Кащеева цепь. — В изд. : ПришвинМ. В XVI—XVIIвв. УспенскийБ. А. По первой гильдии».
М., 1956, с. 178). Хорошо известный пример: писатель Александр Серафимович Попов взял псевдоним Серафимович (отметим сдвиг ударения). Павла— Павлов Пётр род. п. Крестильные имена были обязательны и численно ограничены, тогда как остальные имена основывались лишь на традиции и число их практически могло быть безграничным.
Бывают также сложные суффиксы, состоящие из двух слогов. В нее включены только работы, опубликованные на русском языке (и вследствие этого почти исключительно в России и в СССР). Последний социально дискредитировал себя еще тем, что во многих польских диалектах произносилось c вместо cz, принятого в литературном языке и по сравнению с суффиксом owicz/ewicz суффикс owic/ewic стал оцениваться как диалектный, «простонародный» и, следовательно, социально низкий. Фамилии этого типа, как правило, не русские, а украинские (см. Мы живем в мире имен.
Аналогичный процесс, естественно, наблюдается на Украине и в Белоруссии. жемчуга). знач. Академии наук, т. X, 1904, кн. 3, с. 300, 305, 307, 308 ср. Однако эти имена не славянского, а греческого происхождения.
В дальнейшем, однако, фамилии на ов/ев полностью обосабливаются от притяжательных прилагательных и начинают жить самостоятельной акцентуационной жизнью: иначе говоря, они могут подчиняться особым акцентным закономерностям, которые и отличают их от соответствующих прилагательных. После христианизации Руси у русских появляются христианские (крестильные или календарные) имена, которые в быту и в документе начинают конкурировать с «мирскими» именами, а затем и вытесняют их. Когда после Люблинской унии 1569г. также царские указы «О писании имени убитого народом Траханиотова по прежнему с вичем» (1649г. ) или «О внесении имени стряпчего с ключом Семена Полтева в боярский список под думными дворянами с вичем» (1687г. ). См. : ДмитриевМ.
К последним относятся фамилии на чин, которые образуются от уменьшительной формы на ча. Арашу Борманшинову, покойному проф. также: БарсовА. А. Афанасий), Хома (русск. Свадьба расстроилась и дело кончилось дуэлью жениха с братом отвергнутой невесты (К. П. Черновым), окончившейся трагически для обоих участников.
до нас дошел ряд специальных установлений, регламентирующих написание отчества. «все Старыгины-те Бастрыки», «Абатурофшына-та (т. е. Моше Альтбауэру, проф.
К другой группе относятся фамилии, дававшиеся незаконнорожденным детям. Речь идет о 1870хгг. с. 216), белорусского (см. в результате объединения Валахии и Молдавии. Итак, рассмотренная антропонимическая модель ничем не отличается от западноевропейской, Пожалуй, некоторое отличие от западноевропейской модели представляло собой отчество— оно встречается весьма часто (даже в таких неожиданных случаях, как Иисус Сирахович вместо Иисус сын Сираха, Евсевий Панфилич вместо Евсевий Памфил в былинах— Давыд Евсеевич вместо Давид сын Иессея), но в принципе, в отличие от современной ситуации, первоначально не было обязательным и имело, так сказать, эмфатический характер. СПб., 1881, с. 225 ГолицынН. Н.
Л., 1976, с. 253). об этом: УспенскийБ. А. Они могут быть (а)простыми или (б)составными. Каралё), Берёзкин (бел. Македонский диалект болгарского языка, возведенный в IXв.
К ним следует добавить в)в европейской части России: около 6млн. с. 467) если изменение фамилии вызвано семантическими ассоциациями (елдак— membrum virile), то изменение имени имеет чисто стилистический характер— имя Антон явно воспринималось как деревенское. в изд. : КуникА. Его сын Федор Иванович стал писаться Грибоедовым при царе Алексее Михайловиче он был разрядным дьяком и одним из пяти составителей «Уложения», т. е.
соч., с. 34—38. Это ротапринтное издание, тираж которого всего 250экземпляров. Первоначальный состав исконно русских фамилий был значительно расширен и даже раздут за счет относительно позднего включения двух больших фамильных групп— это: (а)фамилии украинского, белорусского и польского происхождения, например, Данишевский, Яворский, Крашевский, Василевский (см. Кто был автором стихотворения «На смерть К. П. Чернова». — Русская литература, 1961, 3, с. 154. Сб., т. IX. Особенно полезны оказались петербургская адресная книга (см.
В некоторых случаях неофициальные фамилии могли иметь особые функции. Ленина, отд. Словарь древнерусских личных собственных имен. — «Записки Отделения русской и славянской археологии Русского археологического общества», т. VI. фамилией, существенно глубже.
И всех таких прозваний по стране нет для народного вкуса законнее и степеннее. Если фамилии на ский/ской (цкий/цкой) могли быть противопоставлены всем прочим фамилиям как специфически дворянские, то фамилии на ов/ев могли сходным образом противопоставляться фамилиям прозвищного типа, т. е. значения слова отечество: «древность рода, местничество, достоинство по родовым отличиям отцов, предков» (ДальВ. Такое прозвище, вероятнее всего, получил человек, торгующий пером для перин и подушек. Указ Соч., с. 109—110).
Фамилии, образованные от прозвищ, представляют иную картину. Фамилия Аксаков (произведенная от тюркского имени Aqsaq хромой), по форме такая же русская, как, скажем, Рыжаков, которая образована от чисто русского имени Рыжак рыжий. В ней 470единиц, которые охватывают ономастику в целом, а не только русскую.
Островитянов), Брадзхн (русск. Род князей Голицыных, т. I.
Имя выступает как основная характеристика человека, как его идентифицирующий признак. (т. е. Век Просвещения. Кроме перечисленных имеется еще более десятка малых тюркских народностей, на которых мы не будем здесь останавливаться. Твори, т. V, Кив, 1970, с. 386) сходным образом, например, сыновья сотника Павла Огиенко после учебы в Киеве (в первой половине XVIIIв. ) стали называться Огиевскими (ЛазаревскийАл. См. : ЧичаговВ. К. Berlin, 1870, с. 295, примеч. 1).
Следует учесть, что данная таблица относится лишь к Петербургу и лишь к 1910г. и, следовательно, оканчивается на ых/их. Для этого к притяжательному прилагательному на ов/ев и ин присоединялся суффикс ич, например: Иван Петрович (Иван— сын Петра), Семён Фоминич (Семён— сын Фомы).
Указ. вообще об отношении к бороде в Древней Руси: УспенскийБ. А. В книге приведено свыше 10тысяч фамилий. Практически каждая армянская фамилия на ян/янц имеет параллельный вариант с русским суффиксом ов, например: Петросян или Бедросян/ Петросов (от Petros/ Bedros Петр).
Не случайно графы Бобринские, ведущие свое происхождение от А. Т. Бобринского (1762—1813), сына ЕкатериныII и Григория Орлова, пишут свою фамилию— искусственно образованную— в им. падеже именно как Бобринской. Например, украинский суффикс ович (овыч) в русифицированных фамилиях выступает как ович. Перо легло в основу фамилии Перов. И все же большинство детей нарекалось, по-видимому, двумя именами. Такие образования названы здесь отглагольными прилагательными. СПб., 1901, с. 174—175).
А. Н. Лесков считает нужным специально отметить, что художник этот примирился «с не слишком звучным отчеством Захарович», что явно свидетельствует об аналогичном восприятии имени Захар. Ср. здесь как раз обыгрывается тот диссонанс, о котором мы только что упоминали. Вот тебе сюжет на досуге.
Брячислав сын Изяславль внук Володимерь (1021) Вышата сын Остромирь (1064) Изяслав Ярославль (1055) Михал Тольбекович (1074) Сновид Изечевич (1097) Юрий Володимерич Мономаш (1138) Андрей Боголюбский Юрьев сын Долгоруково (1157) Невежа Зыков сын Обобурова (1500) Иван Обляз Васильев сын Вельяминовича (1527) Руда, поп Борисоглебский, Лошаков внук (1343) Есип Федоров внук Малово (1471) Олег Настасьич (1187) Димитрий сын Марфин (1471) Сенка Гридин сын Натальин (1495) Кот Давыдов сын Дарьевского (1516) и т. д. мн. ч. Замечательно, что князь И. Д. Бельский, который, как мы знаем, называет гетмана Ходкевича «Григорьем Хоткеевым», в послании королю язвительно именует И. П. Козлова «Иваном Петровичем»: «Што присылал еси к нам з листом своим слугу своего верного Ивашка Козлова што ж тебе поведал слуга твой верный Иван Петрович Козлов». И. Ю. Патрикеев упоминает в своей духовной грамоте (ок. 1499): «Якуша моръдвина Тимофеева сына Пятина, Иванца да Оксенца Ивановых детей Можаина, Бориска мелника Ивашкова сына, Пашка Гридина сына мелникова, Гридку Колена садовника Гридина сына, Иванца Чижа Лукина сына псарева» (Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV—XVIвв. В более длинных именах базой мог стать средний или конечный слог либо оба вместе. ед. ч. им. М., 1819, с. 386, 196).
в рассказе С. Н. Сергеева-Ценского «Счастливица»: «Есть такое предание о древнем московском академическом начальстве, как оно перекрещивало бурсаков. Вместе с тем, наряду с официальными фамилиями у крестьян могут бытовать неофициальные, «уличные» фамилии, которые достаточно разнообразны и способны выполнять дифференцирующую функцию— разнообразие «уличных» фамилий в значительной мере компенсирует униформность фамилий официальных. Знаменательно, что П. А. Вяземскому имя Каченовского— Михаил Трофимович— казалось смешным: «Одно имя это— насмешка», писал он А. И. Тургеневу (письмо от 31декабря 1820г. — Остафьевский архив князей Вяземских. называть по полному имени и по отчеству. соответствующее ударение в посланиях «К Д. В. Дашкову» В. Л. Пушкина и «К Н. Р. П» М. В. Милонова (см. : Поэты-сатирики конца XVIII— начала XIXв.
Указ. царь Федор Алексеевич издает указ «О писании думных дьяков во всяких письмах с вичем»: «велеть их в наказех и в Государевых грамотах и во всяких делех писать с вичем а в боярском списку писать их по прежнему, как они до сего его Государева указу писаны». UnbegaunB. O. От них образовывались Борисихин, Семёнихин, Козелихин и Чугунихин. Указ.
М., 1956, с. 25). White) встречаются у русских чаще, но широкого распространения не получили. Исторические монографии и исследования, т. XIX.
Стремление «шестерочников» к гармонии накладывает отпечаток не только на их отношения с людьми, но и на то, как они организовывают свою жизнь – от основополагающих тенденций, до мелочей. университет, Фундаментальная библиотека). Напротив, русское уменьшительное имя обычно включает в себя суффикс, добавленный к полной или усеченной форме крестильного имени. Новосильцев принадлежал к высшей аристократии, невеста была незнатного происхождения (Черновы происходили из провинциальных дворян).
Договор с греками 912г. В подавляющем большинстве случаев базой служил начальный слог. Dictionary of Russian Personal Names with a Guide to Stress and Morphology. Русифицированная фамилия, такая, как Ивановский (укр.
Например, Оболенский, Воротынский и Трубецкой ничего не значат, кроме фамилий. В XVIIIв. в 30титт., т. I.
618). соч., с. 90). Мы говорили о личных именах но абсолютно аналогичным образом могли восприниматься и фамилии— фамилия, как и личное имя, могла свидетельствовать о социальном статусе (происхождении) ее носителя. СПб. —М., 1881, с. 724).
Речь идет о школьных прозвищах, которые восходят, как правило, к соответствующим фамилиям. 2. 5. Фамилии, образованные от прозвищ. Предписывается «по всему Духовному ведомству, чтобы впредь никому в сем ведомстве не усвоялись фамилии произвольные, но чтобы по общему правилу дети сохраняли фамилии своих отцов». Письма и документы, с. 26, 75). Рассказы бабушки.
Труды кафедры русского языка, кн. 1. См. между тем через двадцать лет мемуарист встречает разбогатевшего крестьянина, у которого окрестные помещики занимали деньги «и в глаза величали на ич— Василий Яковлевич, но за глаза относились к нему свысока, называя Василием Яковлевым или просто Василием» (см. : ОболенскийВ. А. Соответственно, у Достоевского в «Братьях Карамазовых» Федор Павлович говорит Ивану о купце из Чермашни: «Он Горсткин, только он не Горсткин, а Лягавый, так ты ему не говори, что он Лягавый, обидится» (ДостоевскийФ. М. М., 1970, с. 151) примеры территориальных прозвищ: жители деревень Галицкого района Свердловской области называются так: жители д. Буткино-Озеро— Бараны, жители д. Южанова— Дикие Овцы, жители с. Басманова— Кокорошники, жители д. Береговая— Худая Пряжа, жители д. Упорова— Шишники (там же, с. 154). Это— фамилия Калинин, основанная на Калина, уменьш.
М., 1963 (т. I, с. 46 т. II, с. 71—76) и в дополнении к нему (М., 1969, с. 69—72). Указ.
Так, царь Иван Грозный велит называться таким образом немцу-опричнику Генриху Штадену, сыну Вальтера (он стал называться Андреем Володимеровичем) царь Василий Шуйский в 1610г. Преобладает модель с ударением на среднем слоге.
башкир и около 1млн. Линицкий стал Смирновым, считая, что его фамилия образована от лат. полицмейстером Пахом Кондратьевич Чернов. В качестве любого из этих трех элементов могло использоваться и некрестильное имя (прозвище).
узбеков, около 4, 5млн. Тип фамилий на ых/их и теперь необычен, большинство их образовано от прилагательных: Черных (чёрный), Широких (широкий), Токаревских (Токаревский, прилагательное, образованное от фамилии Токарев 4. 3. Фамилии на ский/ской, цкий/цкой. За разногласием в Сенате дело это перешло в Государственный Совет, который определил, что употребленное здесь слово фамилия «нельзя иначе понимать, как семья или род (familia), а не прозвище или прозвание (nomen), которое ныне по неправильному употреблению иностраннаго речения понимается иными под словом фамилия» (Полное собрание законов Российской империи, т. XXXV. еще: ШереметевскийВ. В.
