Бенвенуто Челлини (3 ноября 1500 – 13 февраля 1571), был итальянский ювелир, скульптор, чертежник, солдат и музыкант, который также написал известную автобиографию. Бенвенуто Челлини взялся за написание автобиографии в 59 лет. Автобиография Бенвенуто Челлини вдохновила Александра Дюма на создание романа «Асканио»— где описывается период жизни Бенвенуто Челлини во Франции, в который Дюма-отец искусно вплетает историю любви подмастерья Асканио к дочке парижского прево— Коломбе.
Наконец он приходит к выводу, что перед ним настоящая картина ада, а судья, «этот удивительный человек — истинный облик Плутона». Это явно не его сфера. С этой медалью приключился такой же случай, как и с вазой Саламанки.
На каковые слова я поднял руку, ударив его по лицу и сказал: «А я вот этот». «Насколько больше заслуги построить дом, чем обитать в нем Благородство — атрибут доблести», — учил гуманист Поджо Браччолини.
Тогда врач ко мне обернулся и сказал: «Раз уж я здесь, я хочу тебя лечить. денег из папской казны (Camera Apostolica). и сказал: «Подели их так, чтобы и он получил свою долю». «Жизнеописание» Челлини принадлежит к той разновидности мемуарной литературы, где личность автора, вынесенная на первый план, господствует над всем повествованием и больше всего приковывает к себе внимание. Вазари высоко оценивает его работы. Этот человек выделывал исключительно чеканные медальки из пластин и многое другое: он сделал несколько «паче», 68«паче»— маленькие пластинки с изображением святых. И было бы странно, если бы мемуары того времени (например, «Жизнеописания великих полководцев и знаменитых дам» выдающегося французского мемуариста XVI века Брантома) отличались трезвой мерой и авторской скромностью. Когда мы вошли в зал, первым сказанный вельможа, а я за ним, он сказал такие слова: «Да хранит вас Бог, синьоры мы к вам явились, Бенвенуто и я, каковой люблю его, как родного брата и мы готовы сделать все то, на что будет ваша воля».
Неоднократно выполнял при папском дворе сложные дипломатические поручения. Он предсказывает им, что новый герцог, Козимо I будет куда хуже прежнего. 4Кн. Рассказывают, что я с великим торжеством побежал к деду, говоря: «Посмотри-ка, дедушка, какой у меня красивый рак. » Тот, увидев, что это скорпион, от великого страха и от тревоги за меня чуть не упал замертво и с великими ласками стал его у меня просить а я только еще больше сжимал его, плача, так как никому не хотел его отдавать. Ему советуют, как себя вести, но эти советы остаются втуне, так как его резкости ему еще кажутся недостаточными». Он уже не верит в будущее республиканской партии и насмехается после убийства Алессандро над теми, кто надеется, что можно будет при избрании ограничить власть нового герцога.
Своим резцом в мастерской он действует так же, как на площади кинжалом, — «смело и с некоторой долей ярости». Кочевая жизнь Челлини отчасти обусловлена характерной для эпохи страстью к путешествиям, желанием «увидеть свет»: «Мне всегда нравилось видеть свет и, никогда еще не бывав в Мантуе, я охотно отправился». Я сказал графу тот поднял тревогу фусты виднелись в море.
На эти слова он мне сказал: «Что вы, мой Бенвенуто или вы считаете меня сумасшедшим. » На что я сказал: «Не сумасшедшим, а молодым» и я ему поклялся Богом, что ее я и в мыслях не имею, а вас мне будет очень жаль, если из-за нее вы сломаете себе шею. В том месте стен, куда мы подошли, много молодежи было побито теми, что снаружи здесь дрались что было мочи стоял такой густой туман, какой только можно себе представить я обернулся к Алессандро и сказал ему: «Вернемся домой как можно скорее, так как здесь ничем нельзя помочь вы видите, те лезут, а эти бегут». За ним уже установилась прочная слава, что он «всегда хочет делать наоборот», а не то, что угодно заказчику. Делался он для одного, которого звали Раффаэлло Лапаччини.
Когда тот сказал эти слова, Луканьоло взял в руки вазу и долго ее осматривал затем сказал Паулино: «Красивый мальчик, скажи своему хозяину, что он великий искусник и что я его прошу считать меня своим другом, а в остальное не входить». написав ему ласково, как я сам это делал, насколько позволял обиход этого бешеного времени. — Существует другая интерпретация этих слов: « написав ему ласково, что и я тоже поступил согласно обычаю, который завело это бешеное время». Мой дорогой друг мне сказал, что он ни в коем случае не хочет со мной расстаться и, что бы ни случилось и в том и в другом случае он отлично знает, что надлежит сделать для друга. Подсвечники эти были богато отделаны, насколько требуется для такого рода работы. На что я сказал: «Я имел его нынче ночью». Его заказчики и их консультанты должны безусловно в него верить.
Сказанный Джанъякомо в точности сказал ему мое имя. Челлини саркастически берется даже прокомментировать одно темное место из песни VII «Ада» Данте, который, как известно, одно время жил в Париже и перенес, дескать, в свою поэму восклицание судьи, призывающего публику к порядку.
С 1523 по 1534г. — папа Климент VII. Тогда истерзанный сказанными колючками и вынужденный сказанными словами этого юноши, выскочив вон, я поднял шпагу громким голосом я сказал: «Всем вам конец». Его творчество оказало влияние на развитие маньеризма. Мой отец очень рассердился и считал, что они учинили ему великую обиду. Одно «паче» работы Карадоссо сохранилось в Милане в церкви Сан Сатиро. исполненных полурельефом и несколько Христов в пядень, сделанных из тончайших золотых пластин, так хорошо исполненных, что я считал его величайшим мастером, которого я когда-либо в этом роде видел и ему я завидовал больше, Чем кому-либо другому. Мой отец очень обрадовался и ему не терпелось встретить опять того из Восьми, который его оскорбил и, встретив его, он сказал так: «Вы видите, Антонио, что это Бог знал, что станется с моим сыном, а не вы. » На что тот ответил: «Пусть только попадется нам еще раз». Джованни, который стал моим отцом, больше, чем который-либо из остальных, занимался им. Тот, кто велел их построить, был, говорят, Юлий Цезарь с некоторыми римскими вельможами, которые, победив и взяв Фьезоле, воздвигли на этом месте город и каждый из них взялся построить одно из этих замечательных зданий.
«Он сам себе творец и сам выковывает окончательно свой образ» ибо «данное» и возвышенное назначение человека в том, что «ему дано достигнуть того, к чему он стремится и быть тем, чем он хочет». Но принятых мер оказывается недостаточно и тогда король советует Челлини: «Поступите по вашему обычаю» Исход этой распри решает уже упомянутый длинный кинжал Челлини Таковы нравы. Он — хороший, почтительный сын, горячо любящий брат и вообще образцовый семьянин. Потом сказал: «О добрый сын мой, с этим в руке ты живи или умри».
Годы правления Лоренцо, оказывавшего покровительство поэтам, художникам и ученым-гуманистам (Полициано, Пульчи, Пико делла Мирандола, Марсилио Фичино, Сандро Боттичелли и др. ), ознаменовались блестящим расцветом флорентийской культуры и искусства. Артиллерийское искусство, к которому он, по его признанию, даже «более склонен», чем к ювелирному. Флоренция, признание у прославленных мастеров ее «чудесной школы», влечет его к себе и он часто приезжает в родной город, но не задерживается в нем подолгу. Они насмехаются над художником, готовившим медаль в честь герцога. Через жизнь он проходит «с открытыми глазами и с доброй охраной и отлично вооруженный, в кольчуге и наручах». Мне попалась в руки, среди многих других, голова дельфина величиной с крупный избирательный боб. 72 избирательный боб. — Имеются в виду сухие бобы белого и черного цвета, которые служили для голосования. Среди прочих, помимо того, что эта голова была замечательно красива, природа в ней намного превосходила искусство так как этот изумруд был такого прекрасного цвета, что тот, кто его у меня купил за несколько десятков скудо, отдал его оправить, как обыкновенный камень, который носят на перстне и, так оправленный, он его продал за несколько сотен.
В описываемый Челлини период происходила ожесточенная борьба флорентийских республиканцев против тирании Медичи, которых дважды изгоняли из Флоренции (в 1494 и в 1527гг. ). Лоренцо деМедичи19Медичи — флорентийский род, правивший во Флоренции с 1434 по 1737г. Пантасилея бросилась бегом в церковь по соседству. Мой добрый отец, придя от этого в отчаяние, отдал меня в мастерскую к отцу кавалера Бандинелло, 28Бандинелло — Баччо (или Бартоломео) Бандинелли (1488–1560), флорентийский скульптор и архитектор, работавший при дворе Медичи. Дважды он перебирается во Францию, часто пробует обосноваться в Риме. Его сын, Филиппино Липпи (1457–1504)— флорентийский художник, ученик Боттичелли. превосходнейшего живописца.
Этот Батиста дель Тассо, мой товарищ, недолго пробыл в Риме, так как вернулся во Флоренцию.
Мой бедный отец, однако же, смело ответил, говоря им: «То, что Бог судит, то вы и сделаете и не больше». Сказанный Микеланьоло, сиенский ваятель, делал в это время гробницу умершего папы Адриана. 85 гробницу умершего папы Адриана. — Гробница папы Адриана VI, о которой идет речь, находится в церкви Санта Мариа дель Анима во Флоренции. Юлио Романо, художник сказанный, уехал служить маркизу мантуанскому. 86Маркиз мантуанский — Федериго II Гонзага (правил с 1519 по 1540г. ).
Почему он не остается во Франции и не обретает здесь второй родины, как, например, его соперник болонец Приматиччо, декоратор дворца Фонтенбло или художник Джованбатиста Россо, не менее известный под офранцуженным именем «мэтр Ру». Время пощадило и лучшие творения Челлини-скульптора: бронзового «Персея» и две замечательные модели к нему (Флоренция), мраморное «Распятие» (Эскуриал), бюсты Бандо Альтовити (Бостон), Козимо I (Флоренция), а также «Нимфу Фонтенбло» (Лувр), «Борзую» (Флоренция) и некоторые другие работы. Папа прислал ему сказать, чтобы он ехал туда и благо ему будет. При внуке Козимо, Лоренцо Великолепном (1449-14921 правил с 1469г. ), против тирании Медичи в 1478г.
