Разрушение, которое она производила, доставляло ей жгучее наслаждение, но при этом ей все время казалось, что результаты получаются какие-то мизерные. По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. Еще, помнится, выли собаки от этого патефона. Единственное существо, к которому привязан Понтий Пилат — собака.
Рядом с ним спит единственное любимое им существо — пес Банга. В более поздних версиях Педулаев был изменен на Степа Бомбеев а затем на Степан Лиходеев.
–Милиция. Его занимала другая интересная и соблазнительная мысль – проверить на этом человечке еще раз проклятую квартиру. По справедливости он считался самым лучшим в Москве.
Приезжай. Был второй: немедленно начать повествование о консультанте и Понтии Пилате. Первым долгом Ивана отвели в уголок, за столик, с явною целью кое-что у него повыспросить. В воздухе раздался свист и черное тело, явно промахнувшись, обрушилось в воду. Она благодарит хозяина за прекрасный бал.
Но Иван упорно сопротивлялся и начал драку. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар. Но вскоре Варенуха решает послать ответное письмо.
Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Комната оказалась очень небольшой. Прежде всего откроем тайну, которую мастер не пожелал открыть Иванушке. Под большой иконой висела пришпиленная маленькая – бумажная. «Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164.
Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны. Исчез нелепый клык, пропало бельмо у Азазелло. Коровьев предстал мрачным темно-фиолетовым рыцарем — он наказан был за то, что некогда неудачно пошутил на темы света и тьмы. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19.
Наташа, оставшаяся при госпоже, обтирает его чем-то душистым. Только одно, несчастное и отчаянное, лицо запомнилось королеве Марго: лицо несчастной Фриды, которую однажды «зазвал в кладовую» хозяин, а девять месяцев спустя несчастная женщина родила ребенка, которого удушила в лесу платком. Больше Ивана никто не тревожил. «Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Кто и в какой истребитель пустит Степу без сапог. Это украшение чрезвычайно обременило королеву.
«Идет вниз». — недружелюбно насупившись, проговорил кот.
Так как «Аннушка уже купила подсолнечное масло. »Что за чушь. Иван стал обдумывать положение. Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176. Голое влажное тело Иешуа обрушилось на Левия и повалило его наземь. Исступленно кричал ни в чем не повинный беккеровский кабинетный инструмент.
При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа. Эти десять секунд показались Маргарите чрезвычайно длинными. Отрезанная голова председателя покатилась по булыжникам улицы Бронной. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151. Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127.
Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. «Увидели меня», – подумал прокуратор. Безумие. Слово «меня», без сомнения, попало сюда из другой телеграммы, вместо слова «Берлиоза», которое приняло вид «Берлиоз» и попало в конец телеграммы. Это рассердило Маргариту. – сердито подумала Маргарита, – тут повернуться нельзя».
Домработница Кванта кричала бегущим по лестнице, что их залило, а к ней вскоре присоединилась домработница Хустова из квартиры 80, помещавшейся под квартирой Кванта. Римская пехота во втором ярусе страдала еще больше кавалеристов. Как грустна вечерняя земля. Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире. По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217.
Маргарита зажмурилась и чья-то рука поднесла к ее носу флакон с белой солью. Она была красива и умна. Позиция была удобная из каморки прямо была видна выходная дверь шестого парадного. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20.
Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. 8. Мастер оказывается перед ней на стуле. Вскоре это событие забывается. Бал будет пышный, не стану скрывать от вас этого. Брови черные, но одна выше другой. Анна Францевна де Фужере.
Впрочем, теперь мы больше расставались, чем раньше. Пятно расширялось на глазах и вдруг на нем набухли капли. Впрочем, долго мечтать в машине об этом счастье ей не пришлось. Да и червонцы превратились в резаную бумагу или этикетки от «Нарзана». Финдиректор Римский, наблюдая эту ужасную картину, собирается позвонить «кое-куда». Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36. К осени надо было закупать нефть для парового отопления, а на какие шиши – неизвестно.
Ведь то, что он видел в верхнем этаже, было не все и далеко еще не все. По временам ему приходилось валиться прямо в пыль и лежать неподвижно, чтобы отдышаться. Маргарита, он погружается в мир природы и музыки, чтобы постичь мудрость жизни и творить. Фин.
Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. На Маргариту наплывали их смуглые и белые и цвета кофейного зерна и вовсе черные тела. Когда он наконец увидал пылящую вдали длинную процессию, она была уже у подножия холма. В названии заключена тема любви и творчества.