К числу таких «паспортных данных» иногда относят еще указания на национальность, место рождения индивидуума, на национальность и род занятий отца, на род занятий матери, для духовных особ— на наименование церкви (НиконовВ. А. соч., с. 290) это, очевидно, граничит с тем, что фамилии на ский передавались жене носителя фамилии (которая получала соответствующую фамилию на ская), тогда как с фамилиями на енко этого не происходило— фамилии на енко для этого времени могут рассматриваться вообще не столько как фамилии в собственном смысле, сколько как отчества (именно так и трактует этот формант П. П. Белецкий-Носенко: «енко. Иногда они имеют частный характер, т. е. Указ. Не будучи формально фиксированы, «уличные» фамилии гораздо менее стабильны, чем фамилии официальные: они могут меняться от поколения к поколению и, тем самым, напоминают скорее прозвища— или, точнее говоря, так называемые «прозвищные отчества», — чем фамилии в собственном смысле.
Характерна в этом плане переписка Третьяка Васильева (впоследствии инока Савватия известного книжника) с младшим братом Сергеем. Русская родословная книга изд. 2е, т. I. с. 670—673). Все фамилии даны в форме именительного падежа единственного числа мужского рода (включая и те, которые в книге выступают как женские). Следовательно, во многих случаях нелегко (а иногда и невозможно) установить их подлинное происхождение, особенно если фамилия не несет четких фонетических характеристик одного, другого или третьего языка. Если же ударение падает на начальный или конечный слог, то оно нередко сдвигается, как, например, в случае Озеров Озеров (озеро), Новиков Новиков, возможно под влиянием новый (ср.
Сходным образом рязанский архиепископ Амвросий Яковлев-Орлин (1804—1809) не любил фамилий, оканчивающихся на ский соответственно, в рязанской семинарии фамилии на ский регулярно преобразовывались в фамилии на ов/ев или ин (например, Полотебенский становился Полотебновым ит. п. ). Немногие исконно русские уменьшительные формы этого типа трудно (особенно если речь идет о фамилиях на енков) отличить от их украинских андрометронимов. Гос. Об этом в какой-то мере свидетельствует, между прочим иностранное происхождение самого слова фамилия: это слово было заимствовано в XVIIв., причем первоначально оно означало род, семью (в соответствии со значением латинского или польского слова familia) значение наименования выкристаллизовывается к 30м годам XVIIIв., но окончательно закрепляется за этим словом только в конце XVIII— начале XIXв. Л., 1930, с. 127—129).
Ефим), Хведр (русск. изд. В IXглаве рассматриваются искусственные фамилии. В течение небольшого периода между двумя мировыми войнами (1921—1939гг. ) Западная Белоруссия находилась под властью Польши.
также характерное предписание в одном азбуковнике XVIIв. : «Ближняго не уничижи и не утесни: полуименем, паче же прозванием никого не называй» (МиропольскийС. Им присуще значение из дома из семьи таких-то (ср.
Фома), Юхим (русск. По дневниковой записи А. Сулакадзева, мать Новосильцева (дочь графа В. Г. Орлова) «смеясь, говорила: Вспомни, что ты, а жена твоя будет Пахомовна. Полн.
формами соответственно от Аввакум (Амбакум), Каллиник, Тит, Кир, Автоном) несколько иной список, включающий и менее употребительные имена см. Возможны, однако и другие случаи— превращение фамилии в прозвище при этом, как правило, понижается социальный статус именуемого лица и может актуализоваться значение прозвища. Письма и документы.
На Украине и в Белоруссии, напротив, соответствующие фамилии на ович/евич (по-украински произносились как) считались дворянскими. «Изобретенные» австрийскими и немецкими чиновниками, они присваивались евреям. Ее могут сократить до одного или двух начальных слогов, модифицировать фонетически. Louvain, 1953, 77p. В городском быту еще и в XIXв.
к какому-либо лицу. Полн. Указ. Петра— Петров трутень, род. п.
На ич мужиков величать не полагалось. форма от Павел) Тонкой Скоморох, новгородский крестьянин (1539) Ждан Попка, боярский человек (1552) Субота Осетр, новгородец (1572) Семерый Наливайко, казацкий старшина (1597) Нечай Ряб, сотский (1598) Неустройко, прозвище Четыре Здоровья, волжский казак (1607) и т. п. отводящий, отвращающий зло). Имена, даваемые евреям при рождении (а значит, по функции соответствующие русским именам, даваемым при крещении), могли быть библейскими или более поздними, в их качестве даже могли использоваться обычные древнееврейские нарицательные существительные. Нижний Новгород, 1910, с. 10—11.
Незначительную группу патронимических фамилий составляют имена, образованные от сохранившейся формы родительного падежа прилагательных в единственном (Дурново) или во множественном (Черных, Широких) числе. Академии наук в XVIIIвеке, ч. II. Мы видим, что имена могут объединяться по своим социолингвистическим характеристикам. История России с древнейших времен в 15тикн., кн. IV.
Ибо отец ее был в СПб. М., 1960, с. 541. Наконец и боярин И. П. Федоров обращается к гетману как к равному и называет его полным именем («Григорий Александрович Хоткевича») с титулом— однако при этом он именует себя «Иваном Петровичем Федоровича» в Московской Руси так именоваться было не принято, но в противном случае его наименование выглядело бы как более низкое по сравнению с наименованием гетмана. Естественно, что украинские фамилии галицийского типа оказали незначительное влияние на русскую номенклатуру, а фамилии, характерные для Буковины (в составе Австрии с 1775 до 1918г., Румынии с 1918 до 1939 г. ) и Карпатской Украины (в составе Венгрии со средних веков до 1918г., Чехословакии с 1918до 1945г. ), еще меньше. Наряду с княжеским родом Дашковых, представительницей которого была княгиня Е. Р. Дашкова (1743—1810), президент Российской академии, существовал дворянский род Дашковых, гораздо менее знатный из этого рода происходил, между прочим, «арзамасец» Д. В. Дашков (1784—1839), фамилия которого произносилась с ударением на суффиксе ов. В 1624г. прозвища в России уже не сохранились. соч. : UnbegaunВ. О.
Немногочисленные «украинские» фамилии такого типа— это, как правило, украинизированные русские фамилии или же русифицированные украинские. Большинство фамилий этого типа существует к тому же в разновидности янц/ьянц. в фамилии в собственном смысле). Итак, если в XVв. Сильвестр Медведев— известный книжник и справщик московского Печатного двора— за участие в заговоре Шакловитого, согласно документальному свидетельству, «лишен был образа и именования: из Сильвестра Медведева стал Сенка Медведь».
Таким образом, Ивана Тимофеевича Солового звали «Иван Соловой Тимофеев сын Петрова» его потомков должны были называть, соответственно, Петрова Соловово, откуда и появилась фамилия Петрово-Соловово. от имени Григорий), Горев (от Горе как прозвища). История государства российского, т. IX, примеч. Paris, 1982, с. 511—515).
Записки, т. I. М., 1971, с. 78) слово рекло означает здесь прозвище. Их основу составляли либо названия княжеств и владений, — как, например, Вяземский (от Вязьма), Мосальский (от Мосальск), Трубецкой (от Трубчевск), либо названия боярских родовых имений, — такие фамилии, как Курбский, Оболенский, Прозоровский, Волконский и др.
Больш. Но даже в таких фамилиях зачастую легко заметен польский оттенок, поскольку их «исходный материал» в свое время подвергся сильной полонизации. Таким образом, фамилия Смирного не только произносилась, но часто и писалась Смирново. Наконец и фамилии евреев, выходцев из польско-литовских и украинско-белорусских земель, могут быть образованы по той же модели: обычно они образованы от топонима, указывая на происхождение их носителя (ср., например: Бродский, Слуцкий и т. п. ) в подобных случаях еврейские фамилии совпадают по способу образования с фамилиями аристократов.
Фёдор) и некоторые другие. Словоуказатель к берестяным грамотам. — В кн. : ЯнинВ. Л., ЗализнякА. А.
М., 1986, с. 260—306). Последний пример особенно показателен. Итак, ставши расстригой, он получает свое прежнее имя (Семен), которое он имел до того, как стал монахом но одновременно он лишается своей фамилии (Медведев), которое превращается в значимое прозвище (Медведь), — это соответствует резкому понижению социального статуса Медведева, который вскоре после того был приговорен к смертной казни. Леонтий Филиппович Магницкий (1669—1739). — В кн. : Труды второго областного тверского археологического съезда 1903года 10—20августа. соч., с. 384) в другом месте мемуаристка замечает: «к нам езжали Ергольские: один был по отчеству Тимофеич, другой Гурыч» (там же, с. 42)— отчества выступают здесь как значимая характеристика этих людей (имена которых даже не называются).
Какой бы точной ни была эта система, она страдала очевидными недостатками. Но начало должно быть положено.
В последнем случае, однако, превращение фамилии в прозвище не свидетельствует о понижении социального статуса: просто этот переход от официального наименования (фамилии) к более интимному индивидуальному наименованию. М. —Л., 1951, с. 247, 255, ср. Для отношения к прозвищам показательна запись писца на Евангелии 1531г. : «письмо грешного инока Исаака Бирева, по вине греховней многими именованиями по рекломь зовомь» (ПокровскийН. Н. поступил на службу к Великому князю Московскому13. Происхождение этой фамилии граничит с возведением в Петербурге Михайловского замка. Другим (правда, менее понятным) случаем такого рода является изменение фамилии Иванов в Иванов.
Lww—Warszawa, 1936, s. 112—130). СПб., 1903, с. 82—83). В главахI и II, составляющих первую часть книги, рассматриваются общие вопросы. Следовательно, если в русской фамилии на ский ударение падает на любой другой слог, кроме предпоследнего, то это четко указывает на ее исконно русское происхождение. Это постановление было подтверждено указами от 31декабря 1851г. с. 238), польского (см.
Эти фамилии в свое время были признаком аристократического происхождения они нередко встречаются в княжеских семьях, где обычно предстают как производные от топонима (названия владения), ср., например: Вяземский, Шаховской, Елецкий, Трубецкой и т. п. ванвка) или непосредственно от крестильного имени Иван или возникнуть в результате «улучшения» распространенных фамилий Иваненко или Иванюк. В XVII—XVIIIвв. Фамилии, производные от такого рода «личных» прозвищ, могут быть определены как «личные» и описать их можно в тех же самых морфологических терминах, которые использовались для описания фамилий в главахIII—VI.
lenis кроткий, смирный когда в 1788г. Случаи такого рода имели место и позднее: один из них описан В. Т. Шаламовым в документальном рассказе «Берды Онже» (см. : ШаламовВ. В данной книге принят следующий принцип классификации: в качестве имен, даваемых при рождении, рассматриваются а)все библейские имена и б)те древнееврейские имена, от которых образовались фамилии на ов, ович или сон/зон (от мужских имен) и на ин, ес или ис (от женских имен) еврейские фамилии, обычно встречающиеся без этих суффиксов, рассматриваются нами как восходящие к прозвищам.
Вот таким образом настоящая книга— это как бы первый опыт со всеми присущими первому опыту изъянами. Эта система стала общепринятой с XIVв. Отметим, что и в Польше фамилии с соответствующим окончанием (ski, cki, dzki) воспринимались как шляхетские. Они большей частью произошли от патронимических фамилий и указывали на отношение или зависимость от них: Воейковых, Строгановых, Фёдоровых и т. д.
В любом случае данное свидетельство представляет для нас непосредственный интерес. Особенно неблагозвучными были фамилии, дававшиеся в Галиции. Это объясняется влиянием культуры Юго-Западной Руси на великорусскую культуру исключительно характерным для этого периода (не случайно в это же время здесь распространяются и фамилии на ский/цкий, о чем мы уже говорили выше). Современный армянский язык существует в двух литературных вариантах— восточном и западном. стал первым царем из династии Романовых. Поместье давалось царем в награду за службу, военную или гражданскую.
В 1744г.
с. 123). В XIXв. собр. 5. 2. Семантика.
Колымские рассказы. Эта народная форма, обязанная своим возникновением либо а)естественному искажению официальной формы восточными славянами, либо б)прямому заимствованию разговорной болгарской формы (которая сама основывалась на разговорной средневековой греческой форме) избежала вмешательства церкви и ее языкового посредника— церковнославянского языка. преобразовывались в соответствующие фамилии (Соколов, Попов и т. п. ). Тем не менее сейчас эта фамилия обычно используется с ударением на последнем слоге.
Многие возникли в еврейской среде. без сопутствующего личного имени (см. : ТупиковН. М. Указ. Фамилии в форме прилагательных (типа англ.
обуха). (Бка поэта. Мы весьма сокрушались и некоторые плакали. На самом деле это не совсем так.
Мена имен в России в исторической и семиотической перспективе. — В сб: Труды по знаковым системам, V. Тарту, 1971 (Ученые записки Тартуского университета, вып. 284), с. 488—492. Других суффиксов гораздо больше, они встречаются в нарицательных существительных иногда в различных условиях и с разными значениями. Ташкент, 1968, 82стр. Русичи и русовичи. — В кн. : Слово о полку Игореве— памятник XIIвека. Соответствующие формы идиш представлены в фамилиях Эпельбаум и Опельбаум. Это объясняется теми же факторами, которые отмечались и в отношении армян: древняя культурная традиция (грузинский народ принял христианство уже в Vв. ), а также социальная активность грузин, благодаря которой многие из них играли заметную роль в политической и военной жизни России.
Такие фамилии можно определить как андрометронимические. В ономастических и исторических работах часто встречается термин некалендарное имя. был расстрижен и стал именоваться «Андреем Вралем» (ПоповМ. С. 1. 3. Фамилии, образованные от суффиксальных уменьшительных форм. Их «искусственность» проявляется в том смысле, что они возникли как готовые формы, без той предшествующей исторической эволюции, которая характерна для исконных фамилий.
(Ташкентский гос. Вторым именем могло стать прозвище, данное не только родителями, но и соседями или даже индивидом самому себе. У русских крестильные имена резко отличаются от всех прочих имен. Здесь нет исторической стилизации, т. е. Подавляющее большинство русских фамилий имеет патронимический характер, который выражается специальными суффиксами— почти исключительно это суффиксы ов/ев и ин, причем первый используется гораздо чаще, чем второй.
