Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза. Отпуская свою дочь в далекую Фракию, он говорил Терею: – Тебе поручаю я, Терей, дочь мою. Крылья вырастают у них, обращаются они в двух птиц – Филомела в ласточку, а Прокна в соловья. Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове. В награду за это Пандион дал Терею в жены дочь свою Прокну. Прокна же, радуясь своей мести, ответила ему: — В тебе самом тот, кого ты зовешь.
Сохранилось у ласточки-Прокны на груди и кровавое пятно от крови ее сына. Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове. Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза. Чтобы Филомела никому не смогла рассказать о происшествии, Терей вырезает ей язык. Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза.
Освободила Прокна сестру и привела ее тайно во дворец. Не плачет Прокна, словно в забытье блуждает она, как безумная, по дворцу и думает лишь о том, как отомстить Терею. Долго был неутешен Кефал. У них был сын по имени И тис и, когда ему исполнилось пять лет, Прокна, прожившая все годы своего замужества во Фракии отдельно от семьи, попросила Терея разрешить пригласить к себе в гости свою сестру Филомелу.
Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза. Наконец, согласился Пандион. Крылья вырастают у них, обращаются они в двух птиц — Филомела в ласточку, а Прокна в соловья. Ты не сохранил святости твоего домашнего очага. Сам же Терей вернулся к Прокне.
Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына. Прокна убивает своего сына Итиса и скармливает его плоть ничего не подозревающему Терею. Сохранилось у ласточки-Филомелы на груди кровавое пятно от крови сына Терея. С радостью встретил своего зятя Пандион и отвел его в свой дворец.
Она спросила мужа, где же сестра, но Терей сказал жене, что сестра ее умерла. Она убила своего сына Итиса, которого обожал Терей, зажарила и его мясом накормила мужа. Схватила Прокна сына за руку и увела его в дальний покой дворца. – О, как похож ты на отца, – воскликнула Прокна, взглянув на сына.
Во время трапезы вспомнил о сыне Терей и велел позвать его. Прежде всего она добралась до Филомелы, несомненно, через старуху вестницу, а затем, рассказав сестре (которая, понятно, в ответ сказать ничего не могла), что ей все известно, она забрала ее с собой во дворец. Он стал просить Пандион отпустить Филомелу погостить у сестры ее, Прокны. Долго оплакивала Прокна мнимо умершую Филомелу. В страхе и гневе Терей отрезал Филомеле язык.
Она спросила мужа, где же сестра, но Терей сказал жене, что сестра ее умерла. Она спросила мужа, где же сестра, но Терей сказал жене, что сестра ее умерла. Возьми же, Терей, мою жизнь, но знай: видели твое преступление великие боги и, если есть еще у них сила, то понесешь ты заслуженное наказание. Увидеть сестру будет для меня величайшим счастьем. Долго оплакивала Прокна мнимо умершую Филомелу.
Со мной здесь на корабле избранница моего сердца, прекрасная Филомела. В то время, когда говорила это Прокна, вошел к ней ее сын. Сама поведаю я обо всем, что ты сделал. Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына.
Сама поведаю я обо всем, что ты сделал. Проклял он жену свою и Филомелу. Как у воинственного Терея на шлеме, так развевается у удода на голове гребень из перьев. Не слезами, а мечом должны мы действовать. Проклял он жену свою и Филомелу.
Кефал выпустил на лисицу свою собаку Лайлапа. Прошел год. Там взяла она острый меч и, отвернувшись, вонзила его в грудь сына. Проклял он жену свою и Филомелу. Содрогнулся Терей: он понял, как ужасна была его трапеза.
Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове. Ее послал в наказание фивянам Посейдон. Филомела рвет в отчаянии волосы, ломает руки и сетует на свою судьбу. Любовь к Филомеле делала еще убедительней речи Терея. Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына. Как говорят мегарцы, Терей царствовал в местности, так называемой Мегарские Паги (Ключи), а как я полагаю и на это есть доказательства, — он правил в Давлиде, севернее Херонеи: в древности варвары занимали большую часть нынешней Эллады.
