Сюжет «Принцессы Грезы» был взят из пьесы Ростана, написанной в 1895 году на основе средневековой легенды о любви провансальского трубадура Жофруа Рюделя к триполийской принцессе Мелисинде. Романтическая история полюбилась публике и тогда появился вальс «Принцесса Греза», духи и шоколад с таким названием. Сейчас трудно судить о первоначальном облике панно «Принцесса Греза».
За три дня до этого «Микула Селянинович» и «Принцесса Греза» были сняты и накатаны на валы во исполнение приговора жюри. Тема панно «Принцесса Греза» была навеяна одноименной пьесой французского драматурга Эдмона Ростана, написанной в 1895 году, переведенной на русский язык Т. Щепкиной-Куперник и поставленной в Петербурге Литературно-художественным кружком. Врубель и «Принцесса Греза» (1896) точно определил основную мысль пьесы Ростана: «Эта пьеса — иллюстрация силы идеи и картина стремления к идеалу». И вот при разработке проекта гостиницы «Метрополь» Мамонтов решил повторить «Принцессу Грезу» в керамике.
Оценочный, субъективный характер основных категорий, через которые воссоздается поэтический мир «Принцессы Грезы», прежде всего выражается в субъективизации законов пространства и времени, присущих этому миру. Действительно, различие между «Романтиками» и «Принцессой Грезой» велико. Так как пространство в «Принцессе Грезе» носит субъективный характер, то не будет ошибкой при анализе второго действия сказать, что в нем Триполи приближается к кораблю ибо в центре действия — стремление Мелиссинды к идеалу, воплощенному для нее в Рюделе.
Совершенно иную точку на этот счет высказывает Эмиль Рипер, считая, что Ростан никогда не интересовался символизмом, а элементы символизма в «Принцессе Грезе» — из провансальской традиции, а не из символистских моделей конца века. Стремление к идеалу — неоромантическое зерно «Принцессы Грезы». Но проблема жизненной достоверности такого сюжета при перенесении его в поэтический мир «Принцессы Грезы» снимается ибо сплетение легенды с историческими реалиями создает иллюзию поэтической достоверности. Отзывы читателей о книге Принцесса Греза, автор: Эдмон Ростан. Еще при жизни художника, в 1899-1903 годах, под его руководством был исполнен вариант «Принцессы Грезы» – майоликовое панно на главном фасаде гостиницы «Метрополь» в Москве.
Врубель избрал темами панно «Принцессу Грезу» и «Микулу Селяниновича». Символика Ростана в «Принцессе Грезе» иногда перегружает текст, что приводит к известному снижению художественного уровня произведения. В «Принцессе Грезе» человек не противопоставлен окружающей его действительности, напротив, он с ней гармонически слит, живет по единым с ней законам.
Следы же «Микулы Селяниновича» затерялись полностью. Так прошел почти год, прежде чем «Принцесса Греза» наконец попала в Третьяковскую галерею. Из сохранившихся шести стихотворений Рюделя лишь три посвящены воспеванию «любви издалека», а три других говорят о земной, обыкновенной любви. Слышен звук рога и шум оружия.
Андроник отказывался, его силой тащили к трону и водружали на него императорскую корону. авторитетные комментированные публикации (приводятся по новейшим переизданиям): Chabaneau C. Les biographies des troubadours. Драматическая судьба врубелевского шедевра подробно описана Татьяной Барс в статье «Метаморфозы «Принцессы Грёзы». Молва о её неземной красоте разнеслась по всему миру. Думаете, знаете чем закончится эта история.
В то время в Венеции правил дож Энрико (Генрих) Дандоло, 90-летний абсолютно слепой старец, но несмотря на это, человек чрезвычайно умный, хитрый и энергичный (звание дож означает то же, что и дуче, т. е.
«Действительность», подлинность чувств весьма относительна, психология героев искусственно сведена к корнелевскому конфликту чувства и долга. P., 1973. Трубадур предельно слаб физически, но он — рыцарь духа. С. 176 (пер. Мелиссинда на корабле.
На ее руках умирает увидевший свою мечту Рюдель. Она спешит к Рюделю.