казахов, около 1, 5млн.
СПб., 1857, с. 382. Перо, со временем получил фамилию Перов. Об окончаниях ский, цкий см. Легенда не придает значение компоненту уж. Наконец, начиная со Святослава, у князей и их родственников явно возникает мода (или иной вид потребности) на имена славянского происхождения, тогда как скандинавские имена, по крайней мере в древнерусских источниках, сходят на нет, остаются только освященные традицией Олег и Игорь имя Рогволод, с одной стороны, принадлежит, как и Асмуд и Свенельд «кормилец» и воевода Святослава, к уходящей традиции (ср.
Бярозкн). Как правило, они представляют собой искусственные образования (то есть не восходят к исконным патронимам), возникшие в среде русского духовенства (см. Патроним такого типа обычно образовывался от крестильного имени, но встречается ряд примеров, когда в основе его лежало и второе имя: Иван Карманович (Псков, XIVв. ), Яков Голутвинич (Псков, 1312г. ), Гошкуй Жирятинич (Новгород, после 1359г. ). (III)Другой вполне установившийся тип образуют фамилии, в которых прилагательное зафиксировано в форме род. п. Так, украинская форма фамилии Тихонов— Тихонов (где букваи произносится как ы), а белорусская— Цхана, поскольку неударное конечное ов в белорусском становится а, а мягкоет изменяется в ц. Эта формальная гибкость восточнославянских фамилий далека от традиционной устойчивости западноевропейских фамилий. В русском языке, в отличие от английского, почти никогда не встречаются обиходные имена в усеченной, бессуффиксальной форме. М., 1928, с. 227). Наиболее старый пласт составляют княжеские и боярские двойные фамилии.
Все они были потомками РАШИ (Раби Шломо бен сын Ицхак) родившегося в 1040 году в Труа, во Франции и умершего там же в 1105 году – одного из самых известных в истории евреев философа, талмудиста, раввина и толкователя Торы. Все, что получает «шестерочник» с кажущейся легкостью им заслужено. соч. Такие фамилии рассматриваются в третьей части книги вместе с фамилиями, превзятыми из других славянских языков (гл. X—XII).
с. 13). польский король СигизмундII Август и гетман Григорий Ходкевич направили виднейшим московским боярам— князьям Ивану Дмитриевичу Бельскому, Ивану Федоровичу Мстиславскому, Михаилу Ивановичу Воротынскому и конюшему Ивану Петровичу Федорову (Челяднину) грамоты с предложением изменить своему государю, т. е. выше). оно означает прежде всего родовое наименование.
в 1223г. ) было христианское имя Борис. Составили А. Гено и Томич. не превращались в родовое наименование иначе обстояло дело в Руси Юго-Западной. Ивану Грозному и перейти на сторону Польши.
Он имел право, например, отказаться служить под началом представителя другой семьи, двоюродный дядя которого занимал положение на том же уровне, что и его собственный двоюродный дядя. СПб., 1885, с. 390). Их иногда называют «галицийскими кличками» («galizische Ekelnamen»).
Как правило, сфера их действия ограничивается только крестильными именами. М., 1975, с. 195 СоловьевС. М. Ср.
Московские бояре отвечали письмами исполненными негодования. падеж), но такая форма, кажется, не засвидетельствована (см. : ШахматовА. А.
жемчуг, род. п. Эта древняя русская система характеризовалась наличием у всякого индивидуума (по крайней мере, мужского пола) имени, присваемого ему родителями и прозвища, присваемого ему его социумом, например: Упирь Лихой, священник (1047, — здесь и далее в скобках указывается год письменной фиксации имени, а сами имена даются в современной орфографии) Добрыня Долгой, ростовский боярин (1177) Корман Постник, псковский посадник (1343) Язык Мошна, послух (до 1427) Палка Мотовило, Палка Мяско, оба крестьяне (1495, если только Палка— не уменьш. Такие фамилии следуют русской модели и по склонению. Вообще, отчество у русских относилось не столько к антропонимической модели, сколько к тому, что мы сейчас относим к «паспортным данным», Использование отчества вне документа регулировалось социальным фактором, т. е. Карлу Менгесу, гже Хасмик Мамиконян, покойному проф.
определяют право на соответствующее наименование той или иной группы лиц. подвергает побоям, заставляя непременно величать» (ЗавойкоГ. К. Так, в середине XVIIв. Цит. Словарь русских фамилий М. Бенсона, где ударению уделяется особое внимание, регистрирует следующие случаи колебания ударений в такого рода фамилиях: Антоновский, Березинский, Богодуховский, Болховский, Борятинский, Булаевский, Гороховский, Гродзенский, Дубровинский, Зарубинский, Зуевский, Керенский, Кирилловский, Кобринский, Михеевский, Муромский, Одоевский, Отрожденский, Путиловский, Рагожинский, Ровенский, Савиновский, Савинский, Сергиевский, Украинский, Ухтомский, Филатовский, Чевакинский ср. Толковый словарь живого великорусского языка (изд. 2е), т. II.
с. 53). Полн. Op. Филипп), Опанас и Панас, реже Танас (русск.
В 1752 и 1753гг. также: Никольский— Никольской, Трубецкий— Трубецкой. — См. : BensonМ.
Как видим, если в 1714г. Уже в середине XIв. соч., с. 170 (мы располагаем также устным свидетельством современного представителя этого рода), о произношении фамилии дворян Дашковых см. : ДолгоруковП. Уменьшительная форма, базирующаяся на усеченном имени, образовывалась путем добавления суффикса к одному или (в более длинных именах) к двум слогам полного имени. Што балшой город.
Многие фамилии идентичны соответствующим украинским. В эту библиографию включены материалы с 1918 по 1965г. Специалисты по генеалогии не без основания сочли родиной наристов северо-западную часть Богемии, подыскали город в этом районе, а также столицу империи Эгер (там, где сейчас чешский город Хеб), чей герб приписывался Нарышкиным.
Раич Семен Егорович. — Русский биографический словарь, том «Притвиц— Рейс». В последнем случае могут встречаться уменьшительные суффиксы из славянского (ка) или из идиш (ле). М. —Л., 1952, с. 651 ср. Это особое значение отчеств на ич в какой-то мере объясняется тем, что соответствующий формант выступал как вторичный, наслаивающийся на уже готовую форму отчества (с суффиксом ов/ев или ин), Действительно, суффикс ич прибавлялся к отчествам на ов/ев и ин Иванович, Сергеевич, Фоминич и т. п. СПб., 1865, с. 484). 4. 1. Фамилии на ский/ской, цкий/цкой. Если в XVIIв.
cit., p. 61. СПб., 1902, с. 643). Предисловие. — В кн. : SohierJ. Поскольку элемент че не может быть постулирован, можно предположить, что чев заменило первоначальное чин или же чев представляет синкопированный (с выпавшим гласным) патронимический конечный элемент (и)чев или (ы)чев (см. Мы говорили о случаях превращения прозвища в фамилию. Это сообщение вполне достоверно, хотя описываемая здесь традиция явно не была повсеместной.
Но в целом такие фамилии сохраняют ударение базовых прилагательных, например, Безухов (безухий), Горбатов (горбатый), Широков (широкий). Указ. Это несоответствие было крайне неудобным для общества, где в XVI—XVIIвв. Когда в середине XVIв. еще: Словарь русского языка XI—XVIIвв., вып. II. Известно, что в течение XVIв.
и включающий в себя только неканонические имена, состоит из трех частей: 1)мужские имена (с. 31—459) 2)женские имена (с. 460—463) 3)отчества (с. 464—857). Результаты этих исследований теперь проверены, объединены и описаны в замечательной книге Н. Ф. Иконникова «Русская аристократия» («La Noblesse de Russie», Paris, 1958—1966). Новое описание было составлено в 1685г., но опубликовано только через столетие Н. И. Новиковым под названием «Бархатная книга» (данным по переплету книги). ТупиковН. М. Ее антропонимический раздел (с. 59—72) включает 220единиц.
Вот что говорит об этом А. Н. Римский-Корсаков (сын Н. А. Римского-Корсакова): «произносил он ее всегда на настоящий русский лад, с ударением на у— Мусоргский, а отнюдь не полонизируя ее, как это теперь многие делают— Мусоргский. еще: ЛебедевН. Разумеется из всех фамилий, зафиксированных в названных источниках, можно было учесть только часть, вот таким образом перечень фамилий, вошедших в данную книгу, является очень выборочным: были отобраны только те, которые иллюстрируют специфические типы или черты современных русских фамилий будучи репрезентативными, они не исчерпывают всего многообразия. Тем самым, стремление избавиться от прозвища в каких-то случаях может быть граничит со стремлением избавиться от тех семантических ассоциаций, которые в нем (прозвище) заложены.
Родители хотели назвать ее Александрой, но священник окрестил младенца Акилиной (по святцам, поскольку день рождения девочки приходился на день св. Акилины). Трехэлементные метронимические имена обнаружены в конце XVв. : Сенка Гридин сын Натальин (1495), Григорей Ильин сын Домнин (1617). Они не отличаются морфологическим разнообразием и потому легко узнаваемы: как правило, они оканчиваются на as, is/ys (y— долгоеi), us, a и редко на.
Из истории русского литературного языка, с. 69). с. 170). Фамилии на ов/ев составляют подавляющее большинство в русской ономастике.
соч., т. I. Фамилия и прозвище. — В сб. : Ономастика. Киев, 1893, с. 369). Указ.
Рассказы о временах Павла. — Русская старина, 1870, сентябрь, с. 295—296 ПавелI. История этого типа фамилий еще ждет своего написания, но представляется, что большинство из них заимствовано или адаптировано из украинского или белорусского языков. М., 1951, с. 17, 213). Заметки о договорах Руси с Греками. Personal Names in Medieval Velikij Novgorod.
Desenfants и ее фламандский эквивалент Vanderkinderen). В 1567г. Наследственных владений (вотчин) было мало.
Федор Степун замечает о писателе Борисе Садовском, что он настаивал на произношении Садовской: «не дай Бог назвать его Садовский— ценил свое дворянство», как видим, фамилия Садовский, в отличие от Садовской, не воспринимается как специфически дворянская. Кире Эриксон, докт. Аналогичная тенденция действует в произношении Прозоровский с ударением на предпоследнем слоге и только посвященные знают, что правильное ударение Прозоровский (от топонима Прозорово). Проблемы славяно-иранских отношений древнейшего периода. — Вопросы славянского языкознания. XIXв. в конфликте, возникшем из-за сложностей местничества, князь Борятинский заявил, что семья Наумовых была исконно русской и происходила из Рязани., полная фамилия Калин (н)иков). (ТупиковН. М.
Полн. Кив, 1966, с. 131). СПб., 1910, с. 474.
Словник укрансько мови. изд. В еврейской традиции такой резкой грани не существует. Фёдору Смирного ит. д.
Во второй половине XVIIIв. Точность могла стать выше, если патроним отца добавлялся к патрониму сына. Как экспрессивный суффикс он широко используется в прозвищах. Хвостов (хвост, хвоста), Бобров (бобёр, бобра), Быков (бык, быка), Шипов (шип, шипа), Дьяков (дьяк, дьяка) и т. п. патронимы на ович/евич указывали на принадлежность к высшему классу.
Ср. в 30титт., т. XIV. точно так же, как Иванов, Николаев и т. п. ), а не от прозвищ. Описание старой Малороссии, т. II. Представительная генеалогия должна была начинаться с «выезда», чисто русское происхождение считалось унизительным.
Все от страны. Румыния образовалась в 1861г. в и русск.
1. 6. Полный список фамилий для восьми крестильных имен. СПб., 1908, с. 114 ср. Есть также несколько букв, которые встречаются только в одном из алфавитов этих языков.
СПб., 1886, с. 51). Л., 1987, с. 16—18). М., 1899, с. 7—8 имеются в виду имена Матрена, Пелагея, Евфимия, Настасья, Анна и Елена) или в воспоминаниях Е. П. Яньковой (1768—1861) приведен характерный диалог: «Елизавета Петровна, у меня есть племянник, который просил меня познакомить его с вами. — Кто же это такой по фамилии. Мои воспоминания. В других случаях архаичное ударение считается диалектным и потому избегается: примером может служить фамилия Соколов (сокол, род. п. жемчуга, соврем. До самого конца XVIIIв. Однако для русской морфологической традиции нетипично образование фамилии от словосочетания в том виде, в каком оно представлено, как это практикуется в менее морфологизированных языках, например, английском (Highfield), французском (Beauchamp) и немецком (Schnfeld).
Граматика руског езика, I. изд. 2е. В самом деле, если Петров при наименовании первоначально означает сына Петра, то Петрович означает, вообще говоря, потомка Петра: так любой потомок князя Рюрика именуется «Рюриковичем» и т. п. Пг, 1919, с. 151). Старая записная книжка.
в культовой сфере употреблялись исключительно календарные имена (впрочем, в синодике Ивана Грозного встречаются и имена Брех, Бык, Кожара, Корепан и т. д. ), а в бытовой сфере употреблялись и те и другие, при явном предпочтении «мирских». Отсюда его весьма разнообразные (нестандартные) формы, ср. Обычными суффиксами притяжательных прилагательных были ов (ев) и ин. Указ. М., 1948, с. 129) или Превыше-колокольни-ходящинский (Рассказы и заметки сельского священника. — Русская старина, март 1879, с. 557). В таких случаях, вероятно, должны быть использованы выражения семья Жук, семья Медведь. Виват Алексеевна. » Шишков замечает в этой связи: «Они думали подделаться этим под русский язык, так как у нас отечественное имя в употреблении но того не могли знать, что без приложения к нему собственного имени оно дико и только о простых и пожилых женщинах говорится» (см. : ШишковА. С.
Киев, 1912, с. 58) только такое ударение отмечает и Р. Кошутич (см. : КошутичР. Вторыми элементами этих имен, как правило, были слав славный (Ярослав сильный и славный), мир, от мр большой, славный (Остромир острый и славный) или волод владеющий, богатый (Всеволод все и владеющий). Собр. Не любит муж, когда жена называет его ласкательным именем, т. е., по понятию крестьянина, неполным, как бы детским именем или полуименем ему досадно от этого и если иной раз смелая жена продолжает называть его по-прежнему (как до замужества) ласкательным именем, то он ее учит, т. е.