Среди этих экспонатов много изделий мастеров позднейших эпох или иных стран. Мой отец сказал: «О дорогой сын мой, я тоже был хорошим рисовальщиком но для прохлаждения от этих столь удивительных трудов и из любви ко мне, который тебе отец, который тебя родил и вскормил и положил начало стольким достойным дарованиям, на отдыхе от них, неужели ты мне не обещаешь взять иной раз эту самую флейту и этот нежнейший корнет и, к некоторому усладительному своему удовольствию, услаждая себя, поиграть. » Я сказал, что да и весьма охотно из любви к нему. художников. Узнав об этом, мой отец, вооружившись, отправился к нему и, в присутствии его отца, которого звали Никколайо да Вольтерра, трубач Синьории, сказал: «О Пьеро, мой дорогой ученик, очень меня печалит твоя беда но, если ты помнишь, я еще недавно тебя предупреждал и все-таки случится между твоими детьми и моими то, что я тебе сказал». Скорее наоборот. 2 он сообщает, что Якомо да Карпи «очень плохо» заплатил за сделанные для него вазы. во сто раз больше была честь, которую они мне принесли так как в цехе у этих искусников, золотых дел мастеров, говорили, что никогда не видели ничего более красивого и лучше исполненного.
И так как он «по природе немного вспыльчив» — замечание это не может не вызвать улыбки у читателя, — а «распалясь», он «становится как аспид» или «как бешеный бык», то дело часто кончается худо и на его совести есть несколько убийств, хотя не видно, чтобы это его особенно тревожило. 2 ноября 1500г. Все эти различные художества я с превеликим усердием принялся изучать. В Италии на «эти самые дела» смотрели часто сквозь пальцы и наказание обычно сводилось к изгнанию из города буйство ему легко сходило с рук.
Тотчас же обернувшись к сыну, он сказал ему: «О сын предатель, ты меня разорил. Малое время спустя ему было возвращено место флейтщика.
Уже наступила ночь и тьма, а римские ворота не запирались. прим. Малое время спустя ему было возвращено место флейтщика. Был у меня в ту пору родной брат, моложе меня на два года, очень смелый и прегорячий, который стал потом из великих воинов, какие были в школе изумительного синьора Джованнино деМедичи, 30Джованнино деМедичи — Джованни де Медичи (1498–1526), прозванный Непобедимым, но более известный под именем Джованни «delle Bande Nere» (т. е. Здесь познается, как звезды не только направляют нас, но и принуждают.
Когда я вошел, рядом со мной был мой Паулино с серебряной вазой. Дело в том, что приехал в Рим некий юноша, по имени Луиджи Пульчи, 88Луиджи Пульчи — внук известного флорентийского поэта Луиджи Пульчи (1432–1484), автора героико-комической поэмы «Морганте». сын одного из Пульчи, того, которому отрубили голову за то, что он спал с родной дочерью этот сказанный юноша имел изумительнейший поэтический дар и хорошие познания в латинской словесности хорошо писал был необыкновенно изящен и красив он ушел от какого-то епископа и был весь полон французской болезнью. Решив по тому, как, входит рука и трещит одежда, что я натворил превеликую беду и так как он от страха упал наземь, я сказал: «О предатели, сегодня тот день, когда я вас всех убью». В это время проходил по улице отец этого моего ученика, каковой был врачом кардинала Якоаччи и жил у него на жалованье и ученик этот и сказал отцу: «Зайдите, отец, посмотреть Бенвенуто, которому нездоровится немного и, он лежит».
Они быстро отдернули руки с бранными словами, какие говорят красивым мальчикам и встали из-за стола и тотчас посыпались крики и с великим хохотом и с великим изумлением и грозный Микеланьоло испросил у всех разрешения наложить на меня кару по-своему. Подойдя к нему, я его спросил, он ли тот наглец, который дурно отзывается о флорентинцах. Вот таким образом во Франции у Челлини сразу возникает ряд процессов с соседями, с натурщицей и т. д. Эта женщина была очень красива, но ей было лет тридцать, а была с ней служаночка лет тринадцати-четырнадцати.
прим. Присланная рукопись была возвращена автору с замечанием, что в таком виде она ему, Варки, больше нравится. Исследователи «Жизнеописания» Челлини исходя из этого, часто говорят об «аморальности» флорентийского художника, «не признающего никаких нравственных авторитетов, кроме своей индивидуальной воли».
Окно было настолько близко от стола, что, приподнявшись немного, я увидел на улице этого сказанного Луиджи Пульчи вместе со сказанной Пантасилеей и услышал, как из них Луиджи сказал: «О, если этот дьявол Бенвенуто нас увидит, горе нам. » А она сказала: «Не бойтесь, слышите, как они шумят: они заняты всем, чем угодно, но только не нами». 2. Плон и некоторые другие исследователи Челлини склонны отождествлять «Леду» с венской реставрированной античной камеей. Он тотчас же сказал: «Я тот самый». Но и здесь он меньше всего ниспровергатель норм: он просто их еще не усвоил.
6, кн. А мой отец ему: «Век буду благодарить Бога, что он его вызволил». Работа молодого Микеланджело вызвала всеобщее восхищение.
Уже само начало мемуаров знаменательно: «Все люди всяческого рода, которые сделали что-либо доблестное (virtuosa) или похожее на доблесть (virtu), должны бы описать свою жизнь». В 1525г., нанеся войскам французского короля Франциска I тяжелое поражение при Павии, войска императора Карла V (он же король испанский) заняли Милан и двинулись в глубь, страны.
Герцогу Козимо, в ответ на его сомнения, он прямо дает понять, что «его светлость» «не разбирается в искусстве». Это был вьюк кирпичей. Мы оба весело посмеялись и она мне заказала еще несколько красивых и хороших работ.
И поручил одному из этих своих капитанов, быть может и более смелому, чем остальные, но, будучи молод, он имел мало разумения. Так как сказанный Луиджи говорил обо мне и о том, сколь многим он мне обязан, с этим мессер Джованни, то сказанный мессер Джованни пожелал со мной познакомиться. Эта медаль была больше всех, которые я когда-либо видал голова была так хорошо сделана, что никогда еще не было видано такой медали у нее был прекраснейший оборот с несколькими фигурками, подобно ей же хорошо сделанными.
прим. Когда мы подошли к сказанным воротам, часть врагов уже вступила в Рим и наседала на нас. После всяких разговоров и диковинок, о каковых я не хочу распространяться, так как я здесь не для этого: только одно словцо мне надлежит сказать, так как его сказал этот удивительный Юлио, художник, каковой, многозначительно обведя глазами всех, кто там был вокруг, но больше глядя на женщин, чем на остальных, обратясь к Микеланьоло, сказал так: «Микеланьоло мой дорогой, это ваше прозвище «галки» сегодня им идет, хоть они и похуже галок рядом с одним из великолепнейших павлинов, каких только можно себе представить». Теперь вернемся к Пьеро Торриджани, который, с этим моим рисунком в руке, сказал так: «Этот Буонарроти и я ходили мальчишками учиться в церковь дель Кармине, в капеллу Мазаччо а так как у Буонарроти была привычка издеваться над всеми, кто рисовал, то как-то раз среди прочих, когда он мне надоел, я рассердился гораздо больше обычного и, стиснув руку, так сильно хватил его кулаком по носу, что почувствовал, как у меня хрустнули под кулаком эти кость и хрящ носовые, как если бы это была трубочка с битыми сливками и с этой моей метиной он останется, пока жив».
Чем труднее задача, тем больше она его воодушевляет. А во Франции несколько другие порядки, чем в итальянских городах. Попало это письмо в руки этому моему учителю Уливьери и он тайно от меня его прочел потом он мне открылся, что прочел его и сказал мне такие слова: «Значит, мой Бенвенуто, меня не обманул твой славный вид, как это мне подтверждает одно письмо, которое попало мне в руки, от твоего отца по каковому это должен быть очень добрый и честный человек считай же, что ты у себя в доме и как бы у своего отца». «Нельзя давать законов тому, — иронично замечает он, — кто их хозяин».
рассказ об этом эпизоде в гл. Это был отличнейший работник и честнейший человек, гордый и открытый во всех своих делах. Но независимая и мощная натура Челлини в основном еще связана с прогрессивными завоеваниями периода расцвета городской культуры, с теми представлениями о человеке и его месте в мире, о его возможностях и правах, о его достоинстве и назначении, которые веками складывались в среде итальянских гуманистов. 3, гл.
Вещица эта служила пряжкой к мужскому поясу, которые тогда носились такой величины. ниже прим. Мой отец сказал: «О дорогой сын мой, я тоже был хорошим рисовальщиком но для прохлаждения от этих столь удивительных трудов и из любви ко мне, который тебе отец, который тебя родил и вскормил и положил начало стольким достойным дарованиям, на отдыхе от них, неужели ты мне не обещаешь взять иной раз эту самую флейту и этот нежнейший корнет и, к некоторому усладительному своему удовольствию, услаждая себя, поиграть. » Я сказал, что да и весьма охотно из любви к нему. 1, гл.
«Рвением и усердием» в работе он всегда достигает высшего совершенства и заставит всех признать, что он не только сравнялся с античными художниками, но и превзошел их ибо и античное искусство — перед которым он вместе с другими мастерами Возрождения преклоняется. И если папа Климент VII, более тонкий знаток искусства — как-никак из рода Медичи. Видя это, я отошел от них и относился к ним как к мошенникам и ворам. Своим резцом в мастерской он действует так же, как на площади кинжалом, — «смело и с некоторой долей ярости».
Так кончился этот превеселый ужин и этот день и каждый из нас вернулся по своим домам. Один ученик Раффаэлло да Урбино, по имени Джанфранческо и по прозвищу Фатторе, 50 по имени Джанфранческо и по прозвищу Фатторе— Джован-Франческо Пенни, по прозвищу Фатторе (1496–1536)— художник, один из учеников Рафаэля, помогал ему в росписи Ватикана и виллы Фарнезина. это был очень искусный художник и так как он был дружен со сказанным епископом, он ввел меня к нему в большую милость, так что у меня было множество работы от этого епископа и я зарабатывал очень хорошо. Свой длинный кинжал, с которым Челлини не расстается, он пускает в ход весьма «решительно».
Когда Франциск I советует Челлини беречь свое здоровье и не утруждать себя чрезмерно, тот заявляет в ответ, что «сразу же заболел бы, если бы не стал работать». Как только я вошел, меня взял капитан Паллоне деМедичи и, так как я принадлежал к людям замка, 101 так как я принадлежал к людям замка— в качестве музыканта при папском дворе. заставил меня расстаться с Лессандро что я сделал весьма против воли. frate — брат, монах). По мнению Вазари (см. Игра на флейте и корнете, которой он впервые обратил на себя внимание папы Климента VII.
На фоне блестяще образованных современников, мастеров пышного, закругленного, «правильного» стиля, автор «Жизнеописания» был человеком малограмотным. На это он мне говорил: «Так, значит, ты не любишь играть. » На что я говорил, что нет, так как это казалось мне искусством гораздо более низким, чем то, которое у меня было в душе. В 1510г. в Сикстинскую капеллу. а когда в дом Агостино Киджи, 52Агостино Киджи. — негоциант, промышленник и папский банкир, один из богатейших людей Италии того времени, друг и покровитель Рафаэля и др.
