На греческом языке текст сохранился в двух версиях. на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк.
Когда он задал им вопрос (каждому по отдельности), под каким деревом происходила встреча любовников, то получил два разных ответа. Arian. Нравственная распущенность палестинских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. Вариант Феодотиона был включен в римско-католическую Библию. Средневековье превратило ее в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники.
Таким образом пророк доказал ложь старцев и невиновность благочестивой Сусанны. Они спрятались в зелени и стали наблюдать за ней. Старцам (судьям) это было тоже хорошо известно, вот таким образом они начали шантажировать Сусанну, угрожая ей в случае отказа опорочить её, обвинив – тут не совсем ясно, то ли в приставании к ним, то ли в якобы занятиях всё тем же сексом с некто третьим. ad Afric. В лице богобоязненной целомудренной Сусанны он дает ободряющий пример еврейкам не бояться не только угроз, но и насилия со стороны мужчин, склонявших к преступной связи и в уповании на Господа, хранить свято супружескую верность.
in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata., Шошана— «лилия»)— персонаж эпизода Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета) (Сусанна и старцы, «Спасение Сусанны Даниилом», «Суд Даниила», «Сказание о Сусанне и Данииле», «Даниил избавляет Сусанну»), еврейка из Вавилона, за которой два старца (старейшины, которые евреями были избраны судьями) подглядывали в саду во время её прогулки, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, пытались добиться от неё совокупления. Сусанне грозила смертная казнь за прелюбодеяние, но пророк Даниил уличил старцев во лжи. Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников. ad Afric.
Ее явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от нее соотечественников. Знаменитый художник Рубенс, «король живописи и художник королей», как величали его современники, следовал традиции Ренессанса, считающей, что главное – идея, замысел, а исполнение – это ремесленная сторона искусства. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. Ориген говорил, что существовало это повествование и в переводе Симмаха.
Com. «Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)»3.
IV, 26. 36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. иудаизм уже переходил от пророческой фазы своего развития к раввинистической, когда современное пророчество уже фактически не признавалось раввинами (отнято у Израиля). 1, 13), Григорий Богослов (Сл. Творчество Рубенса оказало влияние на все фламандское искусство. Вопрос о семитском (возможно, арамейском) оригинале для греческих переводов Септуагинты и Феодотиона (который используется в русских переводах) остаётся в науке дискуссионным. X), Ориген (Epist. XX, 5), Афанасий Великий (Com.
Вариант Септуагинты появляется только в Codex Chisianus (LXX). На смерть осуждают их, как лжесвидетелей «по закону Моисея» (ср. Лжесвидетели были уличены во лжи и казнены.
343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. 22:3-12) имела место и среди вавилонских евреев, не исключая и пожилых. От казни Сусанну спас пророк Даниил, который раскрыл ложь похотливых старцев.
Картина мастерски скомпонована. 2 ч., 432 стр. ) и др»10.
На этот каламбур обращает внимание ещё Юлий Африкан в своем послании к Оригену. На греческом языке текст сохранился в двух версиях. Поскольку ни один из них не знает, что именно сказал другой, они ошибаются в деталях — дают различные показания по поводу дерева, под которым Сусанна якобы встретилась со своим любовником. к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. В русском Синодальном переводе этой игры слов не передано.
X), Ориген (Epist. 343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. В русском Синодальном переводе этой игры слов не передано. В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». Например, профессор религиоведения колледжа Ле Мойн (Нью Йорк) Дж. Нравственная распущенность палестинских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. В мастерской Рубенса работали и учились много замечательных художников, ставших впоследствии знаменитыми. Сусанна (ивр.
В итоге смертной казни были преданы виновные. XX, 5), Афанасий Великий (Com. X), Ориген (Epist., схинос) и Даниил отвечает, что ангел уже готов рассечь (. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие.
Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. Слева от Моисея выступает Елеазар в одеянии верховного жреца и сплотившиеся вокруг священники – левиты. Один из старейшин указал на мастиковое дерево, а второй утверждал, что это был зеленый дуб. В живописи Рубенса (1577-1640) соединились экспрессия, драматизм и бьющая через край полнота жизни. Старцы дождались их ухода и незаметно подкрались к сидевшей на скамейке Сусанне.
Сюжет для картины почерпнут из Ветхого Завета, книги пророка Даниила. Которая, в принципе, тоже считается ветхозаветной (она входит в так называемую Книгу Пророка Даниила), хотя тут есть нюансы – дело в том, что в оригинальной еврейской версии Старого Завета этой книги нет, она появляется только в более поздней греческой Семидесятнице, Септуагинте. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. 27, ст. Arian.