Из параллельно существующих церковнославянских форм относительно немногие давали фамилии, например Феодоров, Георгиев, Иоаннов, Иосифов, Исидоров, Иулианов, Сергиев, Симеонов, Стефанов, которые не принадлежат русской традиции. 1. В украинском гласныеи и ы совпали в одном звуке, который произносится ближе к ы, чем к и и который в украинской орфографии передается как и. Такая украинская фамилия, как Лисенко, может соответственно происходить или от лис (произносится как) (русск. Некоторые из них были украинизированы еще до воссоединения Украины с Россией.
Жены мужчин, которых звали Борис, Семён (Симон)12, Козёл или Чугун, были известны как Борисиха, Семёниха, Козелиха и Чугуниха. идею знатности, родовой чести. По сути он очень близок к румынскому, если не считать различных алфавитов (молдавский использует кириллицу).
В XVв. в 6титт., т. 1. Для новой царицы нужно было подыскать древнее и, конечно иностранное происхождение и род Нарышкиных стал выводить свое имя от германского племени наристов, упомянутого Тацитом («О происхождении германцев», 42). Похоже, что в России, как и везде, существовал суеверный обычай присваивать детям так называемые «охранительные» имена. М., 1958, с. 129). Указ.
обуха и обух, род. п. Если уж среди «прибавившихся» скандинавских имен называть Рюрика, то нельзя не назвать Синеуса и Трувора, братьев Рюрика, а также Аскольда и Дира, приближенных Рюрика («не племене его, нъ болярина»— «Повесть временных лет»). написание отчества такого рода в принципе определялось происхождением именуемого лица, в XVI—XVIIвв. — занимаемой им должностью (отступления от этого принципа предполагают, вообще говоря, особый законодательный акт), то в XVIIIв.
Молчанов). Ср. Это правило распространяется и на жен думных дьяков и, соответственно, в 1685г.
соч. неударныео и а произносились сходно, по крайней мере, в московском ареале. и продолжалась свыше двух веков. От производных существительных, оканчивающихся на твердый согласный или о, фамилия образуется с помощью суффикса ов, а от существительных, которые оканчиваются на мягкий согласный, (входящий в состав последующего е и таким образом не выраженный на письме) или е, — с помощью его варианта ев: например, Дроздов (дрозд), Маслов (масло), Писарев (писарь), Алексеев (Алексей), Полев (поле).
Опубликовано в издании «Записки Отделения русской и славянской археологии Имп. при этом распространению фамилий, несомненно, способствовали культурные процессы XVII—XVIIIвв. — ориентация на Польшу, а затем на Западную Европу. Строгой границы между «паспортными данными» и прозвищами, по-видимому, не было и первые легко могли преобразовываться во вторые: Пятой Муромец (1607) Второй Кубанец (1625) Шумило Швец (1609) (ТупиковН. М.
Garibaldi— Гарыбальдз. Так, в 1689г. татар, ведущих исторический счет от Казанского и Астраханского ханств около 1млн.
соч., с. 7 СиминаГ. Я. Так, семейная легенда Бестужевых (имя которых в действительности происходит от прозвища в форме прилагательного бесстужий бесстыжий), вела их род от английского предка, некоего Габриэля Беста, который, как было сказано, в XVIв. Библиография не носит критического характера и не содержит аннотаций. Итак, формы, оканчивающиеся на ич, но не имеющие форманта ов/ев или ин, в принципе воспринимаются как непочтительные. В последнем случае слово сын обычно также опускалось.
По мере общественных преобразований, начавшихся в России в конце XVIIв., главенствующей (и как бы естественной) становилась официальная модель, тогда как народная была оттеснена на периферию общественного быта и в настоящее время наблюдается только в условиях деревенской жизни, где сохранилась достаточно полно и где представлены три вида прозвищ: семейные (в точности соответствующие западноевропейским фамилиям), личные и территориальные, ср. соч., т. VII. Распространение некогда аристократических окончаний ович инич в низших социальных слоях иногда сопровождалось сокращением (при небрежном произношении) их формы путем пропуска слогов ов и ин, например: Фоминич, Лукинич, Ильинич Фомич, Лукич, Ильич. 3. 3. Фамилии, образованные от охранительных имен. Иоанн, Иван, (ср.
Публикуемая книга представляет собой систематическое рассмотрение русских фамилий. Вместе с тем, обращает на себя внимание то обстоятельство, что подобные фамилии сохраняются обычно в том случае, когда они образованы от прилагательного с отрицательной характеристикой: можно предположить, что образованию таких фамилий способствовало стремление их носителей избавиться от ассоциации с соответствующими прилагательными (это же стремление могло обусловливать и изменение в месте ударения). Употребление любого из них регулировалось чисто морфологически. Перо легло в основу фамилии Перов. с. 105—106).
Только бояре и окольничие так же, как и некоторые придворные сановники имели право «писаться с вичем», то есть иметь имена на вич. Ломоносов замечаете материалах к «Российской грамматике», что отчества на вич «происходят только от имен собственных нарицательныя оных лишаются, кроме: царь, царевичь, царевна король, королевичь, королевна поп, поповичь, поповна» (ЛомоносовМ. В. Равенство укр. Это станет иллюстрацией как механизма образования, так и разнообразия его вариантов.
СПб., 1903, с. 74, 75, 314, 320, 332). Энтони Салису, проф. Двое из них были генералами Патрик Гордон (Patrick Gordon, 1635—1699) и Джеймс Брюс (James Bruce, 1670—1735, род. Несмотря на очевидное неудобство, это тождество форм сохранялось вплоть до XIXв.
Носитель наследственной фамилии имеет юридическое право при желании изменить ее. А. А. Шахматов предполагал, что произношение Иванов отражает форму Ивана (род. «Мирские» и календарные имена функционально были в достаточной степени поляризованы, т. е. был направлен в Лондон для службы в посольской церкви, а также для обучения земледелию по пути в Санкт-Петербург им рекомендовали изменить фамилии, ввиду предубеждения некоторых официальных лиц (от которых зависела их поездка) против украинцев. При этом отечество и отчество могли выступать в свое время как варианты одного слова.
Вместе с тем из этого свидетельства явствует, что Мусоргский был пуристом, противником иностранного влияния на русский язык, стремившимся к воссозданию «Исконного» облика слова (как Димитрий, так и Петроград являются церковнославянскими формами между тем пуризм в России всегда выражается в славянизации языка, т. е. Тезисы научной конференции. В данном случае существенно как окончание ой (а не ий), так и место ударения: действительно, ударение на последнем слоге не встречается в русских фамилиях духовного происхождения (равно как и в украинско-белорусских фамилиях). Так, предок А. С. Грибоедова, Ян Гржибовский, в начале XVIIв. Едва ли в ситуации русского Xв.
Языком обеих областей является румынский. Называя гетмана Ходкевича «Григорий Александрович Хоткевича», где Хоткевича представляет собой форму род. Старший брат С. Е. Раича, Федор Егорович (впоследствии Филарет, митрополит киевский и галицкий), который закончил ту же семинарию, сохранил фамилию Амфитеатров.
Казань, 1888, с. 7—8. Бредихин), Увядзенск (русск. В этом случае оно чаще всего появлялось в основе третьего элемента, например: Иван Петров сын Боброва (бобр) или Андрей Семёнович Горбатого (горбатый). Это фамилии на ский/ской, цкий/цкой, образованные от географических названий. В двинских грамотах XVв. В том бо словеси двоя речь: смирение и величание.
несколько специальных декретов. выше). кн. П. В. Долгоруков известный специалист по генеалогии, настаивает на том, что его фамилия должна писаться именно как Долгоруков, но не Долгорукий. Например, фамилии на унов (ср. соч. Указ.
от голова, просто используемого как переносное прозвище. Толковый словарь, т. II. в русском языке не было средства для адекватного выражения соответствующего понятия (такие слова, как прозвище, прозвание могли недифференцировано обозначать как родовое, так и индивидуальное наименование). Другие фамилии этого типа болгарского происхождения, например Георгиев (отметим нерусское ударение) или Стефанов. Суффиксы ов/ев (менее часто ин и ский) могут совпадать с суффиксами базовых существительных и таким образом создавать характерные для фамилии окончания.
Начиная с 1797г. Воспоминания о Семене Егоровиче Раиче. человек, в том числе: а)в Средней Азии: около 9млн.
в этой связи «le terrible dragon» как прозвище Марьи Дмитриевны Ахросимовой в «Войне и мире» Л. Н. Толстого. подобные формы, по-видимому, еще могли восприниматься как вариантные. Литературный критик известный как Г. Лелевич использовал свое усеченное отчество как псевдоним его полное имя (еврейское) было Лабори Гилелевич Кальмансон.
Введенский). По другому источнику (письмо В. Савинова от 1октября 1825г. ) «Новосильцев просил мать позволить ему жениться, но она слышать не хотела об этом, так как имя невесты Пелагея Федотовна. фамилии на ич превращались в Московской Руси в фамилии на ов/ев или ин, то в XVIIIв. Все эти фамилии (за немногими исключениями во второй группе, например, Троицкий) имеют отличительную особенность: ударение на предпоследнем слоге.
именно к той эпохе, которую имеет в виду Пушкин). И слух народный на этот счет удивительно разборчив» (см. : ЛесковН. С. Все эти варианты могут затем влиться в единую русифицированную форму Крижановский.
В фамилии Димитров на болгарское происхождение указывает суффиксов и конечное ударение (в русском будет Димитриев), тогда как фамилия Георгиев только ударением отличается от русской Георгиев (относящаяся, как правило, к числу искусственных фамилий, принятых в среде духовенства). исключительно на окончания именительного падежа). По сравнению с крестильными именами, названиями профессий и географическими названиями (а)число прозвищ было практически неограниченным, так как в дополнение к прозвищам в узком смысле слова, то есть суффиксальным наименованиям, образованным для этой цели, практически любое существительное или прилагательное могло быть использовано в качестве прозвища и это лишает прозвища семантической общности, характерной для названий профессий и географических объектов (б) прозвища— это, как правило, экспрессивные образования, выбор которых обусловливался как их звучанием, так и их значением и, следовательно, они не всегда отличаются семантической четкостью из этого вытекает, что доля прозвищ с неопределенными или абсолютно необъяснимыми этимологиями поразительно высока. Примеры такого рода нетрудно было бы умножить. (Ни тот, ни другой не имели потомков многочисленные современные русские Гордоны— еврейского происхождения.
Первый возник на основе диалекта Араратской долины (включая район Еревана) и употребляется армянами, живущими на территории СССР и Ирана. библ.
Ср. Вымышленная генеалогия— нередкое явление в русском дворянском быту. Воспоминания.
Так, например, наряду с произношением Мусоргский известно произношение Мусоргский наряду с произношением Керенский приходится слышать и произношение Керенский. соч., в 11титт., т. II. СПб., 1903, II 857. ТупиковН. М.
к лику святых было причислено несколько князей. Или другой пример— на этот раз не из дворянского, а из купеческого быта. Это население составляет в настоящее время около 25млн. мы наблюдаем обратный процесс: здесь появляются фамилии на ич и при этом формы на ов/ев или ин могут преобразовываться в соответствующие формы на ич. Эта практика началась в самом конце XVIIв. Так, попадая в школу, «Соколов» обычно становится «Соколом», «Попов» именуется «Попом», «Киселёв»— «Киселём» и т. п.
В результате фамилии Шипов, Быков, Дьяков, Кустов, Пластов, Новиков и т. п. М., 1855, с. 5. В 1681г. к печати А. Н. Римский-Корсаков, М. —Л., 1932, с. 186). Моя жизнь.
туркмен и примерно столько же киргизов б) на Кавказе: около 3млн. Ср. Бобринской Алексей Григорьевич. — Русский биографический словарь, том «Бетанкур— Бякстер». См. : ЛотманЮ. Эти «паспортные данные» следует отличать от имен и прозвищ, образованных от названий занятия или места происхождения или жительства, типа Гончар, Дегтярь, Дудолад, Кожемяка, Коновал, Мукосев, Рыбник, Шваль, Ярыга Белевец, Казанец, Курчанин, Москвитин, Ржевитин (СелищевА. М. Это соответствует амплуа педанта, каким в глазах Сумарокова является вообще Тредиаковский в комедии «Тресотиниус» Сумароков выводит Тредиаковского в виде педанта Тресотиниуса, где латинизированное окончание ус соответствует славянизированному окончаниюий.
Патронимические имена на ич нередко использовались в качестве псевдонимов. соч., с. 4). в 10титт., т. II. Это окончание могло также присоединяться к имени матери, а иногда даже к имени жены. С другой стороны, те скандинавские и вообще западные имена, которые как имена чтимых святых обнаруживаются в некоторых древнерусских молитвах, пришедших после христианизации Руси, по-видимому, от западных славян, явным образом вне этих молитв не засвидетельствованы. Многие прозвища этого типа бессуффиксальны как, например, ёрш (фамилия Ершов).
Так, например, писатель С. Е. Раич (1792—1855) назывался по отцу Амфитеатровым при поступлении в семинарию он изменил фамилию на Раич не исключено, что фамилия Раич образована от слова раек и семантически соотносится с фамилией Амфитеатров. «Уличные» фамилии бытовали и в городах. Под ред.
Н. С. Лесков в романе «Некуда» говорит (от лица одного из героев), что фамилии в духовном сословии подразделяются на шесть категорий: «Первое, фамилии по праздникам: Рождественский, Благовещенский, Богоявленский второе, по высоким свойствам духа: Любомудров, Остромысленский третье, по древним мужам: Демосфенов, Мильтиадский, Платонов четвертое, по латинским качествам: Сапиентов, Аморов пятое, по помещикам: помещик села, положим, Говоров, дьячок сына назовет Говоровский помещик будет Красин, ну дьячков сын Красинский А то, шестое, уж по владычней милости: Мольеров, Рассинов, Мильтонов, Боссюэтов» (ЛесковН. С. утвердились постоянные русские фамилии, в их состав вошли и такого рода наименования. в активизации славянизмов, активизации церковнославянских языковых моделей и т. п., см. М. —Л., 1950, с. 345—347). собр. Русская фамилия на ов/ев по происхождению является кратким прилагательным. Суффикс ов использовался, если имя отца оканчивалось на твердый согласный или о: Братов (брат), Петров (Пётр), Данилов (Данило).