Бурная политическая жизнь итальянских городов-синьорий, как известно, послужила прологом к истории буржуазного прогресса в Европе и среди итальянских городов — за Флоренцией наибольшие заслуги как за мастерской передовых идей Возрождения, недаром ее иногда называют «яйцом нового времени». И больше всего ему льстит изумление окружающих перед этим «удивительным человеком», который «должно быть, никогда не отдыхает». Во всех этих суждениях мы узнаем традицию флорентийской культуры, ее антифеодальные идеи. Знаменитый, ставший уже хрестоматийным, рассказ об отливке «Персея»3Кн.
В 1534г. Я его попрекнул, говоря ему: «Раз уж вы меня сюда привели, необходимо сделать что-нибудь по-мужски» и, направив свою аркебузу туда, где я видел более густую и более тесную кучу боя, я прицелился в середину, прямо в одного, которого я видел возвышавшимся над остальными так как туман мешал мне разобрать, на коне он или пеший. Меньше всего это человек книжной культуры.
до н. э., автор «Десяти книг об архитектуре». необходимо знать немного музыку и хорошо рисовать, то Джованни, став хорошим рисовальщиком, начал заниматься музыкой и вместе с тем научился очень хорошо играть на виоле и на флейте и, будучи человеком весьма прилежным, мало выходил из дому. Эта публикация, сделанная еще на основе искаженного списка, вызвала, однако, всеобщий интерес и в 1771 году появился первый английский перевод мемуаров, а в 1803 году — немецкий (Гёте). «Жизнь Бенвенуто, сына маэстро Джованни Челлини, флорентинца, написанная им самим во Флоренции» открывается горделивой генеалогией потомственного горожанина, род которого восходит к полулегендарным временам, когда зачинался город. 3, гл. 3, гл.
Челлини отзывается о нем с похвалой в своем «Трактате о ювелирном искусстве». какового сам я не знал, но хорошо знал его чудеснейшие изделия каковых нигде на свете и ни один человек я не видел, чтобы кто-нибудь хоть отдаленно приближался к такой божественности. Сложив престарелые ладони, он поднял вместе с ними очи к Богу и сказал: «Господи, благодарю тебя от всего сердца этот мне очень дорог и да будет он Желанным». Ее спросила та женщина, которую привел с собой Юлио, не нездоровится ли ей. Он показывал мои вазочки многим синьорам среди прочих светлейшему герцогу феррарскому, 75Герцог феррарский — Альфонсо I дЭсте (1476–1534).
Мадонна Порция добавила, что таланты редко уживаются с пороками и что, если бы я это сделал, я бы сильно обманул ту славную внешность честного человека, какую я показываю и, повернувшись, взяв за руку благородную римскую даму, с приветливейшей улыбкой сказала мне: «До свидания, Бенвенуто». На этот великий шум высыпали наружу все соседи да кроме того, мимо проходило несколько знатных римлян, которые сказали: «Убей этих нехристей, мы тебе поможем». 2. В этих словах, проникнутых гордостью плебея и чувством человеческого достоинства, звучит общий для всех гуманистов мотив учения о «доблести» и истинном благородстве. Также и среди многих бронзовых медалей мне попалась одна, на которой была голова Юпитера.
А толкователи Данте этого не поняли Вся эта глава мемуаров достойна занять место рядом с эпизодами о сутягах из «Гаргантюа и Пантагрюэля». Мой отец, который был истинный философ, расхаживал и сказал: «То, что Бог мне посылает, всегда мне дорого» и, развернув пелены, увидел воочию нежданного младенца мужеского пола. Его «Жизнеописание» изобилует стычками с сановными советниками двора и в уста папы Климента VII он вкладывает собственную презрительную оценку придворных: «Больше стоят сапоги Бенвенуто, чем глаза всех этих прочих тупиц». Хоть я несколько и отклонюсь от своего художества, но так как я желаю описать свою жизнь, то меня вынуждают некоторые эти самые дела не то чтобы подробно их описывать, но все ж таки сжато о них упоминать. «Питая благородную зависть» к прославленным мастерам, переходя от одного искусства «чрезвычайно трудного» к другому, «наитруднейшему», «никогда не уставая от труда, который оно мне задавало», — рассказывает автор записок, — «я беспрестанно старался преуспевать и учиться».
В этих словах, проникнутых гордостью плебея и чувством человеческого достоинства, звучит общий для всех гуманистов мотив учения о «доблести» и истинном благородстве. прим.
На это Фиренцуола сказал: «Я у тебя просить тебя не желаю и ты ни за чем больше ко мне не показывайся». Заговорщики совершили покушение на Лоренцо и убили его брата Джулиано. Зеркало имело вид колеса посередине было зеркало вокруг было семь кругов, в каковых были вырезаны и выложены слоновой и черной костью семь Добродетелей и все зеркало, а также и сказанные Добродетели, находились в равновесии так что если вращать сказанное колесо, то все Добродетели двигались а в ногах у них был противовес, который держал их стоймя. Я ему напомнил про мои деньги. Эти тяжбы приводят его в отчаяние.
Они очень гордились, когда видели, как юноши вроде меня приходят учиться в их дом. И это показательно для наметившегося в Италии упадка общественного самосознания в век, который Микеланджело с негодованием назвал «блестящим и постыдным». На это мой отец ответил: «Худое дерево никогда не приносило доброго плода, а наоборот и еще я тебе скажу, что ты худой человек и дети твои будут безумные и бедные и придут за подаянием к моим дельным и богатым детям». 3), которому завещал все свое состояние.
1). мастера изучать и копировать оба картона стало обычаем.
Герцог Флоренции с 1537г. Связанное с этим усиление тирании Медичи усугубляется при его сыне Пьеро Медичи (1471–1503). Мемуары Челлини в этом смысле — удивительно характерный исторический документ.
прим. Малое время спустя неблагодарный Пьеро от этого увечья умер.
Наконец, его наивное благочестие для XVI века уже достаточно старомодно. и т. п. Этот идеал великих дел предполагает натуры цельные и решительные. у Козимо Медичи (1519–1574). Жизнеописание ювелира и скульптора Бенвенуто Челлини (1500–1571)— одно из самых замечательных произведений литературы XVI века, в полной мере отражающее дух итальянского Возрождения. Гиперболический стиль Челлини страстный и восторженный: его фантастика неотделима от его чувства жизни, от эстетики «фантастического реализма» его эпохи, питавшей повышенный интерес к идеализированным сказочным приключениям (рыцарские поэмы Боярдо и Ариосто в Италии, роман Рабле о великанах во Франции).
Сразу поняв, что это такое, он велел позвать мою сестренку и меня и, показав его нам, малышам, дал мне великую затрещину, от каковой я весьма отчаянно принялся плакать. 3, гл. Когда Франциск I советует Челлини беречь свое здоровье и не утруждать себя чрезмерно, тот заявляет в ответ, что «сразу же заболел бы, если бы не стал работать». В руке у меня был нож, каковым я услужал себе за столом.
Страницы мемуаров Челлини — это преимущественно рассказ о его делах, его «Труды и дни». Через три месяца я закончил сказанную работу, с такими красивыми зверьками, листьями и машкерами, какие только можно вообразить, Я тотчас же послал ее с этим моим Паулино, учеником, показать этому искуснику Луканьоло, сказанному выше каковой Паулино, с этой своей бесконечной прелестью и красотой, сказал так: «Мессер Луканьоло, Бенвенуто говорит, что посылает вам показать свое обещание и ваш хлам, ожидая увидеть от вас свою дрянь». Попало это письмо в руки этому моему учителю Уливьери и он тайно от меня его прочел потом он мне открылся, что прочел его и сказал мне такие слова: «Значит, мой Бенвенуто, меня не обманул твой славный вид, как это мне подтверждает одно письмо, которое попало мне в руки, от твоего отца по каковому это должен быть очень добрый и честный человек считай же, что ты у себя в доме и как бы у своего отца».
15 марта 1527г. Шерсть у нее была длиной в четыре с лишним пальца ростом она была совсем как крупный медвежонок и в самом деле казалась медведем.
Джанъякомо ответил: «Всеблаженный отче, за это я вам не поручусь, что вы его залучите, так как его художество, которым он постоянно занят, это — золотых дел мастерство и в нем он работает изумительно и извлекает из него много лучшую прибыль, чем мог бы извлечь играя». С какой теплотой он рассказывает о сестре и ее семье, которой он помогает всю жизнь.
Я их оценил в восемьсот скудо. На что я им сказал, что ради нее я бы с места не тронулся, а только из-за этого негодного юнца, каковой показал, что так мало меня ценит и вот таким образом я не дал себя склонить никакими этими речами этих почтенных даровитых людей, но взял свою шпагу и пошел, один, в Прати90Прати — открытая местность к северу от замка Святого Ангела. так как дом, где мы ужинали, был неподалеку от ворот Кастелло, которые вели в Прати когда я так шел в сторону Прати, то немного прошло времени, как солнце село и я медленным шагом повернул в Рим.
1, гл. И так как медаль была сделана с большим умением, то эти цеховые оценщики оценили ее много выше, нежели он воображал так медаль осталась у меня в руках и я ничего не получил за свои труды. 89. Так решили, такое имя дало мне святое крещение и так я и живу с помощью божьей. В живом повествовании Челлини отдельные эпизоды переходят в законченные бытовые новеллы.
Вообще, начиная с участия, пятнадцатилетним юношей, в уличной потасовке, за которую он подвергается изгнанию в Сиену, реестр подобного рода подвигов ведется не менее аккуратно, чем перечень художественных работ и эти подвиги описываются с не меньшим красноречием и гордостью. Благородная римская дама тогда сказала: «Будь я на месте этого юноши, я бы ушла себе с Богом». Болонья, Пиза, Рим, Париж, Флоренция. Пристрастие скульптора к динамизму и резкости обнаруживает в нем талантливого ученика позднего Микеланджело. Однажды вечером, в четверг, сказанный вельможа привел меня в дом к сказанному мессер Бенвеньято, где были все эти солдаты, которые были при этом поражении и они еще сидели за столом. Из чего проистекало, что множество раз я возвращался нагруженный прежирными голубями.
На это Пьеро ответил и сказал правду: «Гораздо больше пользы и чести извлечет ваш Бенвенуто, если он займется золотых дел мастерством, вместо этого дуденья». И когда я уходил, она сказала, что на этот раз она не хочет оказать ему такую милость. Таких работ я сделал много и делать их было очень трудно. Разумеется — как и у других итальянских художников и ученых, как у Микеланджело, его учителя, — поэтические опыты (образчиком его стихов служит написанная в тюрьме поэма в терцинах).