– О, суровый варвар. Не слезами, а мечом должны мы действовать. Я готова предать его самой ужасной смерти.
Не сводит глаз с Филомелы Терей и не отходит от нее во все время пути. Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына. С ними пошла в леса и Прокна. Изложено по поэме Овидия Метаморфозы Царь Афин Пандион, потомок Эрихтония, вел войну с варварами, осадившими его город.
Она напрягала весь свой ум, чтобы сообразить, как ей выручить сестру и наиболее жестоко наказать злодея мужа. Во время трапезы вспомнил о сыне Терей и велел позвать его. Проклял он жену свою и Филомелу. Миновал целый год. Проклял он жену свою и Филомелу.
Только тогда, когда Терей наелся досыта, Прокна открыла ему, каким мясом он полакомился. Тогда вышла вдруг из-за занавеси Филомела и бросила в лицо Терею окровавленную голову сына. Проклял он жену свою и Филомелу.
Вдруг смолкла она, сурово сдвинув брови. Терей чувствовал себя в полной безопасности. Вдруг смолкла она, сурово сдвинув брови. И о них идет молва, что они были превращены в соловья и в ласточку, потому, думаю, что и эти птицы поют жалостно, подобно плачу.
Сохранилось у ласточки-Филомелы на груди и кровавое пятно от крови сына Терея. Я готова на самое страшное злодеяние, лишь бы отомстить и за тебя и за себя Терею.
Проклял он жену свою и Филомелу. Страшный гнев овладел Тереем, когда услыхал он угрозы Филомелы. Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза. Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове.
Ликуя, воскликнул он: — Я победил. Развернула Прокна покрывало и увидала на нем вытканную страшную повесть своей сестры. Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове. Недалеко отсюда находится могила Терея, бывшего мужем Прокны, дочери Пандиона. С ужасом она поняла, что случилось с ее сестрой. Не сводит глаз с Филомелы Терей и не отходит от нее во все время пути. Женщины тоже были весьма искусны в своих работах.
Торжествует Терей. Ты не сохранил святости твоего домашнего очага. Вот и берег Фракии, окончен путь. Однажды Прокна стала просить мужа: – Если ты еще любишь меня, то отпусти меня повидаться с сестрой или же привези ее к нам. Взошла прекрасная дочь Пандиона на корабль.
Она была прекрасна красотой нимфы или наяды. С ними пошла в леса и Прокна. Здесь помог он Амфитриону в охоте на неуловимую тавтесейскую лисицу. Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына.
Были как раз те дни, когда женщины Фракии справляли праздник Диониса. Она села за ткацкий станок, выткала на покрывале всю свою ужасную повесть и послала тайно это покрывало Прокне.
Он связал ее и вырезал ей язык. Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове. Проклял он жену свою и Филомелу.
Миновал целый год.
Схватила Прокна сына за руку и увела его в дальний покой дворца. Как совершивший убийство, покинул он родные Афины и удалился в семивратные Фивы. Сохранилось у ласточки-Филомелы на груди и кровавое пятно от крови сына Терея. Благополучно достиг он берегов Аттики. Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза.
Терей с легкостью убедил ее отца отпустить ее с ним, да и сама она радовалась предстоящему путешествию сверх всякой меры. Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза. Скорей пришли назад Филомелу, ведь она единственная утеха моей старости. – Не до слез теперь Филомела, – сказала Прокна, – не помогут нам слезы.
Этим она и разъярила и испугала его. Каждый месяц приносили лисице в жертву мальчика, чтобы хоть как-нибудь утолить ее ярость. Когда же Тереем было совершено преступление против Филомелы и (в ответ на это) женщины совершили свое, мстя ему в лице Итиса, (Терей погнался за ними, чтобы убить их, а они обратились в быстрое бегство, так что) Терей не смог их захватить. Сохранилось у ласточки-Филомелы на груди и кровавое пятно от крови сына Терея. Он победил варваров и прогнал их из пределов Аттики. — О, как похож ты на отца, — воскликнула Прокна, взглянув на сына. Тогда Терей запер ее в лесной хижине, надеясь сломить ее упрямство.