Наумовы заявили в ответ, что их предок пришел из Германии. свидетельство А. Г. Кантемира о социальном аспекте аканья в рукописном русско-французском словаре (1737г. ): по словам Кантемира, «les Gentilhommes et leur imitateurs changent souvent lO en A, tant au comencment quau milieu de mots del viennent les deux sortes de Pronontiations, qui distinguent les Gens de mise avec le Peuple. Начало твоего писма к лицу моему: раб брат твои челом бьет.
Ниже также приводится несколько фамилий украинского и белорусского происхождения. В официальных документах Московского государства И. П. Федоров именуется в указанный период «Иван Петрович Федорова», где форма Федорова (в род. В последних случаях уменьшительную форму не всегда легко распознать. После XVIIв. От ломовецкого барина идут и дети его, тоже ломовецкие господа.
Произошло это довольно скоро. Создаваемые таким образом фамилии обычно производятся от названий церковных праздников (Рождественский, Покровский, Успенский, Богословский, Предтеченский) или от библейских топонимов (Иорданский, Елеонский) в последнем случае фамилии духовных лиц как бы соответствуют по своей внутренней форме фамилиям русских аристократов (образованным от названий владений) отличаясь от них, однако, по своей мотивировке. Записки, мнения и переписка, т. I. С этого момента Бобров становится наследственной фамилией. А. А. Барсов специально отмечает в своей «Российской грамматике» (1783—1788гг. ), что отчество на ич «в случае блискаго знакомства либо неуважения лица иногда сокращается исключением слоговов и ев из средины как на пр. : Алексеевичь, Алексеичь» при этом делается оговорка: «Выключается древнее Всеволодичь, которое столько же почтенно, как полное Всеволодовичь», в отличие от сокращенной формы Всеволодычь (БарсовА. А.
Русского археологического обва, т. 6. Показательно, что до XVIIIв. А. С. Шишков упоминает в своих записках о случае, когда в Германии встречали императрицу Елизавету Алексеевну (супругу АлександраI) приветственными возгласами «Ура Алексеевна. Девяносто из ста самых распространенных фамилий, зарегистрированных в адресной книге «Весь Петербург» на 1910г., оканчивается на ов/ев и только шесть на ин. Фонд искусственных фамилий состоит из (1)фамилий русского духовенства, созданных в XVIII—XIXвв., (2)фамилий, данных внебрачным детям, (3)псевдонимов, (4)фамилий, придуманных писателями для своих литературных героев и (5)фамилий, сознательно измененных.
Вот таким образом среди них нет фамилий на ов, наиболее типичной группы русских фамилий. Ср. Это обусловлено специфическими чертами развития русского общества, в особенности тем, что становление русских фамилий происходило в период, когда власть московского централизованного государства распространилась на огромную территорию европейской равнины и Сибирь.
В частности, это относится к фамилиям на ский. прилагательных произносилось как в в Москве и во всей северной России с XVв. Этот язык известен как старославянский, а примерно с XIIв. — как церковнославянский. Баловень судьбы. соч., с. 270). большое значение придавалось генеалогии.
Из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные ее внуком. Nazwiska polskie (wyd. 2). Достаточно показателен хотя бы следующий эпизод, относящийся к 20мгг. М., 1982, с. 173—175). Число княжеских фамилий постоянно уменьшалось и в XVIII—XIXвв.
Дворяне всегда гордились тем, что их генеалогия внесена в «Бархатную книгу», хотя многие известные и знатные семьи, воспротивившиеся царскому указу 1682г., были исключены из нее. Имя, данное при крещении, обозначалось в древнерусском словом имя. жемчуг, род. п. Фамилии, как правило, давались в качестве награды или наказания. Российская родословная книга, ч. I.
Из истории русских канонических имен, М., 1969, с. 16—17), с одной стороны и Ивашко, Иванко, Иванец, Иванта, Ваня— с другой. Фёдора Смирного, дат. Виктору Ващенко. Его польская нерусифицированная форма— ski/cki. Моя жена оказала ценную помощь в трудном деле— расстановке ударения в русских фамилиях.
cit., p. 87). Куйбышев, 1981). жалует «именитого человека» Петра Семеновича Строганова и велит писать его «с вичем» ср. «Бархатная книга» отражает скорее тогдашние генеалогические пристрастия, чем исторические факты. При этом известны случаи, когда ударение переходит на предпоследний слог: так, отца известного военного историка А. И. Михайловского-Данилевского (1790—1848) звали Михайловским-Данилевским. Со второй половины XVIIв.
В XVIIIв. В. И. Саитова, т. II, СПб., 1899, с. 132—133). По своему происхождению форма на ово/ево представляет собой форму прилагательного в род.
Филологические разыскания в области славянских древностей. В двусложных фамилиях, производных от прилагательных, действует тенденция к переносу ударения на конечный слог: не только Седов (седой), но также и Белов (белый), Чернов (чёрный), Краснов (красный, перв. Тверь, 1906, с. 435—439 БородинА. В.
Вот, что писал в конце XIXв. Известно к тому же, что Мусоргский был небезразличен к форме своей фамилии: так, до 1861г. заключен послами князя Игоря и членами его семьи. Указ.
соч., кн. III, с. 284—285. В числе последних подразумеваются польский, украинский и белорусский, но обычно никак не русский, поскольку в пределах исторической русской территории не было сколь-нибудь значительного оседлого еврейского населения. распространение суффикса owicz/ewicz привело к тому, что в 1574г. По своей природе прозвища принадлежат к разговорному словарю и разделяют морфологическую структуру всех его разделов. Конечноео в окончании родительного падежа прилагательных никогда не было ударным, к XVIв.
Тем не менее из 93княжеских имен, перечисленных в Тысячной книге (1550г. ), 40 оканчивались на ский. Следует, конечно, заметить, что они были историками, не филологами. Однако этот процесс шел довольно медленно, так как в России, в отличие от других стран, например Великобритании, дворянские титулы наследовались всеми сыновьями и в дальнейшем не связывались с наследственным владением.
Не все внутрисемейные имена указывают на приятные или желаемые качества ребенка. фамилии— собственно говоря, ее этимология— как правило, вообще не воспринимается. Такие фамилии можно подразделить на несколько групп. Вот таким образом в обращении к гетману они именуют его не «Ходкевичем», а «Хоткеевым», называя себя при этом полным именем. М., 1955, с. 470). Так, советский писатель С. В. Михалков— выходец из дворянской семьи Михалковых: фамилию Михалков он изменил на Михалков и это, видимо, объясняется стремлением к социальной мимикрии— действительно, в фамилиях, произведенных от собственных имен с суффиксом ко (Михалко, Василько и т. п. ), ударение на ков в принципе может восприниматься как просторечное, сниженное.
относятся к именованию конкретного лица. В своей основе они не отличались от немецких прозвищ, употребляемых в качестве фамилий. В дохристианскую эпоху, то есть почти до конца Xв., в среде восточных славян (предков современных русских, украинцев и белорусов) использовались только личные имена, которые давались детям при рождении. И наоборот, русская фамилия зачастую почти не узнаваема в белорусском фонетическом написании, например: Астравцяна (русск.
СПб., 1892, с. 351 УспенскийБ. А. 2. Современное украинское (произносится как русск. и) изначально происходит от гласной ять (которая в русском дает е) или от о и е в закрытом слоге. Перо, со временем получил фамилию Перов. Указ. Вполне естественно вот таким образом, что морфологическая классификация фамилий сопровождается в книге историко-культурным комментарием (хотя этот комментарий зачастую и ограничен). Различия между двумя вариантами в основном фонетические. Рассматривая русское официальное крестильное имя, восходящее к греческому прототипу, следует иметь в виду два соображения: (а)древнерусская форма по существу была древнецерковнославянской формой и (б)эта древнецерковнославянская форма отражала поздневизантийское, а не классическое произношение, на основе которого— обычно через посредство латинского языка19— формировались соответствующие имена в западноевропейских языках.
Очерк современного русского литературного языка изд. 4е. Русского археологического общества» VI, 1903, с. 58—913. Болтунов от болтун, род. п. ч. IV.
ниже, п. 5. А. Д. Кантемир— составитель первого русско-французского словаря. — В кн. : Россия— Франция. слово фамилия означало семья, род, то в 1818г. Например, прозвище Медведь (фамилия Медведев) использовалось, вероятно, для обозначения неуклюжего, грузного человека.
и поначалу затронул семьи высших социальных слоев. Прочие имена давались уже неофициально, без церемоний, либо родителями, либо соседями7. Послания из Польши были доставлены московским боярам служилым человеком Иваном Козловым, который в обоих посланиях называется «Иваном Петровичем Козловым». Это явление широко представлено в новгородских берестяных грамотах.
В России существовала и по сей день существует естественная антропонимическая модель, которая практически не отличается от антропонимической модели, лежащей в основе официальной (вполне тождественной народной) западноевропейской системы фамилий. Борисенко и Денисюк первоначально означали маленький Борис и маленький Денис, а затем сын Бориса и сын Дениса и, наконец, они превратились в наследственные фамилии. Фамилии на ский/ской (цкий/цкой). царь Михаил Федорович «велел комнатным ближним людем на поместья писати свои государевы грамоты в челобитье без вичей опричь бояр и окольничих и думных дворян». Изд-во АН СССР, 1940, с. 233—234).
«Шестерочника» легко узнать – это тот самый человек, который отличается необыкновенной удачливостью, всегда окружен друзьями имеет прекрасную семью и не понаслышке знает, что такое взаимная любовь. См. : BcklundA. А я по суеверию не примусь за него, опасаясь, чтобы не сбылось со мной» (Русский архив, 1900, кн. 1, с. 367).
Под «русскими» имеются в виду фамилии, бытующие в России естественно при этом, что в центре внимания автора находятся фамилии собственно русского происхождения, а также иноязычные фамилии, в той или иной мере подвергшиеся русификации. ванвський), может происходить от топонима Иваново или Ивановка (укр. соч., с. 74). Новгородские грамоты на бересте. Такого рода изменения происходили и происходят практически во всех странах. Так, царь Алексей Михайлович запретил князьям Ромодановским писаться родовым прозвищем Стародубские, заявив, что так им называть себя «не пристойно» (см. : КарновичЕ. П. свидетельство конца XVIIIв. : «окончание на вичь значит почтение и уважение лица, о котором говорится и для того по большей части употребляется на письме» (БарсовА. А.
Так, Г. Ф. Квитко-Основьяненко, описывая в «Пане Халявском» украинский быт XVIIIв., говорит о крепостном Иванька Маяченко, который, получив отпускную, «выслужил чин и стал уже Иван Маявецкий» (Квтка-ОсновяненкоГр. Таблица частотности составлена на основе петербургской адресной книги за 1910год («Весь Петербург»), в которой содержится почти 200000фамилий. соч., с. 845).
французскую фамилию в форме род. п. Если представители низших социальных слоев стремились, как мы видели, образовать фамилии на ов/ев и тем самым избавиться от прозвищ, то для представителей аристократических родов, у которых личные прозвища достаточно давно уже стали фамильными (родовыми), такое стремление, кажется, нехарактерно: здесь адъективные фамилии прозвищного типа (на ой/ый/ий) могут свободно варьироваться с соответствующими формами на ов/ев. с. 162).
королевский указ (1659г. ) о «нобилитации», т. е. Ср. соч., с. 120) побочные дети графа А. К. Разумовского (от разных матерей) получали фамилию Перовские от принадлежавшего ему подмосковного села Перово (см. : ВигельФ. Ф. Так художник Орест Кипренский (родился в 1782г. ), сын бригадира А. Дьякова, как дитя любви, получил фамилию, вероятно, в честь Афродиты Кипрской (по-русски Киприда).
Еще более ясно это проявляется в другом случае насильственного расстрижения. Впрочем, нам вполне ясна вся относительность такой классификации. Бабка писателя Н. С. Лескова по материнской линии родилась в 1790г. М., 1970, с. 85, примеры— с. 86, 87). Начавшееся в XVIв.
Так, в конце XIXв. с. 19—20, 27, 105—107 нас.
Ряд суффиксов вообще ограничивается только одним типом фамилий. Ветреник одумался». В результате русифицированные сербские фамилии естественно вписались в модель фамилий на ич украинского и белорусского происхождения.
Так, первоначальной фамилией Якова Ивановича Смирнова (1754—1840), священника русской посольской церкви в Лондоне, была Линицкий. Антропонимы обеих групп, т. е. Словарь древнерусских личных собственных имен. Byron по-белорусски становится Байран Dickens— Дзкенс а итал.
» и т. д. — ГогольН. В. Константину Храмову, проф. Рожденные под воздействием четверки находятся в гармонии с собой и окружающим миром. Как было отмечено выше, патроним может быть также производным существительным (1б). Петрово-Соловово Григорий Михайлович меньшой. — Русский биографический словарь, том «Павел— Петр». Например, русифицированная фамилия Бачинский может быть польского (Baczyski), украинского (Бачинський) или белорусского (Бачынск) происхождения.
падеже) образована от имени деда, т. е. Об ударении в фамилии Д. В. Дашкова см. : ЧулицкийВ. 3. 2. Распространение патронимических фамилий на ов/ев.
Разумовский получил достоинство графа Римской империи в патенте было сказано, что «Разумовские происходят от знатной фамилии Польского королевства Рожинских из которой фамилии Роман Рожинский поселился в Малороссийских городах, где его потомки, от своих полезных заслуг и многих благоразумных советов употребляемое ныне прозвание Розумовских получили» (там же, с. 287). Paris, 1988, с. 80, 201). Абсолютно так же в романе П. И. Мельникова-Печерского «В лесах» крестьянин Алексей Лохматый, переехав в город и записавшись в купеческое сословие, превращается из Лохматого в Лохматова: «он теперь уж не Лохматый, а Лохматов прозывается. св. Иоанн) имеет западно-армянское соответствие Гарабедян.