Приблизительно через час Совет Восьми, собравшись в чрезвычайном порядке, вынес против меня один из ужаснейших приговоров, которые когда-либо были слыханы, под угрозой величайших кар всякому, кто меня приютит или будет обо мне знать, невзирая ни на место, ни на звание того, кто меня укроет. К этому нужно добавить, что, при всем неистовстве и «ярости» в труде, работы, которые он стремится довести до совершенства, подвигаются медленно. Жестоко расправившись с Пацци и их приверженцами, Лоренцо в 1480г.
Но только предупреждаю тебя об одном: что, если ты имел соитие, ты не жилец». 2) загибали кверху и обматывали вокруг головы концы своих капюшонов. которые, подвигнутые просьбами и наветами моих противников, будучи из этой партии Фра Джироламо, 45Фра Джироламо — Фра Джироламо Савонарола (1452–1498), монах-доминиканец, знаменитый проповедник и религиозно-политический реформатор. Разные виды многогранного ювелирного мастерства, резьба печатей и медалей, чеканка монет. Варки и Вазари с похвалой отзывались о его таланте ювелира. 3, кн.
В распоряжении папы было менее трех тысяч воинов. Так решили, такое имя дало мне святое крещение и так я и живу с помощью божьей. Так вот я вам заявляю, что эта женщина — моя, а приданое пусть будет вашим».
А мой отец ему сказал: «Я утешаюсь тем, что наверняка вы этого не знаете». Когда я кончил эти слова, Фиренцуола, который был человек очень горячий и смелый, обернулся к сказанному Джаннотто и сказал ему: «О жалкий негодяй и тебе не стыдно применять такие вот способы и приемы к человеку, который тебе был таким близким товарищем. » И с той же горячностью обращаясь ко мне, сказал: «Поступай ко мне и сделай, как ты говорил, чтобы твои руки сказали, кто ты такой». Я сказал брату: «Иди со мной» и так мы расстались с бедным отцом и, вместо того чтобы дать нам сколько-нибудь денег, потому, что у него их не было, он дал нам свое благословение. Отсюда и господство в мемуарах чисто повествовательного начала.
Но это, видимо, напраслины, возводимые на художника личными врагами. 1, гл. Служитель этот пришел в такую ярость, что, показывая вид, что одной рукой он берется за шпагу, а другой намеревался и силился вломиться в мастерскую, в чем я ему немедленно воспрепятствовал оружием, сопровождаемым многими резкими словами, говоря ему: «Я не желаю ее тебе отдавать и ступай сказать монсиньору, твоему хозяину, что я желаю деньги за свои труды, прежде чем она выйдет из этой мастерской». Зеркало имело вид колеса посередине было зеркало вокруг было семь кругов, в каковых были вырезаны и выложены слоновой и черной костью семь Добродетелей и все зеркало, а также и сказанные Добродетели, находились в равновесии так что если вращать сказанное колесо, то все Добродетели двигались а в ногах у них был противовес, который держал их стоймя. Как я выше сказал, в Риме началась чума хоть я и хочу вернуться немного вспять, я все же не отступлю от своего предмета.
2, гл. Джованни ничего другого им не ответил, как только: «Да будет он Желанным (Бенвенуто)». Она им конгениальна. Врач на это сказал: «С каким созданием и сколько. » Я ему сказал: «Этой ночью и с премолоденькой девочкой».
26, кн. Когда он полечил меня и ушел, тотчас же явился один мой дражайший друг, по имени Джованни Ригольи, каковой, огорчась и моей великой болезнью и тем, что меня покинул так одного мой товарищ, сказал: «Будь покоен, мой Бенвенуто, я от тебя не отлучусь, пока не увижу, что ты поправился». Наибольшего экономического могущества Медичи достигли при Козимо Старшем (1389–1464), который, формально сохранив республиканские учреждения, фактически стал полновластным правителем Флоренции.
Тем временем я домогался, через посредство одного ученика Раффаэлло да Урбино, живописца, чтобы епископ Саламанка заказал мне большую вазу для воды, так называемую «аккуеречча», которые служат для буфетов и ставятся на них для украшения. Не говоря уже о побеге из замка Святого Ангела или о рукопашных схватках с врагами, где Челлини неизменно оказывается победителем ибо «никогда не знал, какого цвета бывает страх», он еще в детстве совершает подвиги, напоминающие Геркулесовы и впоследствии, ни много ни мало, вступает в прямые сношения с силами ада и неба: некромантические заклинания в Колизее и лицезрение Христа в тюрьме — «вещь величайшая, какая случалась с другими людьми» (после чего над его головой, как он сообщает, засиял нимб, как у святого). В глазах Челлини талант и гений выше всякого герцогского титула или кардинальского сана.
Папу Павла III он, как утверждал кое-кто, назвал «разодетым снопом соломы» и тот ему в свое время это припомнил. Нет в «Жизнеописании» и интереса к психологическому анализу. «Все эти сказанные художества весьма и очень различны друг от друга так что если кто исполняет хорошо одно из них и хочет взяться за другие, то почти никому они не удаются так, как то, которое он исполняет хорошо, тогда как я изо всех моих сил старался одинаково орудовать во всех этих художествах». 2Кн.
Кондотьер, предводитель известных в Италии «черных отрядов». Отсюда видно, что Бог ведет счет добрым и злым и каждому воздает по заслугам. 1, гл.
На что я сказал: «Если по этому первому слову вы отсюда не уберетесь, я вас хвачу этой шпагой по голове». Ему легко прощают убийства, но не строптивость и дерзкую независимость. Благородным человек себя делает своими великолепными делами».
Еще Петрарка писал, что «кровь всегда одного цвета. В эту пору я сделал серебряную вещицу барельефом, величиной с руку маленького ребенка.
Предки мои обитали в Валь дАмбра и там у них было великое множество владений и как маленькие вельможи, удалясь туда из-за усобиц, они и жили все это были люди ратные и весьма храбрые. В гл. «Ужасающее величие» (terribilita) и «ярость» (furore), характерные для итальянского искусства XVI века и для этики «доблести», пронизывают и образ Челлини в этом эпизоде. Узнав об этом, мой отец, вооружившись, отправился к нему и, в присутствии его отца, которого звали Никколайо да Вольтерра, трубач Синьории, сказал: «О Пьеро, мой дорогой ученик, очень меня печалит твоя беда но, если ты помнишь, я еще недавно тебя предупреждал и все-таки случится между твоими детьми и моими то, что я тебе сказал».
Таким образом, «сделав из необходимости добродетель» — употребляя любимое выражение автора, — Челлини оказывается не на высоте положения как придворный художник. Саламанки испанца. В эту пору я много развлекался музыкой и такими удовольствиями, подобными ей.
Он не хотел ехать и вот, вместо воздаяния, его лишил дворцовой должности Якопо Сальвиати, как только был сделан гонфалоньером. 9, кн.
Один из первых использовал ртуть при лечении венерических болезней. В это время приехал во Флоренцию один ваятель, которого звали Пьеро Торриджани, каковой прибыл из Англии, где он прожил много лет и так как он был очень дружен с этим моим учителем, то каждый день приходил к нему и, увидев мои рисунки и мои работы, сказал: «Я приехал во Флоренцию, чтобы набрать как можно больше молодых людей так как имея исполнить большую работу для моего короля, я хочу себе в помощь своих же флорентинцев а так как твой способ работать и твои рисунки скорее ваятеля, нежели золотых дел мастера, то, благо мне предстоят большие работы из бронзы, я в одно и тоже время сделаю тебя и искусным и богатым». В это время кардинал деМедичи, каковой впоследствии стал папой Климентом, 33Папа Климент — Джулио де Медичи, побочный сын Джулиано Медичи, убитого в 1478г. И дал мне делать прекраснейшую серебряную работу для одного кардинала. Услышав это, я остался крайне недоволен, проклиная всю Испанию и всех, кому она мила. Учитель Боттичелли и др.
И лишь под старость Челлини возвращается во Флоренцию, однако без твердого решения тут осесть. Я сказал этому другу, чтобы он ко мне не подходил, так как я кончен. художников. Уже весь мир был под оружием. 93Уже весь мир был под оружием. — С конца XVв. Это имя не первого ранга.
Как бы оно там ни было, мне сейчас о нем говорить нечего. Вещицу эту я сделал в мастерской у одного, которого звали Франческо Салимбене. Отряды Бурбона взяли и варварски разграбили Рим. 26. Независимо от оценки критика — осуждает ли он такую позицию «по ту сторону добра и зла» или восхищается ею, — это чудовищная модернизация, это искажение реального образа автора мемуаров. Гордость за Флоренцию, которая «поистине всегда была школой величайших дарований» и даже известное высокомерие по отношению к другим городам (отзвуки традиционных распрей) нередко чувствуются в «Жизнеописании».
Усилиями папской партии в 1498г. Он уже на службе при дворе кардиналов и пап, герцогов и королей. — в общем благоволил к земляку (отчасти в силу традиционных связей родов Челлини и Медичи) и отпускал ему грехи не только убийства, но и недозволенной гордыни, то отношения Челлини с новым папой Павлом III довольно скоро испортились непоправимо. Тогда, поняв, что он употребил глупые слова, он тут же мне сказал: «Так как они настолько свежие, что еще не смердят и так как помощь поспела вовремя, то ты не так уж пугайся, так как я надеюсь во всяком случае тебя вылечить». Как мы узнаем в начале «Жизнеописания» от самого автора, Челлини приступил к автобиографии в возрасте пятидесяти восьми лет, то есть в 1558 году.
В это время приехал во Флоренцию один ваятель, которого звали Пьеро Торриджани, 36Пьеро Торриджани (1472–1522)— флорентийский скульптор изгнанный из Флоренции за то, что нанес увечье Микеланджело Буонарроти (этот эпизод описан в гл. «Не в богатстве, не в занимаемой должности, а единственно только в доблести духа заключается благородство (Кристофоро Ландино). А так как, чтобы преуспевать в сказанном искусстве, как говорит, среди прочего, Витрувий, 15Витрувий — Марк Витрувий Поллион — римский архитектор и инженер Iв. гл. Тогда мадонна Порция сказанная обернулась к этой благородной римской даме и сказала: «Вы видите, что эти таланты, которые мы в нем угадали, сопровождаются вот чем, а не пороками. » И та и другая были восхищены и мадонна Порция сказала: «Мой Бенвенуто, слышал ли ты когда-нибудь, что когда бедный дает богатому, то дьявол смеется. » На что я сказал:. Девиз своего современника Аретино «жить решительно» (vivere risolutamente) разделяет и автор «Жизнеописания».