Полночь приближалась, пришлось спешить. Впрочем, разве только в них. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. Воланд отпускает Берлиоза в небытие и череп его превращается в чашу.
Еще два года назад владелицей ее была вдова ювелира де Фужере. Зачем же Варенуха шел в кабинет финдиректора, ежели полагал, что его там нету.
Берлиоз не вскрикнул, но вокруг него отчаянными женскими голосами завизжала вся улица. Кот выхватывает из-за спины браунинг и открывает пальбу. Они идут по лунной дороге. Мне пора.
Одним редактором больше, одним меньше. В это время снизу стали слышаться осторожные шаги подымающегося человека. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29. Очаровательное место. Но признаться в этом он не пожелал и, воскликнув укоризненно: «Ах, развратница. » – тут же зачем-то очутился на кухне. Это ухо уловило женский смех. В одно мгновение из под трамвая выскочило что-то круглое и запрыгало вниз по Бронной.
Не надо задаваться большими планами, дорогой сосед, право. Мне неизвестно. Персонажи одной линии дублируют персонажей другой. Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. Черный, здоровый, как бегемот.
Топилась печь, на столе стояли любимые цветы мастера — розы. Припомнилось даже, как нанимали этот таксомотор у «Метрополя», был еще при этом какой–то актер не актер с патефоном в чемоданчике.
В окончательной версии Мастер и Маргарита в персонаже Лиходеева прослеживается след более ранней версии: потому, что он возвращается в «Кавказской меховой шапке и бурке казака». Они пропадали лишь тогда, когда бумага чернела и я кочергой яростно добивал их. Но это вылечили. Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного». Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354. В конце этой главы Воланд посылает Лиходеева в Ялту.
Первоначально произведение задумывалось как сатира о дьяволе и имело разные варианты названий: «Чёрный маг», «Князь тьмы», «Консультант с копытом» или «Великий канцлер». И внезапно смертен, заметьте. Согласитесь, что их стало пять. Они оба падают мертвыми. В то же время в особняке умирает некая Маргарита Николаевна. Все смешалось в доме Облонских, как справедливо выразился знаменитый писатель Лев Толстой. После этого червонцы начинают падать с потолка и люди ловят их.
На шею ей повесили тяжелое металлическое изображение черного пуделя. В этих семи золотых лапах горели толстые восковые свечи. Попытка подраться с буфетчиком в самой «Ялте». Покончив с окнами Латунского, Маргарита поплыла к соседней квартире.
— Сам человек и управляет, — сердито отвечает Бездомный. Однако ждать пришлось дольше, чем полагал киевлянин. Иногда он плакал, но его утешала преданная жена. –Полный карман сдачи.
Но после восьми редакций, одна из которых была автором сожжена, произведение получилось не сатирическое, а философское и дьявол в образе загадочного чёрного мага Воланда стал всего лишь одним из персонажей, далеко не главным. Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома. Философский смысл романа — постижение истины. На закате в Москве, на Патриарших прудах, гуляют поэт Иван По-нырев, пишущий под псевдонимом Бездомный и Михаил Александрович Берлиоз, председатель МАССОЛИТа (одной из крупнейших московских литературных организаций). Иван написал поэму об Иисусе Христе.
Афраний тем временем навещает молодую женщину по имени Низа. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Перед камином на тигровой шкуре сидел, благодушно жмурясь на огонь, черный котище.
Женский голос. В доказательство он предъявляет «абсолютно засаленную черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой М». По счастливой случайности мастер выигрывает в лотерею сто тысяч, бросает работу в музее и свою комнатку на Мясницкой: «У, проклятая дыра. » Он нанял в переулке близ Арбата у жулика-застройщика уютную квартирку: книги, топящаяся печка, запах сирени за окном. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное». Но вдруг раздался крик петуха и два гостя выпрыгнули в окно и улетели.
Особенно постарался критик Латунский. Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. Вспылил. Холод и страх, ставший моим постоянным спутником, доводили меня до исступления.
Не спорю. «Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. Поплавский прислонился к стене. Шофер грузовика сжалился над несчастным больным и доставил его в клинику.
Теперь снизу уже стеною шел народ, как бы штурмуя площадку, на которой стояла Маргарита. Гроза начнется, – арестант повернулся, прищурился на солнце, – позже, к вечеру. –Самое несложное из всего. Но процессии уже не было видно. Недоразумение было налицо и повинен в нем был, конечно, Иван Николаевич. Из камина выбежал почти совсем разложившийся труп.