главаIX, разд. 1. 3 (I). Во-вторых, высокоразвитая культура, сильное национальное самосознание и другая, римско-католическая, церковь создавали серьезные препятствия на пути ассимиляции. Мы уже обращали внимание на тот факт, что древнерусские княжеские титулы и имена, производные от названий княжеств, уделов и родовых имений (и включенные в возникающую систему русских фамилий), наследовались всеми сыновьями, в отличие от практики имевшей место в некоторых других странах.
Большинство этих фамилий образованы от топонимов и имеют характерное окончание ский/цкий. В тех случаях, когда оба имени соотносились с одним лицом, первым всегда называлось крестильное4. и она также ограничена работами, опубликованными в СССР. Замечательно при этом то, как в этих ответных письмах они обращаются к гетману Ходкевичу. Фамилии на ово/ево должны считаться, таким образом, специфически дворянскими. СПб., 1854, с. 86—87, примеч. ).
Такая украинская фамилия, как Блодд (с обоими, производными от ), по-русски воспроизводится или в своей исходной форме Билодид или в русифицированной форме Белодед. возведении в дворянское достоинство, Василя Золотаренко: «Уважаючи дела рицерские Василя Злотаренка, рицера з войска Запорозьского до клейноту шляхетства Польского приймуем и уже от сего часу Злотаревским зватися будет» (Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, т. IV. Фамилии на ов/ев.
возникает, по-видимому, произношение Достоевский: по свидетельству Е. П. Карновича, «сочувственники покойного Достоевского, желая обрусить вполне его прозвание, называют его Достоевской» место ударения имеет здесь такое же значение, как и окончание ой, о котором говорилось выше. (III)Фамилии на ов/ев. с. 17). Что же касается мужа, то здесь наоборот, — жену он заставляет себя величать, т. е. Процесс образования фамилий, начавшийся в XVIв., закончился во второй половине XIXв. Под русифицированными имеются в виду фамилии иноязычного происхождения, бытующие в России, причем степень русификации их может быть различной— от полного следования русской морфологической модели (Аксаков, Тургенев) до простой транслитерации (Гиппиус, Кеттунен, Давиташвили).
об этом: УнбегаунБ. О. Ср. Указ. Впрочем, Ломоносов в материалах к «Российской грамматике» говорит о возможности образований такого рода: «Нарицательныя имена, которыя как прозвище мущинам даются и ради того за собственныя почитаться должны, производят отечественныя обоего рода однако значат оные больше презрение и употребляются в народном просторечии: Гудок, Гудкович, Гудковна» (ЛомоносовМ. В.
В результате этого восточно-армянская фамилия Карапетян (от Karapet Предтеча, т. е. Так, например, англ.
Это особенно касается нейтральных имен (то есть имен, которые нельзя отнести ни к ласкательным, ни к охранительным и которые не дают бесспорных доказательств своего происхождения). сокола), в которой нормативное ударение перемещается, давая в результате— Соколов15. Ср. соч., с. 141 наст.
По определению В. И. Даля, такое употребление выражает «среднюю степень почета» (см. : ДальВ. огромных территорий в Средней Азии и на Кавказе с различным тюркским населением. Групповые и индивидуальные прозвища в говорах Галицкого рна Свердловской области. — В кн. : Антропонимика.
азербайджанцев. Классам от девятого до четырнадцатого (в армии от звания капитана и ниже) не разрешались патронимы. Фамилия Головкин, наоборот, происходит от существительного головка, уменьш. Из истории русских канонических имен. Именно вот таким образом, между прочим, отчество на ич, как правило, не повторяется при имени отца: если, положим, Иван Петрович является сыном Петра Федоровича, то он называется «Иван Петрович Федоров» или «Иван Петрович Федорова» (возможно также наименование «Иван Петров Федоровича»)— характеризуя весь род как таковой, формант ич не нуждается в повторении.
Точно так же профессор Лицея, а затем Петербургского университета А. И. Галич (1783—1848) первоначально имел фамилию Говоров будучи в семинарии, он переменил ее на Никифоров в память имени деда, а затем, поступив в педагогический институт, переименовал себя в Галича. В русском языке никогда не употребляются в качестве фамилий уменьшительные формы крестильных имен и крайне редко уменьшительные формы нарицательных существительных. Ср. : «Крепостные люди никоим образом не могли называться по отчеству» (ЛосьИ. Эпизод, описанный Ю. Н. Тыняновым в его известной новелле «Подпоручик Киже» (когда в результате бюрократической ошибки возникает новое лицо, не существующее в реальности, но обладающее всеми семиотическими правами человеческой личности), в каком-то смысле напоминает магическое сотворение гомункулуса.
О принципах образования семинарских фамилий см. : ШереметевскийВ. В. Их происхождение уже обсуждалось (см. В XIXв. Кроме термина «охранительное», по отношению к такому имени может также использоваться термин «апотропеическое» (от греч. (Onoma, T. 3).
послесловие). Екатерина повелевает Сенату «при сочинении жалованных грамот, даваемых разным персонам на деревни или достоинства, кому именно отечества с окончанием на вич писать и кому не писать, так как оное зависит от собственнаго Ея Величества к тем персонам благоволения, докладывать всегда Ея Императорскому Величеству словесно». Видно, Орловская спесь брала верх над материнскою любовью» (см. : БлаговоД. (см. : BystroJ. St.
Вследствие этого фамилии его жителей представляют более верную картину русской ономастики, чем фамилии жителей какого-нибудь старинного русского города с сильными местными традициями. Так говорит семинарское предание» (Сергеев-ЦенскийС. Н. Договор с греками 945г. отчества на ич в официальных документах применяются только к князьям и боярам в XVI—XVIIвв. Русским Географическим Обществом, вып. I. СПб., 1903, с. 53, 33). Этот процесс стал осуществляться в XVIв.
СПб., 1912, с. 545). От XVII—XVIIIвв. Stockholm, 1959, p. 51 УнбегаунБ. О. Это изменение закрепилось на письме и в результате формы на инич полностью исчезли.
б)Фамилии, образованные от причастий и отглагольных прилагательных. См. св. СПб., 1895, с. 165). в 11титт., т. XI.
Подлинное ее имя открылось лишь на панихиде. Grammaire et Mthode Russes et Franoises, vol. I., Mnchen, 1987, p. XVII—XVIII, XXX. Так, митрополит Димитрий Ростовский, выходец из Юго-Западной Руси, может называть Федора Поликарпова (известного книжника, директора московского Печатного двора) «господином Поликарповичем», а новгородский учитель Федор Максимов может именоваться «Максимовичем».
там же). Selected Writings, vol. IV. (об этих фамилиях см. МГУ, вып. 128, М., 1948, с. 139), поскольку, скажем, человек по прозвищу Гончар мог не быть гончаром по профессии и, наоборот, человек, «паспортизованный» как мельник, мог не иметь прозвища Мельник. соч., с. 492—493).
известны случаи перемены фамилии, когда принимается фамилия на ич. По другому источнику (одна из редакций «Степенной книги»): «Строгановы начаша именоватися с вичем именитыми людми» уже при Иване Грозном (см. : КарамзинН. М. соч., т. I, с. 319—320, ср. В любом случае мы, несомненно, должны произносить фамилию композитора с ударением на первом слоге— постольку, поскольку сам он произносил ее таким образом произношение носителя фамилии всегда является решающим и окончательным аргументом. что выбор имени определялся скорее социально, чем этнически.
также приведенные выше Стариков Стариков и Животов Животов)16. Уступая свои позиции календарным именам, «мирские» передали им свое большое словообразовательное разнообразие. ». соч. Отчества на ич, с. 281.
Указ. Это типично северные фамилии, появляющиеся в текстах с конца XVIв. Фамилии этого типа в сущности представляют собой обычные полные прилагательные. (см. с. 216, 238) и (б)искусственные фамилии русского духовенства, например, Десницкий, Минорский, Покровский. После ц, ч, ш, ж, щ в безударной позиции пишется ев, а под ударением в традиционном написании— ёв: Хрущёв (хрущ майский жук) и в более современном— ов: Ежов.
Об ударении в собственных именах исторических лиц, писателей, деятелей и т. п. СоловьевА. В. Отец историка, статский советник И. Данилевский (бывший одним из директоров государственного банка), «пользуясь настроением императора и желая обратить на себя его высочайшее внимание, написал императору, что, восхищаясь беспредельно Михайловским замком, он, Данилевский, дерзает всеподданнейше просить его величество о дозволении в ознаменование этого прибавить ему, Данилевскому, к родовому его прозванию фамилию Михайловский» (см. : КарновичЕ. П.
Оба существительных являются суффиксальными образованиями на цо и ка. красивый), Толстов (толстый) и т. д. 17 В фамилии Сухов (сухой) ударение смещается в противоположном направлении. После имен, оканчивающихся на ц или це/о, ч или че, ш или ше, ж или же, щ или ще, теперь следует ев, если он в безударной позиции или же ев (традиционное написание)/ ов (современное написание), если он под ударением.
Формы на ич без наращения ов/ев ин могут быть архаизмами (ср., например: княжич, боярич отчич, дедич вятич, радимич и т. п. ) суффикс ич может присоединяться при этом как к древней форме притяжательного прилагательного, так и непосредственно к основе существительного (см. : СоловьевА. В. См. Все исконно русские причастия стали прилагательными.
Фамилия Перов образована от прозвища Перо. Что касается фамилии М. П. Мусоргского, то сам он произносил ее с ударением на первом слоге. в результате трех разделов Речи Посполитой (в 1772, 1793 и 1795гг. ) белорусские земли отошли к России. Когда белорусский автор публикует книгу или статью на русском языке или белорусская фамилия цитируется в русском контексте, то белорусская орфография, основанная на фонетических принципах, автоматически превращается в русскую, основанную на морфологических принципах. свода законов (см. : Лобанов-РостовскийА. Б.
О произношении фамилии князей Дашковых см., в частности: КарновичЕ. П. СПб., 1863, с. 215) оформлению фамилии с помощью суффикса ский (ski) характерным образом сопутствует при этом полонизация корня (золот превращается в злот). Для украинских и белорусских фамилий характерны общие суффиксы енко (произносится и пишется енка или анка) и юк/чук.
Фамилии на ков образуются от прозвищ на к или ко, а фамилии на кин— от прозвищ на ка. ова (типа Боброва) патронимов на ов. с. 245), еврейского (см. соч., с. 78—81, 324, 340, приведены примеры далеко не всех моделей отчеств). Однако некоторые сомнения остаются. М., 1969, с. 201—202 Он же. Ср.
и от 7июля 1857г., причем последний указ предписал сыновьям бесфамильных отцов дать фамилии, образованные от имен отцов (таким образом, фамилии в этом случае должны были совпадать с отчествами). В русском языке причастия как грамматическая категория— церковнославянского происхождения. Имена послов: Алвад, Воист, Вуефаст, Грим, Егри, Ивор, Искусев, Каницар, Каршев, Кары, Кол, Либиар, Мутур, Слуды, Стегги, Студько (. ), Улеб, Фруди, Шибрид, Шихберн.
также тверскую грамоту 510 и свинцовую грамоту— см. : ЗализнякА. А. Владимир/ Василий приводится церковью как Владимир. 1. 1. Общие замечания.
Указ. соч., с. 65, 66. Указ. Это имя присваивалось ему священником во время официальной церемонии крещения.
(с ударением на последнем слоге). Предку семьи Белавенец— эта фамилия образовалась от типичного топонимического названия без патронимического суффикса— приписывается получение имени в связи с подношением им гирлянды цветов (белый венец) польскому королю в XVIв. и это несмотря на то, что слово венец не русское, а церковнославянское. И в этом случае актуализируется значение фамилии (или, вернее, ее этимология), которая тем самым как бы превращается в прозвище— повешенная овца призвана символически свидетельствовать о наименовании повешенного князя. Вероятно, небесполезно было бы иметь список фамилий, которые могут быть образованы от всех известных форм индивидуального имени. Власть осторожно пыталась ограничить эту привилегию издав в XVIIв. Арсений Мацеевич и его дело.
И фамилии сербского происхождения обычно адаптируют это ударение. В принципе, любое прилагательное может быть использовано в качестве фамилии. Та же тенденция иногда прослеживается в трехсложных фамилиях, образованных от прилагательных, например, Железнов (железный). Например имя Дурак (фамилия Дураков) вероятно давалась соседом лицу, которое полностью заслужило такую характеристику или родителями как внутрисемейное имя в надежде, что их ребенок станет особенно умным. Однако из этого типа фамилию Агишин (XI)Уменьшительные формы с суффиксальным ч. Фамилии от этих форм оканчиваются на чев и чин.
В результате не всегда легко правильно установить происхождение таких фамилий. Это совпадение может происходить только при условии, что (а)корень или основа базового существительного полностью узнаваемы и (б)суффикс существительного сам по себе достаточно обычный, чтобы быть отграниченным от основы. Преобладание суффикса ов/ев по сравнению с ин не должно вызывать удивления. наст. В XIXв. Вот таким образом генеалогические сведения и послужные списки тщательно сохранялись в каждой семье.
мн. ч. Выражение «к славянским именам прибавилось несколько скандинавских имен» не правильно отражает ситуацию. русские фамилии на ский растворились в фамилиях на ский украинского, белорусского и польского происхождения. Не всегда легко установить имела ли место эта промежуточная стадия. С христианским именем могло сочетаться около пятидесяти суффиксов. П. В. Долгоруков— известный специалист по генеалогии, — в частности, отмечал: «Из числа потомков Рюрика роды, приявшие свое наименование от города или волости, коими владели, оканчивают фамилию свою на ий, а роды, приявшие название от личного прозвища родоначальника своего, оканчивают фамилию свою на ов или на ин» (см. : ДолгоруковП.
вообще не имеющим какого бы то ни было специального окончания. В этой книге мы будем употреблять термины «Молдавия» и «молдавский» в географическом смысле, говоря же о языке, будем употреблять термин «румынский» без различий языка Молдавии и молдавского диалекта Румынии. соч. Собр.
В других социальных классах фамилии на ский чрезвычайно редки. У великого князя смоленского Мстислава Романовича (ум. Л., 1972, с. 126). Не менее характерно и то, что отчества на ич обычно не образуются здесь от прозвищ (от которых, между тем, свободно могли образовываться отчества на ов/ев или ин).