— не может быть непревзойденным. Потомство охотно приписывало Челлини все шедевры ювелирного искусства. Пробудилась зависть в этих моих дурных учителях, которые у меня прежде были, каковых звали Сальвадоре и Микеле Гуасконти у них в золотых дел цехе было три больших лавки и они делали крупные дела так что, видя, что они меня обижают, я пожаловался одному честному человеку, говоря, что довольно бы с них тех грабежей, которые они надо мной чинили под плащом своей ложной, показной доброты. Брат Алессо одел меня монахом и дал мне в спутники послушника. прим. Приходится исполнительным органам применить силу — против самого блюстителя законности.
Должно быть, этот бедный юноша от чистого сердца дал Богу эту клятву, так как шею он себе сломал, как дальше будет сказано. Мессер Бенвеньято, видя, что зал наполняется таким множеством людей, сказал: «Мы просим вас о мире и ни о чем другом». Ему легко прощают убийства, но не строптивость и дерзкую независимость. Эти слова до того их устрашили, что ни один не двинулся на помощь двоюродному брату. В своих записках Челлини неоднократно предупреждает, что он не историк, что пишет «только свою жизнь» и «то, что к ней относится». 8, кн.
Этот искусный человек знал большой толк в рисунке. Когда он иной раз водил меня на свой виноградник и, насколько я мог судить, мне казалось, что этот почтенный человек, отец сказанного Паулино, не прочь сделать меня своим зятем. Эти слова ничуть не поколебали меня в моем решении, продолжая говорить ему то же самое. Вся эта книга написана языком, который сам по себе обладает своеобразным и незабываемым очарованием.
И вот, учинив мне здоровый разнос, они послали нас к секретарю я же, бурча, все время говорил: «Это была пощечина, а не кулак», так что Совет продолжал смеяться. И раз вы хвастали, что я такой умный, то неужели я не сумею содержать мою жену и удовлетворить ее нужды хотя бы с меньшей суммой денег, чем вам хочется. 34, кн. Неудивительно, что при таком «очень странном» для придворной среды характере Челлини не удается ужиться и при французском дворе, где вскоре он создал себе непримиримого врага в лице фаворита короля.
1. каковой жил за Римом в сторону Чивитавеккьи, в одном местечке графа делльАнгвиллара, называемом Черветера и, отыскав своего Россо, каковой чрезвычайно обрадовался, я ему вот таким образом сказал: «Я приехал делать с вами то же самое, что вы делали со мной столько-то месяцев тому назад». Челлини заключают в тюрьму, где его долго держат как человека опасного. Наконец, я сперва подучил деньги, затем расписался и, веселый и довольный, пошел домой.
Этот Луканьоло поднял меня на смех, говоря: «Вот увидишь, Бенвенуто, к тому времени, когда ты кончишь эту работу, я потороплюсь кончить эту вазу, которую я начал, когда и ты свою вещицу и тебе на опыте станет ясно, какую пользу я извлеку из своей вазы и какую ты извлечешь из своей вещицы». Я же, собираясь не спешить и ее не отдавать, сказал, что торопиться не желаю. писателей XVI века. — Челлини оказывается не на высоте положения как придворный художник. Жить для него значит действовать.
Так я отнес моего брата домой, как мертвого и, прибыв домой, он пришел в себя с великим трудом. Эта цельность Челлини — характерная историческая черта человеческого типа его эпохи. И так мессер Бенвеньято обещал, что суд римского губернатора не будет меня беспокоить. И было бы странно ожидать от него ниспровержения всяких моральных норм.
«Гораздо больше горжусь тем, что, родясь простым, положил своему дому некоторое почтенное начало, чем если бы я был рожден от высокого рода». На что я сказал: «Мой Тассо, вот ворота, которых ни ты, ни я не заметили и раз уж я здесь, то мне кажется, что я сделал полдороги». ниже прим. Часть их87Часть их— т. е. Теперь вернемся к Пьеро Торриджани, который, с этим моим рисунком в руке, сказал так: «Этот Буонарроти и я ходили мальчишками учиться в церковь дель Кармине, в капеллу Мазаччо39 в церковь дель Кармине, в капеллу Мазаччо— Церковь Санта Мариа дель Кармине во Флоренции с фресками Мазаччо (1401–1428)— один из важнейших памятников искусства флорентийских художников XVв. У Рабле, современника Челлини, любимый герой Панург утверждает, что «человек стоит столько, во сколько он сам себя ценит». Из сохранившихся произведений, выполненных им по возвращении во Флоренцию: Персей (1545—1553, Флоренция, Лоджия деи Ланци), статуэтка Борзая (1545—1546, Флоренция, Барджелло) бюст Козимо Медичи (1545—1548, там же) Ганимед (1548—1550) Аполлон и Гиацинт Нарцисс (все во Флоренции) бюст Биндо Альтовити Распятие (ок.
воевал на стороне Карла V) подступили к Риму. Челлини заключают в тюрьму, где его долго держат как человека опасного. Но я не подымал головы, чтобы на него взглянуть и не отвечал ему ни слова. Между Францией и Испанией началось военное соперничество из-за итальянских земель.
Первое печатное издание появилось в Неаполе в 1728 году. Вот таким образом он тотчас же весело мне сказал: «Мой Бенвенуто, если бы тебе пришлось иметь дело с самим Mapсом, я уверен, что ты бы вышел с честью, так как за все те годы, что я тебя знаю, я ни разу не видел, чтобы ты затеял неправую ссору». Необычайно интересна и колоритна в этом смысле глава 27-я книги 2-й его мемуаров. А так как он имел некоторые познания в латинском языке, то вокруг сказанного зеркала он сделал латинский стих, который гласил: «В какую бы сторону ни вращалось колесо Фортуны, Добродетель стоит твердо». Враг и соперник Челлини. каковой звался Микеланьоло, 29Микеланьоло — Микеланьоло Брандини (1459–1528)— отец Бандинелли.
«Даже войны тогда были не больше как крупными дуэлями» (например, нескончаемые распри между Карлом V и Франциском I). Повитуха, которая знала, что они ждут его девочкой, обмыв создание, завернув в прекраснейшие белые пелены, подошла тихонечко к Джованни, моему отцу и сказала: «Я несу вам чудесный подарок, какого вы и не ждали». Он так рассердился на те слова, которые ему сказал его учитель, что сказал, что со мной незнаком и не знает, кто я такой тогда я, возмущенный такими речами, сказал ему: «О Джаннотто, когда-то мой близкий друг, с которым мы бывали там-то и там-то и рисовали и ели и пили и ночевали на твоей даче, мне нет нужды, чтобы ты свидетельствовал обо мне этому честному человеку, твоему учителю, так как я надеюсь, что руки у меня таковы, что и без твоей помощи скажут, кто я такой».
Но автор «Персея» живет уже в период заката этой культуры. И вот я с превеликим рвением принялся заканчивать вазу, которую начал для Саламанки. Нигде в его произведениях не видно следов особой начитанности.
После того как он избавился от этой великой беды, он счел это за доброе предзнаменование. Эта рана и была причиной, почему больше, чем все остальные, этот мессер Бенвеньято ругался на этот их перуджийский лад, говоря: «Клянусь господним, 92«Клянусь Господним» — в рукописи слово зачеркнуто. я хочу, чтобы Бенвеньято научил Бенвенуто, как жить». Это темперамент неукротимый, неуемный и буйный.
— в общем благоволил к земляку (отчасти в силу традиционных связей родов Челлини и Медичи) и отпускал ему грехи не только убийства, но и недозволенной гордыни, то отношения Челлини с новым папой Павлом III довольно скоро испортились непоправимо. Так вот я вам заявляю, что эта женщина — моя, а приданое пусть будет вашим».
Все те лица, которые были при этом, радостно его спрашивали, какое ему дать имя. Горе тем, кто хочет поживиться приданым своей жены. Оба они свалились наземь, а Бакьякка, со спущенными штанами, вопил и убегал.
В его характере и стиле жизни много добродушия. Так, лишь в XIX веке доказано, что эскуриальское мраморное «Распятие» принадлежит резцу Челлини и установлено, что «венская солонка» является той самой знаменитой солонкой, которую сделал Челлини для Франциска I. Своей славой мемуары Бенвенуто Челлини не обязаны также какому-то исключительному богатству исторических свидетельств или точности в их передаче. Челлини не историк своего времени.
Челлини часто торопят заказчики, но он с этим не считается, наверное памятуя, что «удивительный» и «великий» Леонардо да Винчи почти четыре года готовил картон для фрески «Битва при Ангиари» и столько же лет писал портрет «Джиоконды», что «Тайная вечеря» создавалась целых десять лет, а макет колоссального памятника Франческо Сфорца — целых шестнадцать, да и то остался незавершенным. Противоречие между натурой Челлини и его местом в жизни движет его биографию и определяет его «превратную и кусачую судьбу». И, подав мне шпагу и доспех, собственными своими руками помог мне их надеть.
Но так как этот колючий терновник делал мне больно и я бесился, как бык, то уже было решился выскочить и бежать в это время Луиджи обнимал сказанную Пантасилею за шею, говоря: «Я тебя еще раз поцелую, назло этому предателю Бенвенуто». И если папа Климент VII, более тонкий знаток искусства — как-никак из рода Медичи. Затем она меня спросила, возьмусь ли я хорошо их оправить я сказал, что очень охотно и в ее присутствии сделал небольшой рисунок и сделал его тем лучше, что находил удовольствие беседовать с этой такой красивой и приветливой благородной дамой.
Но это стремление руководило им больше в молодости. Законы грамматические, как и законы юридические, явно его стесняют. И — пусть в меньшей мере, чем у его гениального старшего современника и земляка, — они все же полны горечи и у Челлини.
Что это было так, отлично видно и отрицать этого нельзя но сказанные здания много меньше римских. Причиной тому была служба этой проклятой музыке. в 1553г. ), сын упоминаемого в гл. Тотчас же обернувшись и видя, что он этому смеется, я так хватил его кулаком в висок, что он упал без чувств, как мертвый затем, повернувшись к его двоюродным братьям, я сказал: «Вот как поступают с такими ворами и трусами, как вы».
Тридцать лет скитаний по разным городам Италии. Мальчику этому было от роду лет четырнадцать, звали его Паулино и был он сыном одного римского гражданина, каковой жил своими доходами. Лишь в 1931 году «Academia» выпустила образцовое издание «Жизнеописания».
Он, ласково меня успокоив, сказал мне так: «Сынок мой дорогой, я тебя бью не потому, чтобы ты сделал что-нибудь дурное, а только для того, чтобы ты запомнил, что эта вот ящерица, которую ты видишь в огне, это — саламандра, каковую еще никто не видел из тех, о ком доподлинно известно». По существу, Челлини уже достаточно аполитичен. Впрочем и девизом всей его жизни. Благородным человек себя делает своими великолепными делами». Повитуха, которая знала, что они ждут его девочкой, обмыв создание, завернув в прекраснейшие белые пелены, подошла тихонечко к Джованни, моему отцу и сказала: «Я несу вам чудесный подарок, какого вы и не ждали». Подобные заявления чередуются с обычными проклятиями власти денег и заключают в себе существенный оттенок: у этих «наемных» художников, «кондотьеров искусства», каким является и Челлини, нет внутреннего уважения к тем, кому они создают памятники своими творениями, кого они славословят в литературных посвящениях.