Рука соскользнула, а ногу понесло как по льду по откосу. Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Тот отдает ей оставшиеся деньги— десять тысяч.
Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118. Он на редкость беспристрастен и равно сочувствует обеим сражающимся сторонам. В оригинальном тексте Булгакова написано в шестиэтажном доме. А ведь нужно доказать широкой публике, что Иисуса вообще никогда не существовало.
Возможно, этого желал и сам Булгаков. Второй стадией была стадия удивления. Невидима и свободна.
И стал сочинять книгу о Понтии Пилате. Я так увлекся чтением статей о себе, что не заметил, как она (дверь я забыл закрыть) предстала предо мною с мокрым зонтиком в руках и мокрыми же газетами. За этим обрывом внизу, в тени, лежала река.
Эту поэму Иван Николаевич сочинил и в очень короткий срок, но, к сожалению, ею редактора нисколько не удовлетворил. Это была иголочка беспокойства. В него стреляют из маузера. Тот, невидимый, выражает недовольство.
Ну, чего не знаем, за то не ручаемся. Все окна были открыты и всюду слышалась в окнах радиомузыка. А. Его надо немедленно арестовать иначе он натворит неописуемых бед. В течение ее полета в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула. Туча ворчала и из нее время от времени вываливались огненные нити.
Но эти не бесследно. Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко». Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». Земля шла к ней и Маргариту уже обдавало запахом зеленеющих лесов. Но никто не шел.
Он описал свою возлюбленную верно. Похороны пятницу, три часа дня. Брюнет.
Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64. Ему сделали укол в руку и сказали, что все пройдет. В других странах часто нижний этаж считается «нулевым», т. е. Оказывается, этот человек год назад написал о Понтии Пилате роман.
Затем вытащил две пары белья, бритвенный ремень, какую-то книжку и футляр и все это спихнул ногой в пролет лестницы, кроме курицы. Он начинает искать иностранца в ресторане и обвиняет именно его в смерти Берлиоза. Как первое и второе, так и третье – абсолютно бессмысленно, вы сами понимаете. Да и в сапогах в истребитель его не пустят.
В это время далеко вверху стукнула дверь. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51. И в то, что «царство истины И справедливости» обязательно наступит.
Разбрасывание зеленого лука по полу той же «Ялты». Незнакомец, оскорбившись, сказал, что сам был при этих событиях.
По приказу дьявола голову приставляют обратно. Потом Коровьев-Фагот, Гелла и кот открывают «дамский магазин». Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению редактора, писать заново. Но тут вдалеке и вверху замигал огонек какой-то лампадки и начал приближаться.
На Маргариту он произвел отталкивающее впечатление. Глаза ее источали огонь, руки дрожали и были холодны. В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой. Немедленно вслед за воспоминанием о статье прилетело воспоминание о каком-то сомнительном разговоре, происходившем, как помнится, двадцать четвертого апреля вечером тут же, в столовой, когда Степа ужинал с Михаилом Александровичем. Грянула гроза и он, почувствовав себя совсем без сил, заплакал.
Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Мороз, эти летящие трамваи. Маргарита вынуждена облетать залы и приветствовать бурно веселящихся гостей. И так же точно, как собаки, я боялся и трамвая. И в самом деле, в тайнике оказываются доллары.
Произошла ошибка и депешу передали исковерканной. С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Освободят разбойника и убийцу, Га-Ноцри должен быть казнен. Не правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой.
Выспавшись, Иван Николаевич стал поспокойнее и соображать начал яснее. В романе он жестоко вершит судьбы людей, его называют «свирепым чудовищем». Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Статьи не прекращались. И наконец финдиректор видит, что Варенуха не отбрасывает тени. пустой костюм. Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180.
Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. Да, да, да, это было на даче. Окровавленный кот надает: «Единственно, что может спасти смертельно раненного кота — это глоток бензина. » Напившись из примуса бензина, кот поднимается как ни в чем ни бывало. Безобразная погоня и перестрелка, в которой пули не причиняют коту никакого вреда, смущают покой Воланда.
Затем он увидел, что из зеркала вышел рыжий клыкастый карлик по имени Азазелло. И прочее в этом же роде. В комнате пахло духами, кроме того, в нее доносился откуда-то запах раскаленного утюга. Постояв немного, я вышел за калитку в переулок. Идя по улице, на него нападают огромный кот и рыжий карлик.