Романтическая история о возвышенном стремлении к любви и абсолютной красоте, созерцание которой достигается ценой смерти имела оглушительный успех у публики. re J., Schutz A. H. Предполагалось женить его на Марии, чтобы эта пара и заняла византийский престол, а при удаче можно было надеяться включить Венгрию в состав Византийской империи. По уходе пилигримов Мелиссанда беседует по душам со своею подругой Соризмондой о Рюделе, заочная любовь которого трогает ее, принцессу-грезу, до глубины сердца.
В «Принцессе Грезе» поэт у Ростана впервые выступает одновременно как рыцарь, причем, данное понятие раскрывается в двух аспектах. С. 18.
Картины Врубеля должны были украшать торцы павильона художественного отдела. Это стихотворное произведение, действие которого происходит в 12 веке. Но вот умерла Ирина и Мануил снова собрался жениться. Принц падает в обморок.
Вторым сюжетом стала былинная история о Микуле Селяниновиче. Необходимо было изготовить специальный вал, на который в виде рулона накатывается холст. самым известным панно Москвы.
Жан де Нострадам. М., 1974. В центре — с арфой в руках умирающий рыцарь. Соризмонда бранит рыцаря зеленых лат, которого приставил шпионом к Мелиссанде ревнивый жених последней, византийский император Комнен. Палуба корабля, пострадавшего от долгого и мучительного перехода.
Однако осмотр панно и эскизов вызвал большое неудовольствие у членов Императорской академии художеств, которые не рекомендовали выставлять работы Врубеля на выставке. Для певца, поэта, ведомого небесной любовью, мир реальный — временное пристанище. Интриги Академии (а заказ был отдан Врубелю без ее согласия) завершились тем, что панно были убраны.
«Я уже почти ничего не понимаю в чувствах, которые обуревают принцессу», — писал критик. Возглавлял работу реставратор Алексей Петрович Ковалев. У входа в зал Бертран сражается с рыцарем зеленых лат. Он не смог прочувствовать, как насмешки и хула постепенно уступают место интересу.
В обыденной трактовке «рыцарь» — это обладатель недюжинной силы, воин. 1. Корабль достигает Палестины, не умирающий Рюдель не может сойти на берег. Тогда же была похищена из собора Святой Софии знаменитая Туринская плащаница, покрывало, которым, как считается, было укрыто тело Иисуса Христа после казни и на котором с тех пор запечатлелся его облик.
Конечно, написать их в одиночку Врубель не мог. Ему поручают написание четырех панно для готического кабинета в особняке А. В. Морозова. Этот замысел возник первоначально у Ростана вообще вне легенды о Жоффруа Рюделе. Вот таким образом я ограничусь только кратким описанием этого персонажа.
Посланцы императора отправились сразу к двум кандидаткам в невесты – к той самой Мелисинде Триполийской, героине пьесы (но не обязательно книги о трубадурах), а также к Марии Антиохийской. Пришло время расплачиваться с крестоносцами, но своих денег у императоров было мало, а горожане вовсе не желали раскошеливаться ради пришельцев. Бертран в отчаянии: его друг умер. Сразу узнал он, что то сама графиня и вернулись к нему слух и чувства. Однако не все здесь чистая выдумка: несомненно, что такой поэт существовал известно и несколько его стихов о любви к далекой прекрасной даме.
Алексей Третий после долгих скитаний пропал без вести. Да и с принцессой тоже неясно, ее имени нет в Жизнеописаниях трубадуров. Но Мелисинда не романтическая фея, а обычная балованая девочка. Сообщили в Третьяковскую галерею, оттуда пришли реставраторы и научные сотрудники.
Графине сообщили о желании влюблённого увидеть её. Роскошный зал, с массой лилий, во дворце Мелиссанды. Графиня же, потрясённая до глубины души, постригается в монахини.
Неудача с панно не стала препятствием на творческом пути Врубеля. Однако в пути заболел и. умер. Пространством здесь оказывается расстояние между палубой корабля и залой во дворце Мелиссинды, выраженное словом «lointaine». Раздается громкий крик: «Земля. » Общий восторг. Для того, чтобы сделать сюжетные повороты предугадываемыми (требование классицистической, а не романтической эстетики. ), Ростан широко использует прием предварения.