Это в высокой мере пристрастный и эмоциональный стиль человека, который прошел жизненный путь в борьбе с врагами и завистниками, в борьбе с самой судьбой, как бы руководствуясь надписью на одной из своих медалей: «Fortunam virtute devicit» — «Доблестью судьбу победил». Стояли эти два картона — один во дворце Медичи, другой в папском зале. был организован заговор, возглавляемый семьей Пацци. Его помощники признают, что он себя показал «не человеком, а сушим великим дьяволом» и «сделал то, чего искусство не могло сделать и столько великих дел, каковых было бы слишком даже для дьявола». Жизнь Бенвенуто Челлини вел беспокойную и кочевую.
На что я ей сказал, что величайшая награда, желаемая за мои труды, это угодить ее милости. Пока они были целы, они были школой всему свету. Если имя Челлини стало нарицательным для всего золотого века художественного ремесла, который мы охотно называем «челлиниевским», хотя от самого Челлини-ювелира, как мы видели, мало что сохранилось, то известную роль здесь сыграли вдохновенные страницы его автобиографии.
Я сказал брату: «Иди со мной» и так мы расстались с бедным отцом и, вместо того чтобы дать нам сколько-нибудь денег, потому, что у него их не было, он дал нам свое благословение. Так мы находим и так полагаем, что происходим от доблестного человека. Мой отец очень рассердился и считал, что они учинили ему великую обиду. На это мой отец ответил: «Худое дерево никогда не приносило доброго плода, а наоборот и еще я тебе скажу, что ты худой человек и дети твои будут безумные и бедные и придут за подаянием к моим дельным и богатым детям».
На русский язык «Жизнеописание» Челлини переводилось дважды, но не с оригинала, а с французского перевода, где язык книги сглажен в соответствии с нормами литературной речи. Подробней о нем см. Творческие сомнения в своих силах ему неведомы. Эти слова — «служу тому, кто мне платит» — первым из художников Возрождения сказал, кажется, Леонардо да Винчи. «Ему так невесело, что на этот раз мне хочется, чтобы он посмеялся». Так каждый из нас с великой охотой приступил к этому богатому ужину, каковой был изобилен удивительно.
Этот точно так же женился и имел четырех детей мужеского пола. На что я сказал: «Сегодня обождите, а завтра я вам отвечу». Он создал против императора так называемую Коньякскую лигу (папа, Франция, Англия, Швейцария, Венеция). И все же это еще не объясняет биографии Челлини.
И больше всего ему льстит изумление окружающих перед этим «удивительным человеком», который «должно быть, никогда не отдыхает». Таким образом и случилось знакомство между Луиджи Пульчи и мной. Джованни ничего другого им не ответил, как только: «Да будет он Желанным (Бенвенуто)». Таким образом, «сделав из необходимости добродетель» — употребляя любимое выражение автора, 5Это характерное для века и многозначительное выражение встречается и у Рабле и у Фиренцуолы и др.
И, наведя дуло этой пищали на их домоправителя и делая вид, будто я готовлюсь выстрелить, сказал: «А ты, разбойник, который их науськиваешь, я хочу, чтобы ты умер первым». «Не в богатстве, не в занимаемой должности, а единственно только в доблести духа заключается благородство (Кристофоро Ландино). Его этика сближается с «моральным индифферентизмом» Макиавелли и Челлини тогда оказывается неким «хищником в джунглях». Он тихонько окликнул меня: «Кум. » — так мы называли друг друга в шутку и умолял меня Господом Богом, говоря такие слова, чуть не плача: «Кум мой, я вас умоляю, чтобы вы не делали зла этой бедняжке, так как она ровно ни в чем не виновата».
Сложив престарелые ладони, он поднял вместе с ними очи к Богу и сказал: «Господи, благодарю тебя от всего сердца этот мне очень дорог и да будет он Желанным». «Гораздо больше горжусь тем, что, родясь простым, положил своему дому некоторое почтенное начало, чем если бы я был рожден от высокого рода». 1«Жизнеописание», кн.
Я же, оглушенный его криками, взглядами и смехом окружающих, заглянув этак малость в свой сверток, увидав, что там все золото, у края прилавка, потупив глаза, без малейшего шума, обеими руками сильно кверху поднял мой сверток, каковой и опорожнил, вроде как мельничный насып. Наконец, отчаявшись в предприятии, он поклялся, что приведет столько испанцев, что они меня изрубят на куски и убежал бегом, а я тем временем, отчасти веря этому их смертоубийству, решил мужественно защищаться и привел в порядок одну свою чудесную пищаль, каковая мне служила, чтобы ходить на охоту, говоря про себя: «Если у меня отнимают мое имущество заодно с трудами, то еще уступать им и жизнь. » Во время этого прения, которое я вел сам с собой, появилось множество испанцев вместе с их домоправителем, каковой, на их заносчивый лад, сказал им всем, чтобы они входили и забирали вазу, а меня отколотили палками. Флорентийский золотых дел мастер и скульптур Бенвенуто Челлини (1500–1571) был несомненно высокоодаренным художником, но имя его не стоит в первом ряду великих мастеров итальянского Возрождения.
по приглашению Франциска I переехал во Францию, где получил известность под именем Ру (maitre Roux). Заболев в Мантуе лихорадкой, он в раздражении громко «проклинал Мантую и того, кто ей хозяин» и вызвал гнев герцога («но в гневе, — замечает Челлини, — мы были равны»). На протяжении нескольких веков Италия становится поставщиком даровитых художников и государственных деятелей для соседей и тип странствующего художника или артиста, как и тип крупного авантюриста (Казанова, Калиостро), связан с европейской культурой XVI–XVIII веков именно с Италией (вспомним «Египетские ночи» Пушкина). И вот мы привязали фартуки за спиной и почти втихомолку дошли до Сиены.
Над «Персеем», например, он работал девять лет, давая при этом пищу злословию соперников и завистников, утверждавших, что он, золотых дел мастер, не справится с таким большим скульптурным замыслом. Тут ему попались на глаза ножницы и вот играючи со мной, он отрезал ему хвост и клешни.
Не только «из края в край из града в град», но и от одной области искусства — к другой. Этот точно так же женился и имел четырех детей мужеского пола. Пока же начну о том, как Богу было угодно, чтобы я родился.
Так мы находим и так полагаем, что происходим от доблестного человека. И так как они хотели что-то предпринять, так как их было много, то я, вспылив, взялся за ножик, который у меня был при себе, говоря так: «Если кто из вас выйдет из лавки, то другой пусть бежит за духовником, так как врачу тут нечего будет делать». 1562, Эскориал). Я же, набравшись чуточку смелости, хоть и смешанной с чуточкой застенчивости, покраснел и сказал: «Каков бы я ни был, я всегда, мадонна, буду всецело готов вам служить».
И так как в это место я их пригласил запросто, то все смеялись и шутили, как бывает, когда соберется вместе много людей, радующихся столь удивительному празднику. 1 Якопо Сальвиати, племянник папы Льва X (как и Чибо и Ридольфи), кардинал с 1517г. «Таких, как я, ходит, может быть, один на свете, а таких, как ты, ходит по десять в каждую дверь», — бросает он в лицо майордому Козимо I ибо нет, кроме него, человека, который смог бы создать его «Персея». Прав был Гёте, когда писал, что «Челлини обязан своей славой едва ли не больше своему слову, чем творениям» ибо «своим пером, едва ли не вернее, чем резцом, он оставил прочный памятник себе и своему искусству».
Пока же начну о том, как Богу было угодно, чтобы я родился. Когда я ему показал немножко эту модель этой пряжки, которую я сделал во Флоренции у Салимбене, она ему изумительно понравилась и он сказал такие слова, обращаясь к одному подмастерью, которого он держал, каковой был флорентинец и звался Джаннотто Джаннотти и жил у него уже несколько лет он сказал так: «Этот из тех флорентинцев, которые умеют, а ты из тех, которые не умеют». На это папа сказал: «Так это сын маэстро Джованни. » Тот сказал, что это я и есть. Как я теперь могу явиться к кардиналу. » На что сын сказал: «Куда больше, отец, стоит этот мой учитель, чем сколько есть кардиналов в Риме». С другой стороны, отчасти основываясь на указаниях из «Жизнеописания», такие исследователи, как Плон и другие, могли установить в целом ряде случаев его авторство. Сделал я в ту пору серебряный «кьявакуоре», так их в те времена называли.
Получив «да», он с превеликими криками поднял меня на руках, говоря: «Да здравствует синьор. в церковной записи о крещении Челлини значится 3 ноября. в половине пятого, 17 в половине пятого— По староитальянской системе время исчислялось от захода и до захода солнца. В этом — прогрессивная, демократическая сторона идеала «доблести». Наиболее значительное из его произведений, созданных во время пребывания во Франции, — бронзовый рельеф Нимфа Фонтенбло (до 1545, Лувр). Слово «вирту» вызывает у итальянца XV–XVI веков целый комплекс представлений.
Здесь учились Боттичелли, Леонардо, Рафаэль и др. «Ты нам хотел обессмертить герцогов, а мы не желаем больше герцогов», — говорят они ему, на что Челлини, защищаясь, отвечает: «О дурачье. В 1541г. Оказывается, что он уже успел «для своей зашиты учинить много этих самых дел».
Имя ему было Франческо, сын Филиппо и внук Фра Филиппо, 40 сын Филиппе и внук Фра Филиппе— Фра Филиппо Липпи (1406–1469), один из известнейших флорентийских художников XVв. У этого юноши была под накидкой чудесная шпага и отличнейшая кольчуга и когда они пришли ко мне, мой отважный отец рассказал мне, как обстоит дело и что ему сказали господа Совет затем он поцеловал меня в лоб и в оба глаза сердечно меня благословил, говоря так: «Сила божья тебе да поможет».
Тогда добрый отец сказал, что эти самые дарования будут наибольшей местью, которую за оскорбления, понесенные от его врагов, я бы мог учинить. Было мне тогда ровно девятнадцать лет, так же, как и столетию. Не менее возмущенный, я сказал, что всякая птица поет на свой лад что он говорит сообразно пещерам, откуда он вышел, но что я ему заявляю, что отлично справлюсь с выделкой его хлама, а что он никогда не справится с выделкой такого вот рода дряни. Композиция кажется нам загроможденной фигурами и барельефами подножия, поза Персея — малоустойчивой, трактовка тела — противоречивой, а аксессуары, например шлем героя, — излишне детализированными.