Да, так на чем, бишь, я остановился. То была голова литератора. Мимо него пропрыгала безногая курица и свалилась в пролет. Ему удается заснуть.
Все уничтожающее пламя гуляет по городу. Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман.
Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе – и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, мастера». Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь. Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером. Сперва пробовали отделаться словами «Лиходеев на квартире», а из города отвечали, что звонили на квартиру и что квартира говорит, что Лиходеев в Варьете.
Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. Там он сказал, что убьёт Иуду, но прокуратор сделал это за него. Вот-с, каков проныра, а вы изволите толковать про пятое измерение. Это все, что я расслышал. Теперь он был спокоен и думал, отчего это он вообще разволновался.
Что будто бы в дровяном сарае на той самой даче, куда спешно ездила Анна Францевна, обнаружились сами собой какие-то несметные сокровища в виде тех же бриллиантов, а также золотых денег царской чеканки И прочее в этом же роде. Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова. Несмотря на все старания поэта догнать их, они скрываются. Это чувство дрянной категории, но все же надо войти и в положение посетителя.
И если его свита (Азазелло, кот Бегемот, Коровьев-Фагот, ведьма Гелла) совершает мелкие пакости (по заслугам достаётся пьянице Лиходееву, хаму Варенухе, атеисту Берлиозу, случайному любопытному зрителю Аркадию Семплеярову, жадным и бесчестным Босому и Ласточкину, доносчику Алоизию и многим другим), то сам мессир остаётся в стороне от их проказ, сохраняя спокойствие и вежливость. Берлиоз бранит поэта: дескать, Христос получился крайне неприятной личностью, это да. Он получает великолепное жалованье и ни в чем не нуждается. Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. – тут шофер произнес несколько непечатных слов. – Другой – за Зубовской. Это – та почтительность, с которою стали относиться к ней Коровьев и Бегемот.
В самом деле: раз он справлялся о том, где она находится, значит, шел в нее впервые. Припомнилось даже, как нанимали этот таксомотор у «Метрополя», был еще при этом какой-то актер не актер с патефоном в чемоданчике. М. Булгаков работал над романом 12 лет (1928-1940), последние вставки продиктованы жене за три недели до смерти. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди. Маргарите показалось, что оттуда доносится какая-то зудящая веселенькая музыка. Берлиоз всю жизнь утверждал, что человек после смерти уходит в небытие — и каждому воздается по вере его.
В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов». Со звуком револьверного выстрела лопнула под ударом молотка верхняя полированная дека. В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150.
В комнате пахло серой и смолой, тени от светильников перекрещивались на полу. Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии. Перечитайте «Зойкину квартиру» — уже в названии Булгаков очерчивает границы художественного мира стенами и дверями клетки, в которой томятся человеческие души.
Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178. Они устраивают беспорядки и пожары: в валютном магазине (для иностранцев) и в Доме Грибоедова. Метнувшаяся мне под ноги собака испугала меня и я перебежал от нее на другую сторону.
Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». С ним страдает и его собака. Сами предложат и сами все дадут. Маргарита Николаевна надевала в передней пальто, чтобы идти гулять. Лестница все время была почему-то пустынна.
Булгаков не закончил роман, хотя работал над ним до последних дней своей жизни. Вот только дама, которую Степа хотел поцеловать, осталась неразъясненной. Маргарита рванула штору в сторону и села на подоконник боком, охватив колено руками. От этих рек отделялись ручейки и вливались в огненные пасти ночных магазинов. Это серьезно. Очень просто.
Она любила его, она говорила правду. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142.
черт ее знает, кто она. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163. В одном – в квартире. Там он узнал, что предчувствие его не обмануло. Помещеньице было старинное, но очень, очень уютное.
Обнаженную Маргариту поместили на самой вершине грандиозной лестницы. По виду – лет сорока с лишним. Развевается черный плащ Воланда. Воланд объявляет Степе, что он в квартире лишний и вышедший из зеркала низенький рыжеволосый клыкастый субъект по имени Азазелло предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы».
В уборной возле Варьете кот избивает Варенуху, а потом абсолютно нагая ведьма Гелла со словами «Дай-ка я тебя поцелую. » наносит несчастному укус, чем превращает его в вампира. Не знаю. Солдаты остаются и страдают от жары. На ручке двери он разглядел огромнейшую сургучную печать на веревке.