Сборник материалов для истории имп. Когда Тредиаковский прозвал Сумарокова «Архилашем Архилохичем Суффеновым» (о значении этого прозвища см. : УспенскийБ. А. Фамилия автора «Горя от ума» представляет собой не что иное, как своеобразный перевод фамилии Гржибовский. (т. е. собр. там же): подобно отчеству, борода выступает как знак достоинства, чести (ср.
Если Чумичкин и Простопятов напоминают «говорящие» фамилии комедийных персонажей, то Доримедонтов— фамилия, несомненно, подлинная как видим, она вызывает такое же отношение, как имена Пахом или Федот В повести Салтыкова-Щедрина «Противоречия» домашний учитель оказывается на хлебах «у некоего г. Вертоградова», который «между нами будь сказано, происхождения не дворянского, как это достаточно показывает и фамилия его» Вертоградов— типичная «семинарская» фамилия, которая указывает на происхождение из духовной среды. Ежегодно автор публикует в «Onoma» дополнение к этой библиографии. Его вариант ев использовался, если имя оканчивалось на мягкий согласный или е: гостев (от гость), Гринёв (уменьшит. В таком положении были в XVIII—XIXвв.
Тредиаковский— великорус, выходец из духовной среды. Русское г в окончании род. п. переселился из Польши в Россию. Пока они оставались в этой форме их можно было рассматривать как патронимы. Speaking of Russian Stress. — Word, vol. XIX, 1963, 1, p. 76). Сенат, рассматривавший дело, признал завещание противным закону от 23марта 1714г., «заключая, что закон сей дозволяет бездетному отдавать родовое имение свое одному только фамилии своей, кому похочет» и исходя из того, что «Миллер к фамилии Державина не принадлежит».
Некоторые суффиксы составляют специфическую особенность крестильных имен. Ср. Согласно подсчетам, проведенным В. Ващенко на материале 18885фамилий словаря Мортона Бенсона (в котором каждая фамилия принимается только за одну единицу), фамилии на ов/ев и ин находятся в соотношении 58: 29. Георгию Шевелеву и докт.
Князья И. Д. Бельский и И. Ф. Мстиславский— потомки Гедимина, великого князя Литовского, потомком которого является и польский король СигизмундII Август соответственно, обращаясь к королю, они именуют его «братом», между тем как гетман Ходкевич оказывается по отношению к ним в положении подданного. Отца И. П. Федорова звали «Петр Федорович», однако трехчленные наименования с двумя отчествами на ич не были приняты в Московской Руси (см. и 1510г. ), особенно (но не исключительно) в верхних слоях общества. в России). Такая же вариация наблюдается и в фамилии Долгорукий— Долгоруков.
представляет собой отчество отца. Частая смена землевладельцев мешала созданию фамилий, основанных на названии поместья. Не все украинские фамилии на ский/цкий образованы от географических названий. кремня— Кремнёв глазатый (с большими глазами)— Глазатов. Это объясняется несколькими причинами. Иногда добавлялся патроним деда и имя становилось четырехэлементным: Иван Петров сын Боброва Жданова (ждан жданный).
соч., кн. I, с. 78—79 UnbegaunВ. О. изд., с. 169—181. (I)Аристократические и дворянские фамилии. Так в 1626г.
Собр. Критико-сравнительный анализ договоров Руси с Византией. Как отмечает А. М. Селищев такого рода прозвище «не ассоциировалось со словами обыденной речи и отрицательного значения его в применении в качестве личного имени не воспринималось» тем не менее впоследствии такие ассоциации могли возникать и это могло обусловливать относительно раннюю стабилизацию фамилий рассматриваемого типа. вошла в состав СССР.
примечательное свидетельство Н. С. Лескова: «Во вкусе народном, — если кто хочет это проверить, — самыми лучшими прозвищами почитаются прозвища по страны (то есть по стране), а не от имени человека. Поскольку индивидуальное наименование (прозвище) характеризует конкретное лицо, актуальным оказывается его непосредственное значение напротив, значение родового наименования, т. е. Поскольку выходцы из Юго-Западной Руси в XVIIIв.
сер. ) Л., 1959, с. 271, 512). Употребление форм имени было строго регламентировано в крестьянском быту. В других случаях такие постановления имеют достаточно общий характер, т. е. с. 164—165 ср. : ЗеленинД. К. Но для русских диалектов он обычен.
с. 212). Как уже было сказано, в XIII—XIVвв. оно является, надо думать, фамилий, а не отчеством, — называется в документах русского происхождения «Корнюшка, Ананьин сын» послы гетмана Богдана Хмельницкого Герасим Яцкович, Павел Обрамович, Самойло Богданович и Семен Савич закономерно превращаются в московских документах в Герасима Яковлева, Павла Аврамова, Самойлу Богданова и Семена Савинова полковник Онтон Жданович именуется в Москве Онтоном Ждановым и т. п. Hague—Paris, 1966 ФроловаС. В. В XI—XIIвв. Исследование о двинских грамотах XVв. Вместо этого они пользовались сочетанием имени с названием места службы или рождения, которые могли уточняться добавлением отцовского имени с предшествующим словом ben или bar сын в религиозных или официальных документах, либо с последующим s— окончание родительного падежа в языке идиш (в разговорном употреблении).
Так, фамилия, которая по-русски пишется Островский (м. р. ), Островская (ж. р. ), по-украински выглядит как Островський (м. р. ), Островська (ж. р. ), а по-белорусски как Астроск (м. р. ), Астроска (ж. р. ). В названии пьесы Чехова «Иванов» ударение также на втором слоге. СПб., 1830, с. 434—435, 21468).
Область, населенная молдаванами, составляет ныне Молдавскую ССР. падеже таким образом, форма Щербатово должна рассматриваться как промежуточная форма при переходе от формы Щербатой к форме Щербатов (Щербатой Щербатово Щербатов). с. 312), а также удобные указатели к «Летописи журнальных статей». ShevelovG. Y.
При сопоставлении этих фактов напрашивается вывод, что смена скандинавских имен на «греческие» обозначала (если сравнивать ситуации 945г. Материал для книги подбирался из разнообразных списков фамилий, таких, как адресные книги, указатели, библиографии. Отчества на ич, с. 283—285. Если имя имело форму полного прилагательного (причем крестильных имен в такой форме никогда не было), то патронимическую функцию оно выполняло, принимая форму родительного падежа, например: имя отца было Борис Смирной, его сын Фёдор назывался Фёдор Борисов сын Смирного или Фёдор Смирного, если опускалось крестильное имя отца.
с. 22). б)территория между Днепром и бывшей границей России с Австро-Венгрией, особенно Волынь и Подолия, которые отошли к России после второго (1793г. ) и третьего (1795г. ) разделов Речи Посполитой и в)Галиция, которая с 1772 по 1918г. Их не следует смешивать со сходными фамилиями украинского (см. Имя Акилина (Акулина) явно воспринималось как простонародное.
Генеалогии использовались для уточнения дат и внесения поправок в «Государев родословец». (I)Существительные с суффиксальнымк. Суффикс ский/цкий— самый распространенный. Указ.
При ЕкатеринеII написание отчества в официальных бумагах приводится в соответствие с табелью о рангах: в специальной «чиновной росписи» указывается, что отчество особ первых пяти классов следует писать с окончанием ич, отчества лиц шестого, седьмого и восьмого классов— с окончанием ов или ин, для всех же прочих чиновных лиц отчества не указывать. Указ. Одновременно у старообрядцев отечество может означать бороду с усами (см. Ср.
Исчерпывающей библиографии, посвященной изучению русских фамилий нет. Ср., между прочим, в воспоминаниях Д. Н. Свербеева (1799—1826): «Дочерей же было у нас шесть с именами далеко не аристократическими» (СвербеевД. Н. не вызывает сомнения. Все исконно русские фамилии этого типа обязаны своим происхождением географическому названию.
М., 1969, с. 31—32. Этим объясняется устойчивое бытование в древней Роси наряду с крестильным именем (т. е. Л. Ф. Магницкий был великорусом (родом из окрестностей Осташкова) и первоначально носил фамилию Теляшин фамилию Магницкий он во всяком случае имеет в 1701г. и можно предположить, что он получил ее в Славяно-греко-латинской академии (см. : КриницкийН. А. В указатель не включены иностранные (в основном западноевропейские) фамилии, приводимые в качестве параллельных форм, а также фамилии авторов цитируемых работ.
На основании материала, собранного Н. М. Тупиковым, устанавливается следующая частотность числовых фамилий (в порядке убывания): III, I затем V, VI, II, IV затем IX, VII и наконец X, VIII. Уменьшительные формы древнеславянских имен, например, Добрыня, Добрило (от Доброслав или Доброгость), Путило (от Путислав), Жидята (от Жидислав) и т. д. имели, по-видимому, большую популярность и соответственно шире использовались, чем полные имена. Из ста самых частых фамилий в С. Петербурге в 1910г. трутня— Трутнев, кремень, род. п. У большинства подлинных купеческих фамилий обычно нет специфических черт.
Так, Л. Н. Толстой в «Войне и мире» называет Пьера то Безухий, то Безухов— эти формы свободно варьируются в тексте романа, никак друг другу не противопоставляясь. 5. 2. Фамилии измененные за пределами России. Выходец из Харьковской семинарии, он вместе с другими учащимися в 1776г. Фамилия обычно образуется при помощи славянского суффикса ин, который присоединяется к полной либо уменьшительной форме имени.
Например, Апфельбаум яблоня— это еврейская фамилия в немецкой форме. Op. Это были языческие славянские имена, в целом ясные по значению и этимологически очевидные. от имени царей Ивана и Петра Алексеевичей и регентши царевны Софьи Алексеевны выносится следующее постановление: «Будет кто напишет думнаго дворянина жену без вича: и им на тех людех Великие Государи и сестра их, Великая Государыня, благородная Царевна, указали за то править безчестье». Болгарские патронимические фамилии на ов/ев (которые образуют доминирующую модель) являются точными эквивалентами соответствующих русских фамилий они перешли в русский без изменений.
Барклай деТолли. у того же Квитки-Основьяненко: «Павел Миронович Халявченко (он умер холостым и потому не мог именоваться полным Халявским, но как юноша— Халявченко)» (Квтка-ОсновяненкоГр. Собрание анекдотов, отзывов, характеристик, указов и пр. чувашей, частично ассимилированных финнами потомков тюркских волжских булгар. Поскольку в России существует большое количество подлинных фамилий этого типа (все они украинского или белорусского происхождения), патронимические псевдонимы прекрасно вписываются в традиционную номенклатуру. В крестьянских семьях было принято, чтобы жена «величала» мужа, называя его по имени-отчеству между тем дворяне не обращались к крестьянам с отчеством на ич.
СПб. —М., 1881, с. 724 хорошей иллюстрацией в этом плане может служить, например, речь лакеев в «Двойнике» Ф. М. Достоевского: «А вы дурак, Алексеич. Двумя другими «паспортными данными», часто встречающимися в документах и повлиявшими в дальнейшем на становление русской фамилии, являлись locus personae (указание на место рождения или проживания) и профессия: так, кн. В русском языке использование немодифицированного личного имени в качестве фамилии— явление исключительное, особенно в отношении имен существительных (в английском это фамилии типа Jack, Miller). собр. (I)Фамилии украинского и белорусского происхождения. Абатуровы) Горошница были», «а Кошкарофцы (т. е. Старому почетном седуну на месте название того места придается и это есть почет.
См. : ШереметевскийВ. В. Здесь говорят и пишут на официально признанном молдавском языке. (I)Фамилии в форме именительного падежа. Однако прозвища использовались и совсем другим образом, а именно путем простого приложения («переноса») по аналогии названия животного, растения, предмета и т. д. зап.
Давиду Джапаридзе, докт. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ. — Уч. Позднее, в XVIII и XIXвв. с. 86—87), то есть фамилия типа Акимчев может восходить либо к Акимчин, либо к Акимычев. Чаще всего они обозначали ребенка, рожденного вне брака, — на то, по-видимому, указывает один из древнейших примеров: Олег Настасьич (1187) был сыном князя Ярослава Галицкого и его возлюбленной Настасьи (Анастасии).
Для множественного числа нет твердого правила. Они легко русифицируются. Четкой разделительной линии между элементами идиш и немецкими нет, так как первый возник на основе средневековых немецких диалектов, в основном рейнских, с добавлением некоторых элементов из других диалектов. Это окончание ово мало отличалось от окончания род. п.
соч. Вторая большая группа фамилий тюркского происхождения связана с покорением в XIXв. Существенно, однако, что в эпоху, когда происходило становление русских фамилий, модель такого рода уже не была продуктивной архаические формы на ич без наращения ов/ев ин представлены в это время, как правило, лишь в именах нарицательных и только в отдельных случаях в собственных именах (как, например, в форме Всеволодич, которую рассматривает А. А. Барсов). Вместе с тем, в 1765г.
От имени мужа— христианского или обиходного (прозвища)— часто образовывалось имя жены с помощью суффикса иха. многие из них исчезли.
В 1801г. Только относительно двух-трех десятков фамилий можно предполагать исконно русское происхождение. В их числе— старые боярские фамилии Долго-Сабуров (искаженная форма фамилии Долгово-Сабуров), Кузьмин-Короваев и Римский-Корсаков, а также фамилия Семёнов-Тянь-Шанский, которая, как уже говорилось, возникла в 1906году.
Но нередко встречаются исключения из этого правила. Три шотландца стали выдающимися русскими военачальниками и государственными деятелями. Российская грамматика. равным образом гетмана Самойловича в конце XVIIв. Валентину Кипарскому, проф. Указ.
«По имени называют, по отчеству величают», — говорит народная пословица согласно другой пословице именовать следует «богатого по отчеству, убогого по прозвищу». Сходным образом, когда Иван Грозный казнил князя Андрея Овцына, последний, по свидетельству современника (Генриха Штадена) был «повешен в опричнине на Арбатской улице вместе с ним была повешена живая овца». Близкие и друзья «шестерочника» чувствуют себя рядом с ним спокойно и комфортно – такой человек не играет в психологические игры, не пытается ими манипулировать, говорит именно то, что думает, но в форме, которая никого не обидит. соч., с. 349).