По этой причине я играл много больше, нежели то делал прежде. На это Пьеро ответил и сказал правду: «Гораздо больше пользы и чести извлечет ваш Бенвенуто, если он займется золотых дел мастерством, вместо этого дуденья».
Так, к своему неудовольствию, я продолжал играть до пятнадцатилетнего возраста. между папой и императором был заключен мирный договор, по которому папа обязался распустить лигу, а император — отвести войска из Италии. Как настоящий человек эпохи Ренессанса, питая большое уважение к «учености», к «культуре», к развернутому, богатому, но соразмерному слогу, Челлини, особенно в рассуждениях, пробует свои силы в сложном цицероновском периоде, однако, запутавшись в нем, вырывается на волю, так и оставив словесное здание недостроенным. Его помощники признают, что он себя показал «не человеком, а сушим великим дьяволом» и «сделал то, чего искусство не могло сделать и столько великих дел, каковых было бы слишком даже для дьявола». Когда я кончил рисунок, подошла другая весьма красивая благородная римская дама, которая была наверху и, спустившись вниз, спросила у сказанной мадонны Порции, что она тут делает та, улыбаясь, сказал а: «Я любуюсь на то, как рисует этот достойный молодой человек, который и мил и красив». Я продолжал весь этот день когда настал вечер, в то время как войско вступало в Рим через Трастевере, папа Климент, поставив начальником над всеми пушкарями Некоего римского вельможу, какового звали мессер Антонио Санта Кроче, этот вельможа первым делом подошел ко мне, учиняя мне ласки он поместил меня с пятью чудесными орудиями на самом возвышенном месте замка, которое и называется «у Ангела»103«у Ангела»— т. е.
Превесело передал мне это извещение этот милый и чудесный мальчуган. В этом — прогрессивная, демократическая сторона идеала «доблести». Моих денег было вдвое больше, чем его так что все эти глаза, которые было уставились на меня с некоторой усмешкой, тотчас же, повернувшись к нему, сказали: «Луканьоло, эти деньги Бенвенуто, которые золотые и которых вдвое больше имеют гораздо лучший вид, чем твои».
В католической церкви верующие прикладываются к ним перед причастием. На ней я отправился к живописцу Россо, 78Россо. — См. Неоконченными остались также и основные работы самого Челлини во Франции: двенадцать серебряных статуй-светильников и колосс Марса. И вот Богу было угодно, чтобы Джованни приметил одну из сказанных девушек, по имени Элизабетта и так она ему понравилась, что он к ней посватался а так как отцы, по близкому соседству, отлично были знакомы, то учинить этот брак было легко и каждому из них казалось, что он очень хорошо устроил свои дела.
Однажды в воскресенье, около 22 часов, 31 около 22 часов— См. Ростом он был мал, но хорошо сложен. организовал заговор против гонфалоньера Содерини. каковой был в числе Восьми, дал мне договорить «пощечина», как он сказал: «Ты ему не пощечину дал, а ударил кулаком». Малое время спустя неблагодарный Пьеро от этого увечья умер.
Мой отец послал ему свои пророческие четыре стиха. Тогда она сказала, что я очень верно их оценил. На другой за тем день, здоровый и веселый, я вернулся в Рим.
1, гл. С отвращением он сообщает об этой страсти французов к тяжбам: тяжбы даже продают и «дают в приданое», а кто не умеет судиться — пропащий человек. 8, кн. 1, гл. Стояли эти два картона — один во дворце Медичи, другой в папском зале. «Этот дьявол Бенвенуто не выносит никаких замечаний Нельзя же быть таким гордым с папой». 6Слова Климента VII (кн. Был профессором хирургии в Болонье.
Этот картон был первым прекрасным произведением, в котором Микеланьоло выказал свои изумительные дарования и делал он его в соревновании с другим, который делал такой же, с Леонардо да Винчи, а должны они были служить для зала Совета во дворце Синьории. «Насколько больше заслуги построить дом, чем обитать в нем Благородство — атрибут доблести», — учил гуманист Поджо Браччолини.
86, кн. Из созданных им произведений ювелирного искусства сохранилось немногое: солонка Франциска I (1540—1543, Вена, Художественно-исторический музей), медали и монеты, сделанные для папы Климента VII и Алессандро Медичи, а также эскизы декоративной застёжки для облачений Климента VII. Он сразу принялся за свое художество и сделал зеркало, около локтя20Локоть — мера длины (58 сантиметров). в поперечнике из простой и слоновой кости, с фигурами и листьями, великой тщательности и прекрасного рисунка. В его дворце (ныне называемом виллой Фарнезина) Рафаэль написал свою «Галатею», а также выполнил картоны и расписал с помощью своих учеников фрески на сюжет Амура и Психеи. сиенца, в каковом доме было много прекраснейших произведений живописи руки превосходнейшего Раффаэлло да Урбино и бывало это по праздникам, так как в сказанном доме проживал мессер Джисмондо Киджи, брат сказанного мессера Агостино.
8, кн. Эти гротески получили это название от современных, так как они были найдены изучателями в некоих земных пещерах в Риме, каковые пещеры в древности были комнатами, банями, кабинетами, залами и тому подобное. Закончил свою бурную жизнь в Испании, где, возмущенный тем, что ему заплатили меньше обещанного, в гневе разбил изваянную им статую мадонны, за что был обвинен в кощунстве и погиб в тюрьме, уморив себя голодом. каковой прибыл из Англии, где он прожил много лет и так как он был очень дружен с этим моим учителем, то каждый день приходил к нему и, увидев мои рисунки и мои работы, сказал: «Я приехал во Флоренцию, чтобы набрать как можно больше молодых людей так как имея исполнить большую работу для моего короля, я хочу себе в помощь своих же флорентинцев а так как твой способ работать и твои рисунки скорее ваятеля, нежели золотых дел мастера, то, благо мне предстоят большие работы из бронзы, я в одно и тоже время сделаю тебя и искусным и богатым». Сказанную вазу отнесли к Саламанке, каковой пожелал, чтобы ее оценили.
Савонарола был свергнут, предан суду как еретик и сожжен. хотели бы посадить меня в тюрьму и наказать меня поверх головы всему этому делу добрый Принцивалле помог. Республиканские городские вольности сменяются деспотией мелких князей (во Флоренции устанавливается власть Медичи). Тотчас же он пришпорил конька, на котором сидел и во весь опор поскакал прочь. Будучи в Сиене, я подождал нарочного в Рим и к нему присоединился. Как бы оно там ни было, мне сейчас о нем говорить нечего. По своему происхождению и жизненной школе он ближе стоял к простому народу. во время заговора Пацци.
Начав работать в этой мастерской, я взялся сделать некои подсвечники для епископа. (с перерывами).
Чем объясняются этот непоседливый образ жизни и скитания Челлини. Едва Принцивалле делла Стуфа, 43Принцивалле делла Стуфа — приверженец Медичи.
Микеланьоло Буонарроти изобразил на своем множество пехотинцев, которые, так как дело было летом, начали купаться в Арно и в эту минуту он изображает, что бьют тревогу и эти нагие пехотинцы бегут к оружию, И с такими прекрасными телодвижениями, что никогда ни у древних, ни у других современных не видано произведения, которое достигало бы такой высокой точки а как я уже сказал и тот, что у великого Леонардо, был прекрасен и удивителен. Но там уже давно поселился прево (верховный судья), который отказывается подчиниться приказанию короля. Джованни, который стал моим отцом, больше, чем который-либо из остальных, занимался им. «Ужасающее величие» (terribilita) и «ярость» (furore), характерные для итальянского искусства XVI века и для этики «доблести», пронизывают и образ Челлини в этом эпизоде.
Немного дней спустя умер папа Юлий II. Девиз поддерживающего небесный свод Атланта на одной из его медалей: «Summa tulisse juvat» — «Высшее сладко нести» — мог бы стать творческим девизом самого Челлини. Две сохранившиеся модели «Персея» — бронзовая и восковая, — в особенности последняя, производят благодаря малому размеру и простоте позы лучшее впечатление, чем сама статуя. Эту эпиграмму прочла вся Флоренция. Знаменитый, ставший уже хрестоматийным, рассказ об отливке «Персея» дает достаточно яркое представление о творческой ярости, творческом раже художника, преодолевающего упорное сопротивление материала, укрощающего своим словом даже неистовство стихий — огня и воды.
прим. Сказанный Лессандро испугавшись, сказал: «Дал бы Бог, чтобы мы сюда не приходили. » — и с превеликой поспешностью повернулся, чтобы идти. Вдруг мне показалось, что он в ужасном обличии меня устрашает и говорит: «Если ты этого не сделаешь, тебя постигнет отцовское проклятие, а если сделаешь, то будь благословен от меня навеки». Все те лица, которые были при этом, радостно его спрашивали, какое ему дать имя. Такова, например, глава 30-я кн. прим.
Это был человек замечательно красивый, чрезвычайно смелый похож он был скорее на великого вояку, чем на ваятеля, особенно своими удивительными жестами и своим зычным голосом, с этакой привычкой хмурить брови, способной напугать любого храбреца и каждый день он повествовал о своих подвигах у этих скотов англичан. Каковой Тассо мне сказал: «Я тоже поссорился со своею матерью и будь у меня столько денег, чтобы они довели меня до Рима, то я бы даже не стал возвращаться, чтобы запереть свою жалкую лавчонку». В отношениях с помощниками и слугами он верен традиции «доброго старого времени»: с Феличе (в Риме), с Асканио (в Париже) он обращается как с родными детьми.
В 1494г. Но еще незадолго до рождения Челлини идеал этот красноречиво формулирует Пико делла Мирандола в речи «О достоинстве человека»: человек «по собственному произволу чертит границы своей природы», «по собственному желанию избирает место, дело и цель» своих занятий. Служил Венеции, папе, королю Франции. Папа сказал, что хочет меня к себе на службу среди прочих музыкантов.
Работы мои в эту пору были не особенно значительны вот таким образом рассказывать о них не стоит. Значение слова «вирту» для Возрождения (как и всякое богатое в своей исторической конкретности понятие) может быть только приблизительно передано современным русским словом «доблесть». Эти работы были гораздо красивее и гораздо прочнее турецких по многоразличным причинам. Разве в этих строках не запечатлен идеал «многосторонности» целой эпохи.
И он меня поцеловал и дал мне несколько кватрино. 18Кватрино — мелкая монета. «Черных Отрядов»).