Панно «Принцесса Греза» заказал тогда еще малоизвестному Михаилу Врубелю Савва Мамонтов, курировавший художественно–оформительские работы на Всероссийской промышленной выставке 1896 года в Нижнем Новгороде. Она приходит к постели рыцаря и он умирает в её объятиях. Арнольд), Италии (Ф. Вильоне), Нидерландах (С. Туда и поместили панно Врубеля, прямо в купольную, самую высокую часть храма.
Что же. – Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. И сложил он о ней множество песен и напевы их были очень хорошие, но слова простые.
М. Сергиевского, впервые опубликованный в сб. Савва Иванович посоветовал разместить два больших панно над входами в этот павильон. Площадь каждого панно была равна ста квадратным метрам. В пути их встречают трудности.
Тогда Мамонтов соорудил вблизи входа на выставку собственный деревянный павильон с огромными буквами на крыше «Панно Врубеля» и выставил композиции там. (К. С. Льюис, Последняя битва).
Савва Мамонтов, один из немногих сумевших оценить гений Врубеля, строит на выставке отдельный павильон для этих двух панно. Почти наверняка побывал он и в Палестине, но дальше у историков начинаются разногласия. Думается, что Ростан был знаком (возможно, опосредованно) и с биографией Рюделя, написанной Жаном де Нострадамом (братом знаменитого астролога Мишеля Нострадамуса) и открывающей его книгу «Жизнеописания древних и наиславнейших провансальских пиитов, во времена графов Провансских процветших» (Лион, 1575).
Врубелевское панно «Принцесса Грёза» именуют самым известным панно Москвы. С невероятным волнением воспринимается написанное. В 1900 году на сцене Императорского московского нового театра, а затем и в Мариинском театре была поставлена лирическая опера Ю. И. Блейхмана «Принцесса Грёза».
Ждем жюри» — телеграфировал в столицу уполномоченный Академии художеств А. Н. Бенуа. Вторую стену было решено украсить панно «Микула Селянинович», символизирующим дух и силу русской земли. В храме «Принцесса Греза» простояла целых тридцать лет, вопреки всем музейным правилам.
Возможно, павильон, представлял собой нечто вроде большого ангара с овальным верхом, торцевые стены которого и должны были украшать врубелевские композиции. Слово «lointain» (далекий) попадает в название пьесы («La Princesse Lointaine»), оно же определяет характер пространственно-временных отношений в пьесе. Однако соединение в одном лице этих двух представлений происходит после внутренней борьбы.
Корабль останавливается вблизи Триполиса. Он поет песенку Рюделя, посвященную Мелиссанде. Экипаж винит сумасбродство Рюделя, принца Блейского, заочно влюбленного в «принцессу-грезу», Мелиссанду и идущего на поклонение к ней. Затем был арестован и ослеплен протосеваст Алексей арестована и предана суду (все по закону. ) Мария-вдова. Публика не сумела оценить шедевры Врубеля по достоинству.
В данной связи справедливо высказывание Ж. Бедье, выдающегося филолога-медиевиста, преемника Ростана во Французской Академии, о том, что «истинными предками» героев пьесы Ростана были легендарные рыцари из средневековых романных циклов о короле Артуре и святом Граале, также как Персеваль и особенно Ланселот. Перед смертью трубадур пускается в далекое плавание, чтобы наяву увидеть свою грезу. Мелиссанда дает торжественную аудиенцию Бертрану. Ввод главных персонажей неизменно сопровождается их большим монологом, своего рода «вступительной арией». Русский перевод — в кн. : Пуришев Б. И. Зарубежная литература средних веков / 2-е изд. М., 1914). Историю Принцессы Грёзы я узнала, когда при подготовке к уроку перечитывала «Историю красоты» Умберто Эко.
Врач Эразм не позволяет Рюделю отправляться на берег самолично. Принц умирает счастливым, в объятиях своей принцессы Грезы (в оригинале — принцессы из Дальнего Далека). не прозвучали ли и для художника Врубеля слова из другого литературного произведения, автора которого вполне можно назвать его последователем, поскольку убеждена, что из символизма потом возник жанр фэнтези: Возлюбленный, – сказал Славнейший, – если бы твое желание было не ко Мне, ты не искал бы так долго и так искренне ибо искренне ищущий – всегда находит. И так он и умер у нее на руках. Книгу Принцесса Греза Ростан Эдмон вероятно стоит иметь в своей домашней библиотеке.