Ала понеслась по северо-западной дороге. Всякий может в этом убедиться, если пожелает направиться в этот сад. Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. Он сидел на скамейке и по всему было видно, что он опустился на нее внезапно.
Председателю отрежут голову. В него она с грохотом обрушилась и в нем погибла. Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244. Я просто хотел вам показать.
Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101. В Москве не угасали слухи о нечистой силе. Азазелло предложил выкинуть Лиходеева из Москвы.
Босой с радостью принимает взятку и прячет её у себя дома. И, знаете ли, нахожу, что здесь очень и очень неплохо. Исследователи отмечали, что романная биография Мастера во многом совпадает с историей Михаила Афанасьевича. Не потому, как Маргарита объясняет, что она так уж милосердна, а так как «имела неосторожность подать ей твердую надежду». Воланд морщится, но велит своей гостье-хозяйке сделать все самой. Это – раз. Одна родина, один дом, одна крыша над головой — и непримиримое противоречие.
Ялта, Суук-Су, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец)». Квартира — совсем не случайный образ для Михаила Булгакова. То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошел бы Степа на такой разговор), но это был разговор на какую-то ненужную тему. Крем легко мазался и, как показалось Маргарите, тут же испарялся.
Все считают, что он напился в пригородном ресторане «Ялта» и опять безобразничает. Ей кажется, что разговор о мастере не состоится. Вечером Матвею идти в Ершалаим не пришлось. Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете. Вот так и случится.
Тут ворвался кот и стал помогать. Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211.
Публика потоками выливалась из здания Варьете на улицу. Ей показалось, что он пахнет болотной тиной. Гонка за какими-то гражданками, визжащими от ужаса. Вернёмся к происходящему в квартире. Впервые роман был опубликован в 1966-1967 гг.
Какая Аннушка. Под этими шалашами и скрывались от безжалостного солнца сирийцы. Традиционная модернистская «чужесть», чуждость личности и мира трансформируется у Булгакова в противостояние едва ли не социальное: человек, вкусивший от щедрот культуры и вчерашний зверь с ошпаренным боком. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Нервозный человек, работает как вол, – вспылил. Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129.
Тогда на лестнице первого подъезда начались крики. Маргарита закрыла глаза, потом глянула еще раз и бурно расхохоталась. Я полез в кошелек, а оттуда пчела – тяп за палец. Необычайно быстро — как во сне — происходит погоня. Туда же полетел и опустевший чемодан.
Публика не хочет расставаться с червонцами из зала доносятся крики: «Оторвать ему голову. » Кот набрасывается на конферансье и в момент отрывает голову. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. А по окончании сеанса полуобнаженные женщины мечутся по улице — все исчезло. Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62.
«Это их ввели на помост– подумал Пилат, – а стоны оттого, что задавили нескольких женщин, когда толпа подалась вперед». Тот, кто называл себя мастером, работал, а она, запустив в волосы тонкие с остро отточенными ногтями пальцы, перечитывала написанное, а перечитав, шила вот эту самую шапочку. Они-то и испускали этот самый хохот и улюлюканье. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка». Чрезвычайно соблазнял первый: кинуться на эти лампы и замысловатые вещицы и всех их к чертовой бабушке перебить и таким образом выразить свой протест за то, что он задержан зря. Но узнав, что тело похоронят, смирился и явился к прокуратору.
Долго ходили по Москве слухи о нечистой силе. Ну, тот Он – добрейшей души человек, но нервный. Афраний навещает девушку по имени Низа, в которую влюблён Иуда. Нет, я почему-то этому не верю.
Тут у него в голове пронеслось «Неужели. ». После, он оказывается в незнакомой квартире избитый. Тогда случилось последнее. Еще, помнится, выли собаки от этого патефона.
В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168. За это время он не мог оказаться в Ялте. И спать мне пришлось с огнем.
По пути Берлиозу встретился тот самый прозрачный гражданин, которого он видел ещё утром. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18. Да, да, да, это было на даче. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44.
Римский замечает, что тот не отбрасывает тени. Ах ты. Ночью в палату Ивана Бездомного пробирается, благодаря украденным ключам, сосед по психиатрической больнице. Странное совпадение — они оба (хотя и очень по-разному) оказались в клинике из-за Понтия Пилата. Выслушав рассказ Ивана о повествовании Воланда, ночной гость вскрикивает:— О, как я все угадал.