Да и как ему с ними ладить, если ему предлагают быть всего лишь только «исполнителем» замыслов заказчика или его советников, а это явная «придворная чепуха». На эти слова Пьерино возразил и сказал: «Маэстро Джованни, большинство людей, когда состарятся, вместе с этой самой старостью дуреют, как сделали и вы и я этому не удивляюсь, так как вы наищедрейше роздали все свое имущество, не подумав о том, что вашим детям оно может понадобиться, тогда как я думаю сделать как раз наоборот, оставить своим детям столько, чтобы они могли помочь и вашим». Не слава Челлини-художника поддерживает интерес потомства к его «Жизнеописанию».
Сам «Персей» был ему заказан Козимо I как символ победы над обезглавленной республиканской вольницей. «Этот дьявол Бенвенуто не выносит никаких замечаний Нельзя же быть таким гордым с папой». 64, кн. В те времена я ходил рисовать когда в Капеллу Микеланьоло, 51 в Капеллу Микеланьоло— т. е.
Ни одна из этих работ не уцелела. И так как некий Джованбатиста, по прозвищу Тассо, 41 некий Джованбатиста, по прозвищу Тассо— Джованбатиста Тассо (1500–1555)— резчик по дереву и архитектор, большой друг Челлини, строитель Нового рынка во Флоренции. резчик по дереву, юноша как раз моих лет, начал мне говорить, что если я хочу отправиться в Рим, то и он охотно пошел бы со мной этот разговор, который у нас с ним был, происходил как раз после обеда и так как я по причинам все той же музыки поссорился со своим отцом, то я сказал Тассо: «Ты мастер на слова, а не на дела». Взяв сказанную вазу, Саламанка, чисто по-испански, сказал: «Клянусь Богом, что я так же буду медлить с платежом, как и он тянул с работой».
Горе тем, кто хочет поживиться приданым своей жены. Но художественный такт удержал гуманиста Варки от «подскабливания» и «подправки» неправильного, но сильного языка Челлини, что неизбежно повлекло бы за собой обеднение стиля автобиографии. Такое представление о назначении человека и вся этика «доблести» связаны с безграничной верой в себя, в свои творческие силы. И, уходя во гневе, сказал ему, что скоро он это увидит.
Был он весьма учен: удивительно говорил о медицине. Так он ушел из его дома и оба они бурчали друг другу неистовые слова.
На это он мне говорил: «Так, значит, ты не любишь играть. » На что я говорил, что нет, так как это казалось мне искусством гораздо более низким, чем то, которое у меня было в душе. Настолько, что он даже собирается поскорее закончить начатые работы и вернуться в Италию, «не в силах будучи ужиться со злодействами этих французов» (в устах Челлини эта жалоба звучит весьма забавно). Так и сделали.
Он действует прямо и открыто. Если — принимая во внимание склонность автора мемуаров к хвастовству — можно и усомниться в совершенной точности передачи подобных дерзких выходок, то в общем свидетельства современников показывают, что он действительно «не умел изображать льстеца». Мы пришли к стенам Кампо Санто97Кампо Санто — немецкое кладбище близ Ватикана. и здесь увидели это изумительное войско, которое уже прилагало все свои усилия, чтобы войти.
Эти самые вазы были весьма различны и не похожи на все те, какие до той поры были когда-либо виданы. Был кармелитским монахом (фра — сокр. На этом маленьком дельце я много приобрел.
1. некои отряды солдат и когда таковые пришли, 95 и когда таковые пришли— Отряды Джованни де Медичи были призваны Климентом VII для борьбы с Неаполитанским королевством в октябре 1526г., пробыли в Риме шесть месяцев и, согласно условиям мирного договора с Карлом V, были распушены в марте 1527г. то они выделывали в Риме такие дела, что нельзя было оставаться в открытых мастерских. Мой удрученный и бедный добрый отец, явясь в Совет, упал на колени, прося помилования бедному молодому сыну тогда один из этих бешеных, 47 один из этих бешеных— Так называли в то время последователей Савонаролы. потрясая гребнем замотанного куколя, встал с места и с некоими оскорбительными словами сказал бедному моему отцу: «Убирайся отсюда и сейчас же выйди вон, так как завтра мы его отправим на дачу с копейщиками». И я, чтобы не лишать их такой славы, молчал и восхищенно ими любовался. 1), живо рисующая силу суеверий в то время. 8О ее типичности можно судить по тому, что еще Боден, младший современник Челлини, крупнейший прогрессивный публицист Франции и один из основоположников теории государственного права нового времени, оставил после себя труд «Демономания», полный учености и проникнутый непоколебимой верой в нечистую силу. Такую же самостоятельную ренессансную новеллу составляют эпизоды со служанкой-натурщицей Катериной, на которой Челлини заставляет жениться своего подмастерья Паголо. И — как венец его творческого развития — высокое искусство ваятеля.
Несомненно, что о своих драках автор мемуаров рассказывает с удовольствием, не без гордости сообщая, как он один ворвался в дом к оскорбителю, где, орудуя кинжалом направо и налево, нагнал страху, как «в судный день» и вышел победителем против дюжины противников. Сцены, посвященные беседам художника с духовными и светскими князьями (например, та, где приводится суждение папы Павла III, что мастера, «единственные в своем художестве, не могут быть подчинены закону», цитируемое историками и критиками), незабываемы и полны исторического колорита. По приезде Челлини в Париж король дарит ему свой замок Мель для мастерской. А так как он имел некоторые познания в латинском языке, то вокруг сказанного зеркала он сделал латинский стих, который гласил: «В какую бы сторону ни вращалось колесо Фортуны, Добродетель стоит твердо».
Образ Челлини, как и воплощенная в нем ренессансная этика «доблести», представляют своими достоинствами, как и своими пороками определенную ступень общественного сознания переходной эпохи: его завоевания и достижения и его примитивность сравнительно с позднейшим развитием. в 1527г. ), золотых дел мастера, выдающегося чеканщика и лепщика. 26, кн. Вот таким образом этот дворецкий не давал мне вымолвить ни слова, говоря: «Живо, живо, неси вазу».
Благородная дама, тоже слегка покраснев, сказала: «Ты сам знаешь, что мне хочется, чтобы ты мне служил» и, передавая мне лилию, сказала, чтобы я взял ее с собой и, кроме того, дала мне двадцать золотых скудо, которые были у нее в кошельке и сказала: «Оправь мне ее так, как ты мне нарисовал и сохрани мне это старое золото, в которое она оправлена сейчас». Рассуждения, медитации играют здесь небольшую и скорее орнаментальную роль. Еще Петрарка писал, что «кровь всегда одного цвета.
Также и эти слова дошли до ушей папы Климента, каковые подвигли его на великий смех. На что этот же самый ответил, что Бог наверняка так и судил. К концу года Уливьери, моему учителю, представился случай поехать во Флоренцию, чтобы продать кое-какой золотой и серебряный лом, который у него имелся а так как в этом вреднейшем воздухе я схватил небольшую лихорадку, то с нею и с учителем я вернулся во Флоренцию, где мой отец учинил превеликие ласки этому моему учителю, нежно упрашивая его, втайне от меня, чтобы он согласился не увозить меня обратно в Пизу.
Здесь ему иностранцу, все кажется просто поразительным. 13, кн. Скажу при этом только о некоторых примечательных и более редких вещах. Колотушек им, видно, при вспыльчивом нраве маэстро достается во время работы немало (а рука у него тяжелая. ), но это тоже в духе обычая.
На это Луканьоло, думая, что я убедился, сказал: «Не хуже кажется и мне твоя работа, но скоро мы увидим разницу между той и другой». Фортификация и зодчество. Последние годы жизни провел в Ферраре, при дворе Альфонсо I дЭсте (см. Этот был из деревни и еще малым мальчишкой пришел работать к маэстро Санти.
Как мы дальше увидим, это в значительной мере определило биографию Челлини, его непоседливый образ жизни, его судьбу, в которой он наивно усматривает влияние «зловредных звезд». То имя, которое говорят эти ученые измыслители и исследователи таких происхождений имен, говорят, будто от того, что она стоит на Арно14 она стоит на Арно. — Намек на предполагаемое первоначальное название города Fluenzia (от итальянского слова fluente — текучий). это вряд ли может быть, так как и Рим стоит на Тибре и Феррара стоит на По и Лион стоит на Соне и Париж стоит на Сене однако же у них имена разные и происшедшие другим путем. 76, кн. Так он ушел из его дома и оба они бурчали друг другу неистовые слова. в 1530г. ), знаменитый врач-хирург, автор работ по медицине.
Когда мы пришли в Сиену, Тассо сказал, что натрудил себе ноги, что дальше идти не хочет и просил меня ссудить его деньгами, чтобы вернуться на что я сказал: «Мне тогда не хватит, чтобы идти дальше а тебе следовало подумать об этом, трогаясь из Флоренции но если это ты из-за ног решаешь не идти, то мы найдем обратную лошадь в Рим и тогда у тебя не будет повода не идти». Мой отец, который был истинный философ, расхаживал и сказал: «То, что Бог мне посылает, всегда мне дорого» и, развернув пелены, увидел воочию нежданного младенца мужеского пола. На эти слова Пьерино возразил и сказал: «Маэстро Джованни, большинство людей, когда состарятся, вместе с этой самой старостью дуреют, как сделали и вы и я этому не удивляюсь, так как вы наищедрейше роздали все свое имущество, не подумав о том, что вашим детям оно может понадобиться, тогда как я думаю сделать как раз наоборот, оставить своим детям столько, чтобы они могли помочь и вашим». Челлини вручают повестки — и вот он в зале суда.
Начал этот юноша бывать при римском дворе, где скоро устроился и поступил к некоему епископу, человеку восьмидесяти лет, а звали его епископом гуркским. 89Епископ гуркский — Джироламо Бальбо, епископ в городе Гурке (Каринтия) ученый и поэт. У этого епископа был племянник, которого звали мессер Джованни был он венецианский дворянин этот сказанный мессер Джованни делал вид, будто превесьма влюблен в таланты этого Луиджи Пульчи и под предлогом этих его талантов сделал его таким близким к себе, как если бы это был он сам. Рассвирепел епископ и угрозы и препирательства были великие. И вот, взяв лошадь, видя, что он мне не отвечает, я направился к римским воротам. Так, к своему неудовольствию, я продолжал играть до пятнадцатилетнего возраста. Когда настал следующий день, мадонна Порция, прислав ко мне в мастерскую одного своего домоправителя, он меня вызвал наружу и, дав мне в руки сверток, полный денег, от имени этой синьоры, сказал мне, что она не хочет, чтобы дьявол слишком уж над ней смеялся выражая, что то, что она мне посылает, не есть полная плата, которой заслуживают мои труды, со множеством других учтивых слов, достойных такой синьоры. Когда я вернулся в мастерскую, у Луканьоло были в свертке деньги, полученные за вазу и, когда я вошел, он сказал: «Дай-ка сюда для сравнения плату за твою вещицу рядом с платой за мою вазу».
.