М. : Наука, 1993. Бертран уезжает на лодке. Пьеса написана по средневековой легенде, широко известной в своё время. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью.
В пьесе рассказывается о поэте-трубадуре Джауфре Рюделе, который жил в 12-ом веке в южной Франции он заочно влюбился в далекую принцессу Мелисинду, дочь триполийского графа Раймунда из палестинских владений крестоносцев, рассказы о красоте и добродетелях которой разносили по свету возвращавшиеся из Святой земли паломники (город Триполи находится сейчас в Ливане). Савва Мамонтов решает увековечить «Принцессу», поместив мозаику «Принцесса Грёза» на фасаде построенной по его заказу в центре Москвы роскошной гостиницы «Метрополь». Однако его творения у многих вызывали насмешки. В том же 1896 году С. Ю. Витте заказал Михаилу Врубелю два живописных панно для предстоящей нижегородской художественно-промышленной выставки.
Представ перед Мелиссандой доблестным рыцарем, победившим стражу, поставленную византийским императором Мануилом Комнином, желающим взять ее в жены, Бертран произносит стихи о любви к ней, сложенные его другом и принцесса, думая, что перед ней Рюдель, влюбляется в него. Но вот в городе начались уличные беспорядки и резня иноземцев, тогда Андроник понял, что пришло время действовать и ему самому и он с небольшим отрядом сторонников не спеша двинулся к столице. Идея написать панно, посвящённое «Принцессе Грёзе», возникла благодаря впечатлению от популярной в то время постановки одноимённой пьесы Эдмона Ростана. Одно из них Врубель выполнил на сюжет пьесы Ростана, второе— «Микула Селянинович»— на былинный сюжет. Итак, у нас есть прекрасная, но капризная принцесса Мелисинда.
Известно, что «Принцессу Грезу» перевезли в Мамонтовскую оперу и вроде бы она украшала там фойе, но никаких документальных подтверждений этому нет. «Панно Врубеля чудовищны. Прошло около 50 лет со времени раздела Византии и на Ближний Восток пришла победоносная монгольская армия под командованием хана Хулагу, внука Чингис-хана. Ее приговорили к смертной казни за государственную измену (продала родину иностранцам), хотя она всего лишь продолжала политику своего мужа. Дорогой читатель.
Принципы создания концентрированного поэтического мира в «Принцессе Грезе» во многом близки «Слепым» Метерлинка. Это расстояние сокращается, но не объективно (за счет фактического приближения корабля Рюделя к Триполи), а субъективно, характеризуя приближение к идеалу. Поэтическая драма выдающегося французского писателя-неоромантика Эдмона Ростана (Edmond Rostand, 1. 04. 1868, Марсель, — 2. 12. 1918, Париж) «Принцесса Греза» («La Princesse Lointaine», 1895), завершение работы над которой относится к концу 1894 г., является первой пьесой драматурга, в которой ясно выражена неоромантическая концепция мира и человека. Художник для выставки выбрал сюжеты «Принцесса Греза» и «Микула Селянинович». Но эти две картины вызвали скандал еще тогда, когда Врубель их даже не успел завершить. Таковым является суровый страж Мелиссинды Рыцарь зеленых лат. Его даже невозможно было развернуть — такой он был огромный.
Мелиссанда отказывается. Это сразу отрезвляет гордую принцессу. Однако условность ростановского мира не сказочная условность мира средневековых романов. В конце 80-х годов Ростан задумал стихотворную пьесу «Мечта», в основу которой была положена история поэта, полюбившего некую даму, которую он никогда не видел. вождь).