Сам же Терей вернулся к Прокне. Проклял он жену свою и Филомелу. Здесь не было места ни для слез, ни тем более для слов. Сохранилось у ласточки-Филомелы на груди и кровавое пятно от крови сына Терея. Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына.
Как у воинственного Терея на шлеме, так развевается у удода на голове гребень из перьев. Приготовил Терей корабли к дальнему плаванию и вскоре отплыл из Фракии. Там родился вскоре у Терея и Прокны сын. — О, суровый варвар.
Яснее не скажешь. Он становится удодом. Страшный гнев овладел Тереем, когда услыхал он угрозы Филомелы. Филомела рвет в отчаянии волосы, ломает руки и сетует на свою судьбу. Торжествует Терей. Сам же Терей вернулся к Прокне.
И Филомела обратилась к своему ткацкому станку. В то время, когда говорила это Прокна, вошел к ней ее сын. — Не до слез теперь Филомела, — сказала Прокна, — не помогут нам слезы. Тот согласился, но заявил, что сам поедет в Афины и привезет сестру.
Крылья вырастают у них, обращаются они в двух птиц — Филомела в ласточку, а Прокна в соловья. Я готова на самое страшное злодеяние, лишь бы отомстить и за тебя и за себя Терею. Она развернула ковер и тотчас же узнала на нем Филомелу, ее лицо и фигуру и Терея. Сохранилось у лас- точки-Филомелы на груди и кровавое пятно от крови сына Терея.
Казалось, что счастье сулили мойры Терею и его жене. Однако через короткое время она узнала правду и стала угрожать Терею. Со мной здесь на корабле избранница моего сердца, прекрасная Филомела. Долго оплакивала Прокна Филомелу.
Но как только Терей увидел девушку, он влюбился в нее. Сохранилось у ласточки-Филомелы на груди и кровавое пятно от крови сына Терея. Пока Филомела рыдала, Прокна обдумывала свои дальнейшие действия. Поразила Терея красота Филомелы и он воспылал к ней страстной любовью. Взошла прекрасная дочь Пандиона на корабль. Не трогают его слезы и мольбы Филомелы. Как у воинственного Терея на шлеме, так развевается у удода на голове гребень из перьев.
Не трогают его слезы и мольбы Филомелы. Положение Филомелы представлялось абсолютно безнадежным. Прокна же, радуясь своей мести, ответила ему: – В тебе самом тот, кого ты зовешь.
Сама пойду я к народу. Страшный гнев овладел Тереем, когда услыхал он угрозы Филомелы. Как у воинственного Терея на шлеме, так развевается у удода на голове гребень из перьев. Он умер от собственной руки в Мегарах и ему тут тотчас же насыпали могилу и приносят жертву каждый год, пользуясь для этой жертвы вместо ячменной муки (для посыпания жертвенного животного) мелким камнем и они говорят, что тут впервые появилась птица удод.
Были как раз те дни, когда женщины Фракии справляли праздник Диониса. Я готова предать его самой ужасной смерти. Ликуя, воскликнул он: – Я победил. Там взяла она острый меч и, отвернувшись, вонзила его в грудь сына. Сам же Терей был обращен в удода, с длинным клювом и с большим гребнем на голове. Ее гнев и ярость, в которую она пришла, помогли ей сдержать себя.
Вернулся Терей со своей молодой женой во Фракию. В птицу же превращают и Терея.
Прошло пять лет со дня брака Терея. Сохранилось у ласточки-Прокны на груди и кровавое пятно от крови ее сына. Не понял ее слов Терей, он стал настаивать, чтобы позвали сына. Бессмертными богами заклинаю я тебя, защищай ее, как отец. Вот и берег Фракии, окончен путь. Содрогнулся от ужаса Терей, он понял, как ужасна была его трапеза.
Как у воинственного Терея на шлеме, так развевается у удода на голове гребень из перьев. Сама пойду я к народу. Освободила Прокна сестру и привела ее тайно во дворец. Не понял ее слов Терей: он стал настаивать, чтобы позвали сына.