19:18-21), а добродетельная Сусанна торжествует: «и поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, по закону Моисееву и умертвили их и спасена была в тот день кровь невинная». 343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. Обычно она ждала, когда все гости уйдут, не желала смущать их своим появлением. На этот каламбур обращает внимание еще Юлий Африкан в своем послании к Оригену.
В греческом тексте этот разговор полон игры слов на почве омонимии. Кроме того, по указанию Юнгерова исследователи указывают на моральную цель этого повествования для современников. 3), Ипполит Римский (Com. Оба неожиданно воспламенились желанием им захотелось соблазнить ее. Каждый, взглянувший на него с верой, оставался жить.
Он изолирует обоих свидетелей и допрашивает их по отдельности, подвергая перекрёстному допросу. Haeres.
В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, но имени Даниила». к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. 2 ч., 432 стр. ) и др». на Дан. ), Августин (Serm.
Она отличалась красотой и знанием законов религиозной практики иудаизма. Com. Сусанна (ивр.
Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая её вера в правду Бога, ведающего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. 2 ч., 432 стр. ) и др». Также существуют мнения (начиная уже с Оригена), что эти каламбуры могли быть добавлены греческим переводчиком и никак не влияют на решение вопроса о подлинности (или неподлинности) этой истории. По мнению защитников еврейско-арамейского оригинала, у Феодотиона был иной еврейско-арамейский список, по коему он «поправлял и дополнял» текст LXX, а по мнению защитников греческого оригинала, Феодотион пользовался «устным преданием» и по нему делал свои уклонения. Благочестивая женщина страстно призвала к справедливому суду Всевышнего: Возопила Сусанна громким голосом и сказала: Боже вечный, ведающий сокровенное и знающий все прежде бытия его. Контраст похотливой старости и цветущей молодости привносит в картину оттенок драматизма.
«Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)». Сусанна и старцы —очень популярный в живописи сюжет из библейских апокрифов. Картина находилась в коллекции князей Юсуповых во Дворце на реке Мойке в С. -Петербурге.
Старцы же прятались в кустах, вот таким образом служанки, заперев ворота, не заметили их. Он задал старейшинам всего один вопрос: под каким деревом согрешила с неизвестным юношей Сусанна. 16, 31), Иероним (Толк. 24) рассказывается об этом так: «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки пред народом и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего смотрите вы». В то время умывание рук было ритуалом, означавшим непричастность человека к какому-либо неблаговидному делу или его отказ в нем участвовать.
«Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)». У ног их павшие ниц и застывшие в покорности люди. 343, 359), Исидор Пелусиот (Твор. Эти особенности барочного искусства отразились и в его картине «Сусанна и старцы» на сюжет из Книги пророка Даниила. 3), Ипполит Римский (Соm.
3), Ипполит Римский (Com. Однако, не спасение, а скорее страх и отчаяние изображает художник. И сказал : Я так и сделаю. Но поскольку толпа требовала его смерти и могла в противном случае взбунтоваться, он вынужден был отдать решение о судьбе Иисуса на откуп его врагам. Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая её вера в правду Бога, ведающего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. 22:3-12), перешла и к вавилонским, не исключая и пожилых.
Служанки заперли ворота и отправились за мылом и маслом. В греческом тексте этот разговор полон игры слов на почве омонимии. Нравственная распущенность израильских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. А священник расспросил одного в стороне и оказались разными их свидетельства. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом». IV, 26.
История Сусанны является определенным вызовом для современного читателя. Варианты различаются лишь в незначительных деталях повествования. Наша картина – работа ученика по эскизу мастера. Это событие — не только спасение Сусанны, но и первое явление Даниила в качестве пророка-судии перед народом: «И Даниил стал велик перед народом с того дня и потом». IV, 26.
16, 31), Иероним (Толк. in Ioh. 1, 13), Григорий Богослов (Сл. Потрясенный Амрам-первосвященник согласился под давлением общины покарать свою дочь по всей строгости закона.
Во время предполагаемого написания этого рассказа он уже был анахронизмом для евреев, т. к. Разница в показаниях обоих старцев становится очевидной для всех присутствующих. «Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)».
Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. 3), Ипполит Римский (Com. И когда увидел старший священник то, что делают мальчики, как будто спал и проснулся. Com. (Но очень не много цитат из Симмаха и потому нельзя составить определенного мнения о его тексте).