Длина вала должна была соответствовать высоте холста, а высота панно в самой высокой точке полукруга — 7, 5 метра, длина — 14 метров. Премьера пьесы на русской сцене состоялась в январе 1896 года в Санкт-Петербурге. Так, Ж. дю Тийе считал, что Ростан, показав противоречивость чувств Мелиссинды, «сделал Принцессу Грезу настоящей женщиной, «дважды и трижды женщиной», Ф. Сарсе, напротив, отвергал эту психологическую противоречивость. Врубелевское панно «Принцесса Грёза» именуюткто. Вал пришлось специально заказывать, ждать (все это время холст хранился в Большом театре, закрытом тогда на реставрацию), потом еще найти нужных размеров машину для транспортировки, дождаться хорошей погоды.
ve Marseille, 1975 Bouti. Biographies des troubadours. Академия художеств работы не одобрила.
Премьера пьесы на русской сцене состоялась в январе 1896 года в Санкт-Петербурге. Символическое значение приобретают персонажи (у Метерлинка — слепые — человечество, пастырь религиозная вера и т. д. у Ростана — матросы олицетворяют простой народ, брат Трофимий — религиозную веру, Рюдель — поэзию, Кормчий — науку, Эразм — схоластическую, кабинетную ученость и т. д. ), обыденные детали (через такие детали Метерлинк в «Непрошенной» передает приход смерти у Ростана — руль, компас и т. д. ), события (в «Слепых» — смерть пастыря в «Принцессе Грезе» — появление Мелиссинды на корабле), символика пронизывает все элементы произведения. Первый натиск византийцам удалось отбить, но через три дня, помолясь усердно Богу и подготовившись более основательно, крестоносцы повторили штурм и уже вскоре на башнях городской стены взвились знамена атакующих. Выяснено, что при создании сюжета «Принцессы Грезы» Ростан опирался на некоторых труды по истории, в частности, на второй том «Истории крестовых походов» Жозефа-Франсуа Мишо.
Восстали Болгария и Сербия и в кровопролитной войне отвоевали свою независимость сицилийские норманны тоже оторвали большой кусок византийской территории (в нынешней Греции). В 1900 году на сцене Императорского московского нового театра, а затем и в Мариинском театре была поставлена лирическая опера Ю. И. Блейхмана «Принцесса Грёза». За борт бросают мертвого матроса.
Но сначала этот костер загорелся в душах героинь повести. Благодаря этой концепции единого материально-идеального мира в творчестве Ростана, при известном влиянии эстетики и поэтики символизма, а также неоклассицизма, доминирующую роль играют неоромантические принципы, сказывавшиеся в выборе сюжета, в способе создания характеров, в оценке и воспроизведения действительности, в особенностях символики. Вот почему Мелиссинда, отправляясь на корабль, делает все, чтобы предстать не как реальная женщина, а как олицетворение мечты. Здесь его вдохновение сковано бессилием. Восточная, азиатская часть империи осталась еще византийской, главным городом там была Никея, куда сбежали из разгромленного Константинополя те, кто смогли. В панно Врубеля корабль взлетает над волнами, похожими на крылья.
Многие сюжеты врубелевских творений объясняются романтическим увлечениями автора. История создания «Принцессы Грёзы» достаточно известна.
Но он также исполнен чувства долга, благороден и самоотвержен. После закрытия выставки судьба обоих панно туманна. Появились вальс «Принцесса Грёза», а также духи и шоколад с таким названием1. Премьера пьесы на русской сцене состоялась в январе 1896 года в Санкт-Петербурге. Сюжет пьесы перекликается с его Сирано.
Другие полагают, что умер он в 60-ых годах, но предсмертная поездка в Палестину – только легенда, а любовь к далекой принцессе – просто поэтический прием (что делать историки всегда стремятся приземлить прекрасные романтические легенды). Всем стало ясна, что на асфальте лежит знаменитое панно Врубеля «Принцесса Греза». Предстояло переправить панно в Третьяковскую галерею. Художник создаёт два огромных полотна размер «Принцессы Грёзы»– 450 на 1400 см). См. В 1900 году на сцене Императорского московского нового театра, а затем и в Мариинском театре была поставлена лирическая опера Ю. И. Блейхмана «Принцесса Грёза». Принцип соединения истории и легенды утверждается в творчестве Ростана далеко не сразу. Академия художеств, приславшая в Нижний Новгород комиссию, чтобы разобраться, что там за панно пишет какой–то никому не известный Врубель, сочла их «нехудожественными» и запретила показывать. Финал немножко затянут, но это вполне компенсируется совершенно непредсказуемым окончанием.
