Иосиф Аримафейский, Никодим и Гамалиил.
В мае – июне 1938 г. полный текст впервые был перепечатан. Объяснение весьма интересное. Он одинаково рьяно говорит о существовании Бога и себя— Его противника.
По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30. Он хочет обратиться к доброму началу в каждом человеке, но кроме ученика, есть герой, который все «записывает неправильно». Но этот «костюм» – один из ключей к отгадке «инкогнито» Воланда в Ершалаиме. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103. Он ждет тебя. Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182.
Пребывая в ярости, она передвигается от одного окна к другому и останавливается лишь на третьем этаже, когда видит сидящего на кровати испуганного четырёхлетнего мальчика. Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Т. к. Жизнь началась тогда, когда Мастер «сложил руки рупором» и прокричал долгожданные слова: Свободен.
В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021. Начать надо с того, что подсказка в понимании этого дается самим Воландом— в знаменитой фразе «рукописи не горят». Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти.
В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29. В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете». И пусть ошибка Понтия Пилата была неисправима, он осознал содеянное и раскаялся в этом. Для желтого лица Пилата и «сожженного загаром» Воланда есть общий литературный источник: описание Люцифера в «Божественной комедии» Данте.
Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». Каждый из нас лишь человек, который может совершить ошибку. Булгаков настойчиво (пять раз. ) именует прокуратора всадником, по-видимому, вследствие его принадлежности к определенному сословию. Материалы». Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211.
Казалось бы, ответ на этот вопрос прост. В еврейском языке оно имеет значение «закрытие», причем у пророка Исайи 53, 3 это слово означает «предмет для закрытия нами своего лица». По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа). Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома.
Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Его окружение в Ершалаиме четко обозначено: Крысобой, Банга, Афраний. Пилат «распорядился переодеть (в штатскую одежду) значительное число солдат, дал им дубины, которые они должны были спрятать под платьем». Среди членов суда имевший большой вес, был также бывший первосвященник Анна, находившийся до Каиафы во главе синедриона свыше 20 лет.
В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой. По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». Он понял, что Пилат не виновен в смерти Иешуа (ведь исход казни зависел не только от него – окончательное решение было за Каифой). Добро не может существовать без зла, люди просто не будут знать, что это добро. Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. Воланд и в самом деле прибыл в Москву для знакомства с рукописью одного из Фаустов.
Для него занимаемое место –«золотая клетка», за себя он боится так, что пойдёт даже против своей совести. Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354. Троице-Сергиева Лавра, 1901, ч. 6, с. 234). Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»). Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. В греческих и коптских церквях она причислена к лику святых, её память совершается 9 ноября (27 октября по старому стилю). И, напротив, — «Бог соделал человека участником в творчестве» (преп.
Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. Его прокуратор спросил о том, где сейчас находится себастийская когорта. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66. Побоявшись самовольно убрать штандарты (по всей видимости, этого только и ждали легионеры в своих казармах), жители Иерусалима отправились в Кесарию для встречи с прибывшим новым наместником Рима. Но даже после отставки он продолжал активно участвовать в жизни общества Иудеи.
Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. Вначале его занимает лишь одна мысль — о том, чтобы скорее кончился допрос.
Прокуратор не послушался своего «внутреннего» голоса, голоса совести, он повинуется мнению толпы, боясь потерять власть, привычный, удобный образ жизни, словом все то, что превратилось в смысл его жизни. Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92.
Правда, есть еще некто, «инкогнито», присутствующий при всех событиях, – это Воланд. Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41.
В романе мастера Гефсимань расположена близ Ершалаима, это место ершалаимских садов. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут. ». Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95.
У героя нет имени— он просто Мастер63. «Се, Человек. » (Ин. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. Когда чуть позже к нему привели Левия Матвея, Пилат приказал «осветить сцену»: «Ко мне, сюда.
Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62. Га-Ноцри считает, что «злых людей нет на свете», есть люди «несчастливые» он предельно откровенен, ведь «правду говорить легко и приятно». Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе».
Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). Во всяком случае ни Крысобой, ни Афраний не общаются с ним на допросе Иешуа. В советские времена Чингиз Айтматов поставил этот роман рядом с «Тихим Доном» М. Шолохова, различив их по степени доступности широкому читателю. Э», в которых Мастер был уничтожен как писатель.
По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187. Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20. В конце концов, тело Пилата бросили в озеро на высоте 1548 м под Люцерной.
Так говорил Иешуа Га-Ноцри. Адский загар Воланда ассоциируется и с другим образом «Божественной комедии»: с копотью адского огня, покрывшей лицо Данте («Чистилище», I, 127–128). Во-первых, то, что у Мастера нет своего личного имени. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершалаима.
Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164. Ради такого императора Пилату приходится осудить Иешуа. Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Вероятно, крылатые боги на гипподроме в Ершалаиме – изображение конного Нептуна. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева.
Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. Мастер неспособен к поступкам. У Булгакова мастер— это замена имени, отказ от имени. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита». Через характеристику Понтия Пилата в романе «Мастер и Маргарита» реализуется решение проблем трусости и совести. Широкая мраморная лестница есть и во дворце Ирода, она ведет «все ниже и ниже к дворцовой стене» (с. Эти два названия сплелись в романе Булгакова.
Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Бездомный писал статью о том, что на самом деле Иисуса Христа не было на свете. И мысль об яде вдруг соблазнительно мелькнула в больной голове прокуратора. После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. 679–680).
codingjsasc (C220F1E0ECEEEC20E4E5EBE52C20C1F3EBE3E0EAEEE220EDE0E7FBE2E0EB20F1E5E1FF20) «мистическим писателем», но мистика эта не помрачала рассудок и не запугивала читателя. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. Б. Гаспаров в неоднократно упоминавшейся работе тщательно проследил эту часть романа. Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Оправдан Левий, срывающийся в бунт против Бога и проклинающий Его. Детали, укрупненно данные Булгаковым при описании «золотого» окружения Пилата, дробятся и умножаются при характеристике Воланда. Благодаря крему, полученному от Азазелло, происходит преображение: Маргарита обретает лёгкость, молодость и способность летать. Ефрем Сирин. Для чего он это делает.
Во время грозы Пилат переходит в глубь крытого зала, к завершающим его колоннам. Прокуратором он стал в сочинениях Тацита. По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем».
При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. Маргарита видит Воланда босым и в одной рубахе, сидящим на постели. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18. Я единственный в мире специалист». При этом, согласно Евангелию, народ ещё сильнее стал кричать «да будет распят».
Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом». Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Из истории создания романа мы видим, что он был задуман и создавался как «роман о дьяволе».
Игемону безразличны люди, которых он осуждает: «некоторое время молчал, мучительно вспоминая, зачем на утреннем безжалостным солнцепеке стоит перед ним арестанти какие еще никому ненужные вопросы ему придется задавать». Но, «подумав, стал смягчаться». Благодаря Булгакову герой его романа видится более человечным, нежели в Новом Завете. Еще не будучи папой, он изучал у арабских ученых математику. Фигура Пилата в романе неоднозначна.
/ Обман, порок, лишь человеку сродный»110. Близость коней ощущается постоянно. Вспомним хотя бы «осетрину второй свежести» и придет на ум печальная мысль, что вечно в России все второй свежести, все, кроме литературы. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. Иуда не страдает нравственно, предав Иешуа.
// Творения. Рубаха становится общим опознавательным знаком. Но через это умолчание и достигается нужный Воланду эффект: это всё люди, я тут не при чем, я просто очевидец, летал себе мимо, на террасе сидел, винцо тянул, но ничего не делал, никому не мешал. Читатель видит, как меняется прокуратор в беседе с Иешуа. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212. Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко». Сохраняется не столько своей биографией из которой вспоминают обычно его письма Сталину и единственный телефонный разговор с тираном, сколько своими гениальными произведениями, главное из которых – «Мастер и Маргарита». Затем Его одели в шутовской наряд царя: багряницу (плащ царственного цвета), дали в правую руку трость, ветку («царский скипетр») и возложили на голову венок, сплетённый из терния («корону»), шипы которого впивались в голову Узника, когда воины били Его тростью по голове.
Но главное, Пилат уверен, что Иешуа – не преступник, вот таким образом хочет спасти его. В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Потом мы видим в нем человека, подверженного слабостям и болезням, а позже и страдающего. И тоскливая для него мысль о чьем-то непременном бессмертии не дает ему покоя. Заключенная между «двумя крыльями дворца», она находится в глубине своеобразного сценического пространства, где и проводит б. льшую часть времени Понтий Пилат. Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36.
История Понтия Пилата и Иешуа составляет сюжет «романа в романе» — произведения, написанного Мастером. Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». В невиновности Иешуа прокуратор убедился сразу. Само сочетание белого (цвет чистоты и невинности) и кроваво-красного цвета уже воспринимается как трагическое предзнаменование.
В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. Путь Афранию освещает кентурион Крысобой идущий впереди с факелом. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное». Роман «Мастер и Маргарита» – главное произведение М. Булгакова, любимое дитя его фантазии, его писательский подвиг. Воланд говорил Мастеру, что «рукописи не горят». С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36.
Но точность двух-трех характерных деталей настолько объемно рисует персонажа, что с первых же авторских слов он буквально оживает. Логичнее предположить, что Варьете являет собою параллель Гефсимани, а «смерть» Бенгальского находит отражение в убийстве Иуды. я параллель: оба события произошли в четверг.
Прокуратора терзает нестерпимая головная боль и необходимость решать вопросы, связанные с чудаковатым арестантом, который упорно называет его «добрым человеком», только раздражает Пилата. Увидели меня, – подумал прокуратор. Да и в чем оно состояло— совсем не ясно ибо Евангелия исторически недостоверны. По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Слово «прелесть», помимо обиходного значения имеет еще и другое.
Его единственный принцип, – нет злых людей, есть люди несчастливые.