Знал историю о праведной Сусанне и Рамбан (1194-1270), который упоминал о Мегилат Шошана в своем комментарию к Книге Дварим (21:13). Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников. на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк.
Второй говорит, что это происходило под вечнозеленым дубом (, принос) и Даниил также отвечает, что ангел «рассечет его пополам, чтобы истребить», но уже другим словом (, присейн). Первый старец говорит, что это происходило под мастиковым деревом (. Молодая женщина по имени Сусанна купалась обнажённой в своём саду. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая ее вера в правду Бога, ведующего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев.
Haeres. на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк. Это событие— не только спасение Сусанны, но и первое явление Даниила в качестве пророка-судии перед народом: «И Даниил стал велик перед народом с того дня и потом». Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом».
Юнгеров подробно разбирает историю текста. Из Библии. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу., схистенай) его пополам. После Октябрьской революции 1917 г. картина была передана в Эрмитаж.
В этот раз я начну не с художника, а с самой истории., Шошана — «лилия») — персонаж эпизода Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета) (Сусанна и старцы, «Спасение Сусанны Даниилом», «Суд Даниила», «Сказание о Сусанне и Данииле», «Даниил избавляет Сусанну»), еврейка из Вавилона, за которой два старца (старейшины, которые евреями были избраны судьями) подглядывали в саду во время её прогулки, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, пытались добиться от неё совокупления. Таковы следующие главные мысли его: строгое целомудрие Сусанны, непоколебимая её вера в правду Бога, ведующего сокровенное и решимость даже умереть ради соблюдения своей невинности (Дан. 13:42-43) мудрость Даниила и промышление Божие о богобоязненных людях, охраняющее их (не позволяя искуситься паче сил: 1Кор. 10:13) и наказывающее злодеев. XX, 5), Афанасий Великий (Com. in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata.
in Daniel. ), Климент Александрийский (Stromata. Также существуют мнения (начиная уже с Оригена), что эти каламбуры могли быть добавлены греческим переводчиком и никак не влияют на решение вопроса о подлинности (или неподлинности) этой истории. на Дан. ), Августин (Serm.
Как-то в полдень к Иоакиму пришли двое назначенных судей из числа старейшин. В хмуром небе, среди рваных туч, различимы падающие змеи, а зловещие громады скал вдали, безжизненная, каменистая почва ближнего плана довершают впечатление обреченности Картина «Медный змий» – самая большая в русской исторической живописи, (её размер около 48 квадратных метров) создавалось на протяжении 15 лет. 16, 31), Иероним (Толк. Вариант Септуагинты появляется только в Codex Chisianus (LXX). Многие ученые склоняются к тому, что апокриф изначально был написан на греческом языке, хотя существует гипотеза об оригинальном тексте на арамейском или древнееврейском языках. 36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech.
36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. Второй говорит, что это происходило под вечнозеленым дубом (. (Втор. Спасибо за интересную статью.
2 ч., 432 стр. ) и др». В ней лишь одна яркая деталь – сброшенные одежды Исаака. к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv., присейн). Вариант Феодотиона был включен в римско-католическую Библию. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом».
Впервые приписал ее самому Рубенсу М. Джаффе в 1959 г. (устно). В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила»., Шошана— «лилия»)— персонаж эпизода Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета) (Сусанна и старцы, «Спасение Сусанны Даниилом», «Суд Даниила», «Сказание о Сусанне и Данииле», «Даниил избавляет Сусанну»), еврейка из Вавилона, за которой два старца подглядывали в саду во время её купания, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, попытались добиться от неё благосклонности. 1, 13), Григорий Богослов (Сл. Один из стариков срывает с женщины покрывало, другой, нагнувшись, уговаривает ее.
Хозяина в доме не было и они решили дождаться его в саду. Разница в показаниях обоих старцев становится очевидной для всех присутствующих.
Первый старец говорит, что это происходило под мастиковым деревом (, схинос) и Даниил отвечает, что ангел уже готов рассечь (, схистенай) его пополам. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие. Haeres. Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников.
Над ними, как бы из разверзшейся тверди небесной, явился ангел. (Втор. 19:18-21), а добродетельная Сусанна торжествует: «и поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, по закону Моисееву и умертвили их и спасена была в тот день кровь невинная». Arian. in Ioh. На смерть осуждают их, как лжесвидетелей «по закону Моисея» (ср. Вопрос о семитском (возможно, арамейском) оригинале для греческих переводов Септуагинты и Феодотиона (который используется в русских переводах) остаётся в науке дискуссионным.