Оно создано на сюжет драмы в стихах Эдмона Ростана «La Princesse lointaine», в русском переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник получившей название «Принцесса Грёза». Одно из них Врубель выполнил на сюжет пьесы Ростана, второе— «Микула Селянинович»— на былинный сюжет. Смеялись над ними не только помощники, но и администрация выставки. Во–первых, холст нужно было дублировать. А вот и нет, Мелисинда непредсказуема. Мелиссанда в свою очередь после тяжелых душевных колебаний пытается уговорить Бертрана забыть свой долг и остаться с ней.
Тот же зал во дворце Мелиссанды, но белые лилии заменены розами. В последние мгновения жизни он поет песнь, посвященную прекрасной принцессе.
Gen. Однако важнейшими источниками для Ростана были не исторические исследования, а поэтические произведения трубадура Джауфре (Жоффруа) Рюделя, жившего в XII веке и его знаменитая биография, которая определила основные мотивы 1-го и 4-го действий. Экипаж корабля в полном унынии. Ростан уделяет психологическим движениям героев большое внимание.
Лишь в надмирной реальности, творимой волшебной музыкой, встречаются их сердца. Весьма характерен в этом отношении генезис замысла «Принцессы Грезы». И воздал он славу Господу за то, что сохранилась ему жизнь, пока он ее не узрел.
«Принцесса Грёза» не стала исключением. Потом панно необходимо было очистить — убрать всю грязь. Это мир символический, построенный на символике идеального и материального начал.
Тему для первого панно Михаил Врубель взял из модной пьесы французского автора Эдмона Ростана «Принцесса Греза». Успеет ли принц увидеть её. Подмалевки делали его помощники, а художник завершал работу.
В этих работах художника ощущается сильное влияние модерна. Героями новых панно стали Фауст, Мефистофель и Маргарита. Молитва за здравие принца. Одно из них Врубель выполнил на сюжет пьесы Ростана, второе— «Микула Селянинович»— на былинный сюжет. И захотел написать на одной стене зала «Принцессу Грезу» — как воплощение красивой вселенской художественной мечты.
В духе символизма Врубель изменяет сюжет Ростана. Ростан выдвигает идею «любви из далека» как высшего духовного наслаждения. И так хотел он узреть ее, что отправился в крестовый поход и пустился плыть по морю. Травля не прекращалась, о чем Михаил Врубель с горечью писал сестре.
Венецианцев это тоже вполне устраивало, они надеялись если не изгнать полностью конкурентов (генуэзцев и пизанцев) из Византии, то получить большое преимущество над ними (по некоторым данным, венецианцы сами и организовали побег Алексея из тюрьмы, так что дальнейшие события в значительной мере их рук дело). Дела в государстве при этом шли все хуже, начались мятежи в провинциях Исаак Комнин (из императорской семьи) захватил Кипр и объявил себя императором.
Из тюрьмы выпустили старого и слепого Исаака, который вновь стал править вместе со своим сыном Алексеем (уже Четвертым). Весь мир подчиняется звукам это музыки. Принцессы в её возрасте уже обручены.
Оно создано на сюжет драмы в стихах Эдмона Ростана «La Princesse lointaine», в русском переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник получившей название «Принцесса Грёза». Все образы и элементы столь филигранно вписаны в сюжет, что до последней страницы видишь происходящее своими глазами. Андронику было уже тогда за 60, но здоровье у него было прекрасное (а ведь его ровесник Мануил уже скончался), ему было мало юной жены, он завел себе целый гарем из певиц, музыкантш и танцовщиц и как писал тогдашний хронист: подобно петуху во главе своих кур или козлу впереди своих коз или Дионису, окруженному менадами и вакханками, вел он за собой своих любовниц во время праздников, которые стали часто устраиваться. Иначе трактуется понятие «рыцарь» в отношении образа Рюделя.
Художник не стал свидетелем своего первого успеха у публики. Московский Меркурий, вып. Корабль страдает от бурь, а люди – от голода и жажды, а берега все нет.