В. П. Адриановой-Перетц. Исходное прилагательное может быть суффиксальным и бессуффиксальным. Дурова, 41. 1, л. 3 о принадлежности этого словаря Кантемиру см. : ГрадоваБ. А. в польской дворянской фамилии суффикс owic был зафиксирован в последний раз.
Будучи лишены посессивного значения (которое присуще формам на ов/ев ин), формы на ич выражают идею именитого происхождения, т. е. соч., с. 845). М. —Л., 1962 ЯкобсонР. О. в Москве в зажиточной купеческой семье Колобовых. М., 1962, с. 44): Истр, Прастен (трижды), Сфандра, Фрастен, Фрутан. Ступайте в комнаты, а сюда пришлите подлеца Семеныча» и т. п. — ДостоевскийФ. М.
начинают произноситься как Шипов, Быков, Дьяков, Кустов, Пластов, Новиков. С возникновением фамилий последние усваивают специфические морфологические черты отчеств. Русский язык— это язык с развитой морфологией, ему присуще стремление обозначить каждую семантическую категорию специальным признаком. 3. 1. Патронимические фамилии на ов/ев и ин.
падежа, И. П. Федоров явно трактует фамилию (родовое прозвание) Хоткевич как отчество соответственно, он и себя именует по той же модели, называя себя «Иван Петрович Федоровича». Фамилии классифицируются по четырем традиционным семантическим группам согласно их образованию от (1)крестильных имен (гл. III—IV), (2)названий профессий (гл. V), (3)географических названий (гл. VI) и (4)прозвищ (гл. VII—VIII). В обобщенном значении форма на ич может указывать, таким образом, на знатность происхождения.
и пригот. Собр. Под ударением конец патронима произносится как ов независимо от написания ов или ев. Reinbot (неопределенной этимологии) в Резвой.
Итак, фамилии на ич трактовались в Московской Руси как отчества. Мои современники. Бросился к архиерею— тщетно.
За немногими исключениями исчезли также древние языческие славянские и скандинавские имена.
пародийную кличку семинариста: Через-забор-на-девок-глядященский (СелищевА. М. Огромные территории занимали так называемые поместья, управлявшиеся помещиками. Надо отметить, что большинство вышеприведенных фамилий имеет именно такое ударение. Вблизи Толстого. ГолубинскийЕ. Е. Сефардское произношение близко к первоначальному древнееврейскому и немецкому, тогда как ашкеназское часто отходит от него.
Судные списки Максима Грека и Исака Собаки. фамилии на ский/цкий могут указывать также на украинско-белорусское или польское происхождение, при этом такие фамилии образованы обычно не от названия места, но от наименования (имени или прозвища) человека. Притяжательные прилагательные на ин, напротив, все еще существуют для обозначения принадлежности как к родственникам (мамин, сестрин, дядин и т. д. ), так и к кому-либо названному уменьшительным именем, производным от крестильного (Колин, Сашин, Сонин, Танин и т. п. ). Литература о русских фамилиях достаточно обширна, но она не содержит обобщающих работ, подобных тем, что написаны о чешских, польских или украинских фамилиях, не говоря уже о богатой западноевропейской ономастической литературе. в Австрии, с 1807—1834гг.
В этом отношении русский язык отличается не только от западноевропейских, но даже от большинства других славянских языков, для которых такие фамилии являются или обычными (например в украинском, белорусском, чешском, словацком, двух лужицких языках и словенском) или же отнюдь нередкими (в польском и хорватском). Предисловие (с. 1—28) содержит заметки о появлении христианских имен в России, об употреблении их наряду с языческими именами, об использовании и социальной значимости отчеств. Ивана), но и входит по основным признакам в акцентологическую модель фамилий на анов (ср.
Например, надеясь иметь красивого мальчика, родители могли называть его Некрас (фамилия Некрасов). «Шестерочники» не только ценят красоту, но и способны увидеть ее во всем, что их окружает. Родовые прозвания и титулы в России и слияние иноземцев с русскими.
восходят к отчествам. Существенно, что эти прозвища вновь выступают именно как индивидуальные, а не как родовые наименования, т. е. Некоторые фамилии типа Иванов, Николаев, естественно, одинаковы в обоих языках. Естественно, что именно вторая особенность часто использовалась писателями. высшие слои общества, вероятно имели отчества и в устной речи (имя высокого лица как бы само по себе было официально), низшие— не имели впоследствии эта дифференциация сказалась в различии отчеств на вич («писаться съ вичемъ») и на ов (см.
Г. В. Ермаковой-Битнер. Op. Фамилия отца в данном случае наследственная: такая же фамилия была у их отца, сельского священника (брат которого, между тем, носил другую фамилию— Монастырёв) см. : Сергий (Василевский). Наличие фамилии, тем самым, оказывается социально значимым, оно выступает как социальный признак, характеризующий прежде всего дворянское сословие естественно, что купцы в этих условиях могли подражать дворянам («дворяниться», как выражается купец у Княжнина). Иначе говоря, подобно тому, как «Иван Петров сын Федорова» превращается в «Ивана Федорова», так и «Иван Петров сын Щербатово» превращается в «Ивана Щербатова». от Калиник (греч.
В редких случаях они связаны с подлинными названиями мест, как, например, пушкинские герои Минский, Муромский и Томский. Тверь, 1910, с. 3. Классам от шестого до восьмого, соответствующим званиям от полковника до майора в армии, разрешалось использовать только патронимы на ов и ин. Киев, 1910, с. 64). такие фамилии духовного происхождения, как Смиренномудренский или Остромысленский ит. п. ). Под ред.
Геральдический туман (заметки о родовых прозвищах). — В кн. : Н. С. Лесков. Существует предание, что новую фамилию дал ему ПетрI, который был так восхищен его познаниями в математических науках, «что называл его магнитом и приказал писаться Магнитским» (БерхВ. М., 1959, с. 372). Другое шотландское имя Hamilton было переделано в Гаментов, а позднее полностью русифицировалось, превратившись в Хомутов (хомут). лис) или от лисий (произносится как русск. Наконец, еще один современник, А. А. Жандр, вспоминая о дуэли Чернова и Новосильцева, писал, что мать Новосильцева «не позволила сыну жениться, так как у Черновой имя было нехорошо— Нимфодора, Акулина или что-то в роде этого».
При этом под ударением всегда писалось (и соответственно произносилось) окончание ой, тогда как в безударной позиции окончание могло писаться по-разному принятое сейчас написание ий отражает церковнославянские орфографические нормы. Простых суффиксов, специфических для крестильных имен, немного. Под ред.
Если среди перечисленных имен были имена, под которыми были крещены исповедовавшие христианство участники посольства, то это были далеко не типичные календарные имена, во всяком случае, не имена восточных (православных) месяцесловов. драгуна). Записки, т. I. Лишь когда родительный падеж был замещен именительным, третий или четвертый элемент мог быть уже признан настоящей фамилией (прозвание в древнерусском, фамилия в современном русском), то есть только когда Иван Петров сын Боброва стал Иван Петров сын Бобров.
Словарь, охватывающий период с древнейших времен до конца XVIIв. лысый). Но основная причина перестановки ударения, видимо, была морфологическая. местничества (от слова место)— любопытной системы феодальной иерархии. СПб., 1895, с. 108).
Как ни странно, это не так. Труднее определить форму уменьшительного имени для фамилий на чев. Этим объясняется большое сходство между украинскими и белорусскими фамилиями. Имя и прозвище внешне (морфологически) ничем не различаются, можно лишь утверждать, что одни антропонимы предпочитались в качестве имени, как то: Бажен, Бакун, Безсон, Беляй, Богдан, Боголеп, Булгак, Верещага, Верига, Вешняк, Воин, Волк, Волос, Воробей, Ворона, Ворон, Второй, Гневаш, Голова, Голубь, Горяин, Губа, Девятой, Добрыня, Дрозд, Дружина, Дубина, Ждан, Жила, Жук, Замятня, Заяц, Злоба, Истома, Калина, Китай, Козарин, Козел, Комар, Конь, Копос, Корова, Кот, Кривой, Курбат, Кур, Лапа, Лисица, Любим, Май, Малой, Меньшой, Молчан, Мороз, Мышь, Найден, Невежа, Неждан, Неклюд, Некрас, Нелюб, Немир, Неупокой, Неустрой, Нечай, Новик, Овсяник, Одинец, Олух, Онтоман, Первой, Плохой, Поздей, Постник, Поспел, Прибыток, Путило, Путята, Пятой, Ратман, Рудак, Русак, Русин, Салтан, Семой, Скурат, Смирной, Соловей, Старой, Субота, Сувор, Суморок, Сухан, Сухой, Томило, Третьяк, Тур, Угрим, Ушак, Хомяк, Худяк, Чудин, Шадра, Шарап, Шемяка, Шестой, Шило, Ширяй, Шумило (имена Бакун, Калина, Китай, Кур, Онтоман, возможно являются уменьш. До фамилий. — В кн. : Антропонимика. Philadelphia, . родства и сложного относительного старшинства (см. (II)Купеческие фамилии.
Эти имена могли стать крестильными только в том случае, если принадлежали святым, признанным православной церковью. СПб., 1853, с. 185. В телефонном справочнике г. Ленинграда за 1961г., например, половина (129) всего числа двойных фамилий (259) принадлежат женщинам из них, скорее всего, большинство представляет собой комбинацию из девичьей фамилии и фамилии мужа. (ТупиковН. М. Этим объясняется редкость метронимических основ во всех типах русских фамилий.
Указ. Диапазон значений белорусских фамилий столь же широк, как и в любом другом языке. Существование третьего варианта фамилии на ес ис или иц служит дополнительным подтверждением такого происхождения. Такое положение сохранялось и после отмены крепостного права. В XIXв. Родительный падеж адъективного патронима оставался неизменным во всей парадигме: род.
(I)Прилагательное плюс существительное. Точно так же он имя Д. В. Стасова писал и произносил Димитрий (как царевич Димитрий), а вместо Петербург большею частью писал Петроград» (см. : М. П. Мусоргский. торговый человек из г. Нежина Корней Ананич (или Ананиевич)— при этом наименование Ананич определяется в украинских документах как «прозвиско», т. е. Сергей Васильев обратился к Третьяку с письмом, назвав себя «братом», а не «братишком», как того требовали правила эпистолярного этикета. В 1385г.
оно может непосредственно зависеть от расположения монарха: в этих условиях способ наименования характеризует не столько данное лицо, сколько отношение к нему монарха на данный момент. И навсегда останется неясным, почему, например, человека назвали Ложка (фамилия Ложкин) или Сургуч (фамилия Сургучёв). Этот термин может быть переведен как право старшинства. В значительной части это фамилии украинского и белорусского происхождения.
Во многих случаях абсолютно невозможно провести между ними различие. Ударение на предпоследнем слоге, однако, вовсе не доказывает нерусское происхождение фамилии, так как множество исконно русских тоже обнаруживает такое ударение. 1. 1. Общие замечания. К тому же трубецкой как прилагательное от топонима Трубчевск была вытеснена современной формой трубчевский. Литовские фамилии являются по происхождению либо существительными, либо прилагательными.
Так известный историк и общественный деятель князь М. М. Щербатов (1733—1790) мог еще называться Щербатово. О морфологическом составе древнерусских отчеств. — In: Roman Jakobson. Вместе с тем, в XIXв.
Правильная этимология фамилии остается неясной: возможно, это просто вариант фамилии Ярышкин (от ярыжка слуга), как злорадно предполагали некоторые из врагов Нарышкиных уже в XVIIв. Все они были канонизированы под христианскими, то есть греческими именами: Владимир как Василий, Борис как Роман, Глеб как Давид (все трое умерли в 1015г. ), Всеволод как Гавриил (умер в 1138г. ), Игорь как Георгий (умер в 1147г. ). Естественно, в древнюю эпоху этот термин никогда не использовался русскими. рукописей, собр.
Вып. 6. также наст. В Московском государстве XVI и XVIIвв.
Гоголь в «Ночи перед Рождеством» очень точно передает это отношение к столичному аканью, заставляя украинцев во дворце ЕкатериныII намеренно акать (ср. : «Что ж, земляк, сказал приосанясь запорожец и желая показать, что он может говорить и по-русски. и имена и прозвища имели в принципе одинаковые шансы стать родовым именем, т. е. Последним свойственно постоянно польское ударение на предпоследнем слоге. Григорию Нандришу, проф.
Так, например, сербская фамилия Вучети (от вучета, производного от вук волк) имевшая ударение на первом слоге, была русифицирована в Вучетич с ударением на предпоследнем слоге. Указ. архив древних актов, ф. 181, 605/1113, л. 283об. —284об. ). В Россию они были ввезены из Австрии и Германии.
cit ср. территория современной Белоруссии входила в состав Великого княжества Литовского, в котором сами литовцы составляли лишь небольшую часть отсталого крестьянства и незначительный процент военной верхушки. Собр. Летопись свидетельствует, что среди лиц, заключивших договор, были христиане: «Мы же, елико нас крьстилися есмы» или «от людии Русьскыхъ, ли хрьстиян или не хрьстиян» («русские люди»— это именно послы: «мы от рода Русьского», — говорят они о себе). Говорилось: это князь Волконский— Бухна, это La Tante Vertu (А. И. Васильчикова), а это la princesse Migouche, вот la princesse Bonbonnire (кн. Волконская), Diane en corroux, Мертвая Голова (князь Гагарин) и десятки других» (ГолицынН. Н.
2. 1. Фамилии с патронимическими суффиксами. Так, знатная барыня (Е. П. Янькова) заявляет в начале XIXв. : «важничать ей не приходилось с нами мы были ведь не Чумичкины какие-нибудь или Доримедонтовы, а Римские-Корсаковы, одного племени с Милославскими из рода которых была первая супруга царя Алексея Михайловича» в другом случае она же замечает: «Кто-то на днях сказывал, видишь, что гербы стыдно выставлять на показ На то и герб, чтоб смотреть на него, а не чтобы прятать— не краденый, от дедушек достался. Такая близость позволяла легко адаптировать немецкие имена к произношению идиш.