На них обращали внимание отцы Церкви в частых цитатах или кратких изъяснениях этого отдела: Игнатий Богоносец (Посл. Он изолирует обоих свидетелей и допрашивает их по-раздельности, подвергая перекрестному допросу. Выполнение всей картины, безличное и вялое (об этом свидетельствует и характер белильной подготовки, просматривающийся в рентгенограмме), заставляет предполагать, что она закончена учениками.
В саду часто прогуливалась и отдыхала Сусанна. Они увидели прогуливавшуюся Сусанну и залюбовались ею. В 1940 г. она поступила в Ростовский областной музей изобразительных искусств. IV, 26.
Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. В то время как Сусанна обнажённая купалась в своём саду, за ней подглядывали два старика (уважаемые старейшины, которые евреями были избраны судьями), а затем, угрожая обвинить её в прелюбодеянии, пытались уговорить её отдаться им. 1, 13), Григорий Богослов (Сл. Безволие Исаака, его хрупкое тело и поникшая прядь белых кудрей, как бы замершая в нем жизнь лишь подчеркивают напряженность происходящего над ним.
Сусанна (ивр. к Магнез. ), Ириней Лионский (Adv. Нравственная распущенность израильских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл. В сирском гекзаплярном переводе встречают указания на то же., принос) и Даниил также отвечает, что ангел «рассечет его пополам, чтобы истребить», но уже другим словом (. В Евангелии от Матфея (гл.
Интересную версию происхождения истории о праведной Сусанне и старцах приводит в своем исследовании библеист Д. Хилер (в книге А. Кахане). Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом». В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». Рассказ на греческом языке сохранился в переводе LXX и Феодотиона.
на Дан. ), Иоанн Златоуст (Толк. Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. Надо при этом иметь в виду, что по законам того времени и места Сусанну, если бы про её такое занятие стало известно всё тому же народу, он (народ) должен был бы забить её камнями до смерти, за прелюбодеяние. Она была уверена, что в саду никого нет и велела служанкам закрыть ворота. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие.
Arian. В картине отразились противоборствующие тенденции искусства переходного времени: отзвуки уходящего стиля барокко в повышенной экспрессии и новые веяния классицизма – простота и правда воплощения натуры. 16, 31), Иероним (Толк. Haeres. Сусанна между тем решила искупаться.
Федор Бруни работал над ней в Италии, где впервые показал в 1841 году. И когда они добрались до ворот ас-Сарин, (уже) собрали все самаритяне и сделал первосвященник, как видел то, что делали мальчики и спросил у них обоих, у каждого по отдельности и разошлись их слова и случилась у них путаница и смущение. ad Afric.
на Дан. ), Августин (Serm. ad Afric. 22:3-12), перешла и к вавилонским, не исключая и пожилых. В книге «Чисел» Ветхого завета сказано, что когда Моисей вывел народ иудейский из египетского плена их путь лежал через безводную пустыню, по которой они скитались сорок лет.
Читателю не предлагают взглянуть на старцев – и увидеть их глазами Сусанны. По мнению защитников еврейско-арамейского оригинала, у Феодотиона был иной еврейско-арамейский список, по коему он «поправлял и дополнял» текст LXX, а по мнению защитников греческого оригинала, Феодотион пользовался «устным преданием» и по нему делал свои уклонения. на Дан. ), Августин (Serm. Средневековье превратило ее в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники. «Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)»3. 22:3-12) имела место и среди вавилонских евреев, не исключая и пожилых.
36, 3), Кирилл Иерусалимский (Catech. Сусанны изображена сидящей у края бассейна с фонтаном. Com. in Ioh. X), Ориген (Epist.
Другие исследователи считают, что это не так и предлагают варианты каламбура, которые могли быть использованы в оригинале. Поза и выражение лица живо передают испытываемые Сусанной стыд и страх. В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». XX, 5), Афанасий Великий (Соm. in Ioh.
Между текстом LXX и Феодотиона существует значительная разность и в величине (текст Феодотиона обширнее) и в содержании (особенно 12-18:22-27:63-64 стт. ), так что невозможно объяснить эту разницу простым желанием Феодотиона «улучшить и исправить» текст LXX. Так, монументальные и декоративные качества композиции наполняются убедительной жизненной конкретностью.