В детской сказке зверюшки сумели разбежаться, но в Византии – не успели. События этого похода подробно описал в своих записках один из его руководителей, маршал Шампани Жоффруа де Виллардуен. Появится ли принцесса на корабле, следовавшим за мечтой любви. И он со всей страстью берется за работу, найдя источник вдохновения в поэзии Гете. Андроник был двоюродным братом и ровесником Мануила, он считал себя обиженным судьбой, поскольку престол достался не ему, а брату.
Рыцарь и провансальский трубадур Бертран, друг Рюделя, поддерживает упавший было дух толпы своим энтузиазмом и песнями о красоте «принцессы-грезы». Он называл психологию персонажей пьесы «мудреной и хитроумной», другие исследователи считали ее «слишком театральной». Именно для этого в пьесу введен образ Соризмонды, выступающей в амплуа наперсницы (один из следов системы амплуа, свойственной «Романтикам»). Ведь двойной холст плюс грунт и краска «Принцессы Грезы» — около 300 кг., да еще вес самого вала.
Два беглых императора Алексея, Третий и Пятый (Мурзуфл), никому не нужные, все еще ссорились между собой Алексей Третий заманил к себе своего зятя Мурзуфла и выколол ему глаза. Бертран дает торжественно обещание Рюделю покрасноречивее рассказать Мелиссанде о любви Рюделя и привезти «принцессу-грезу» на корабль к принцу. Пилигримы, явившиеся полюбоваться красотою Мелиссанды, с волнением ждут ее появления. Этот психологический антиисторизм оправдывал Жак дю Тийе, доказывая право Ростана показывать «действительные чувства и чувства современные (курсив Тийе — В. Л. ), если это нравится поэту». К тому же, вооброжаемый рыцарь – это одно, а крутой симпатичный парень рядом – совсем другое.
Встреча принца с его возлюбленной невозможна на земле. Не сразу, а где-то на восьмом году брака Мария родила императору сына Алексея, наследника престола. И является чудесное видение–греза — перламутровая женщина с лилией в руках, словно душа света или облако, опускается она на корабль. Появляется Мелиссанда, награждающая пилигримов на память лилиями. Бертран побеждает рыцаря и вбегает к Мелиссанде.
В специальных работах, посвященных анализу пьесы, которые вышли во Франции (К. Ростан не только отбрасывает все, что не посвящено теме «любви издалека», но и коренным образом меняет саму трактовку этого мотива.
Прибыв к желанным берегам, принц при смерти. Появились вальс «Принцесса Грёза», а также духи и шоколад с таким названием. Он предложил вождям крестоносцев оплатить недостачу участием в боевых действиях против конкурента – портового города Зара (Задар), который находится на берегу Адриатического моря, на территории нынешней Хорватии. Холст был в ужасном состоянии. До конца своей жизни он так и не оправился от душевной болезни, которая то на время отпускала, то прогрессировала.
Мейе, Е. Жанне), Германии (В. Появились вальс «Принцесса Грёза», а также духи и шоколад с таким названием. Вот таким образом некоторые решения (например, обещание Бертрана привести принцессу на корабль) выглядят достаточно логичными, другие же (решение Мелиссинды победить честность Бертрана) кажутся неожиданными и неубедительными. Можно в этот список добавить Тристана (финал поэтической драмы Ростана перекликается с эпизодом с черными и белыми парусами в «Романе о Тристане» Тома и в реконструкции Бедье). Из действия пьесы исключаются любые неожиданности. Однако встреча Бертрана и Мелиссинды показала, что подобная встреча принцессы и Рюделя вообще не должна состояться: любовь «вблизи» приобретает чувственный, реальный характер, она разрушит идеал Рюделя с той же неизбежностью, с какой рухнули идеальные представления Мелиссинды и Бертрана.
И когда его полностью расстелили, то рядом, напротив на фасаде гостиницы «Метрополь», увидели его двойника — майоликовую мозаику. В конце концов увидели на холсте подпись: М. Врубель. Реставрация «Принцессы Грёзы» продолжалась долгие годы. Пажи возвещают о черном парусе вблизи Триполиса. Эта перемена знаменует, что принцесса пылко любит Бертрана.
Бертран и окружающие стараются обнадежить принца, который, в свою очередь, воспевает свою любовь и «принцессу-грезу».