здание имеет 6 этажей: нулевой (или цокольный) этаж и после-дующие 5 этажей. В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту. Маргарита ощутила соленый вкус на губах и поняла, что ее моют кровью. Весь нижний этаж теткиного дома был занят рестораном и каким рестораном.
Неожиданно к нему начала приближаться рыжеволосая нагая девушка. А жарко между тем нисколько не было в комнате и даже наоборот, входящего охватывала какая-то погребная сырость. В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков.
А шажки того человечка возобновились. — Никогда и ничего не просите. Он не верит во все происходящее. Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову.
Домик, который был размером в горошину, разросся и стал как спичечная коробка. Он – вон, а вместо него входит толстяк, тоже с какой-то кошачьей мордой и говорит: «Это что же вы, гражданка, посетителям» брысь «кричите. » И прямо шасть к Прохору Петровичу, я, конечно, за ним, кричу: «Вы с ума сошли. » А он, наглец, прямо к Прохору Петровичу и садится против него в кресло. Безобразие. Прокуратор струсил, побоялся быть обвинённым в государственной измене. Волосы Маргариты давно уже стояли копной, а лунный свет со свистом омывал ее тело.
На парчовой скатерти стояло множество бутылок – пузатых, заплесневевших и пыльных. В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Использовать ее никто не может ни при каких обстоятельствах, уверяю вас. Ведь дают же люди знать. Однажды он встретил красивую женщину с невиданным одиночеством в глазах. Берлиоз». С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок.
Это был сосед этажом ниже, Николай Иванович. Чуткий финдиректор нисколько не ошибся. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева.
Маргарита поднялась на метр вверх и ударила по люстре. На маленьком вытертом коврике стояла низенькая скамеечка. Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. Концом своим она выбивала дробь на полу, лягалась и рвалась в окно.
Помните, Амвросий. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36. Луна в вечернем чистом небе висела полная, видная сквозь ветви клена. Его прокуратор спросил о том, где сейчас находится себастийская когорта. Вот опять наверху открыли дверь. Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102.
Крики в скважине прекратились, на лестнице послышался топот. – вдруг завопил Иван и швырнул трубку в стену. Но при чем же тогда похороны. Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245.
Ивану никак не удавалось написать заявление насчет страшного консультанта. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. Он сжигает свою рукопись. После, двое сидевших на скамейке начали быстро удаляться.
Даю сдачи три рубля. Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156. Поломка счетчика у шофера такси, не пожелавшего подать Степе машину. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Первым показался шагом следующий мимо решетки сада конный милиционер, а за ним три пеших. Я, впрочем, – продолжал болтать Коровьев, – знавал людей, не имевших никакого представления не только о пятом измерении, но и вообще ни о чем не имевших никакого представления и тем не менее проделывавших чудеса в смысле расширения своего помещения. Что.
Что же нужно было этой женщине. Образ масштабен. Беда случилась.
Заплясал Глухарев с поэтессой Тамарой Полумесяц, заплясал Квант, заплясал Жуколов-романист с какой-то киноактрисой в желтом платье. Оно всхлипнуло и по облицованной мрамором стене каскадом побежали вниз осколки. Но никто не отозвался. Да, хуже моей болезни в этом здании нет, уверяю вас.
Усталости она не чувствовала и только пот тек по ней ручьями. Кайфа называет имя: Вар-равван. Перед ним было три пути. — Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Трехстворчатое окно в фонаре, открытое, но задернутое шторой, светилось бешеным электрическим светом. Слышно было хорошо и наконец в пятом этаже стукнула дверь. Шипящий в горле нарзан. Маргарита Николаевна повалилась на стул под зеркалом в передней и захохотала. Судя по тому, как он отдувался и икал, он был порядочно выпивши, что, впрочем, подтверждалось и тем, что река вдруг стала издавать запах коньяку. Больной взял топор и побежал по Тверской»132.
Маргарита взобралась на нее и вылетела в открытое окно. Удивительная телеграмма. Во имя этой истины Иешуа пошёл на смерть и до конца исполнил своё высокое предназначение. В ногах Ивановой постели загорелся матовый цилиндр, на котором было написано: «Пить».
Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Вспомнив, что она нагая, прихватила с кровати голубую накидку. Было изловлено множество ни в чем не повинных черных котов.
В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021. И в эту дверь Коровьев тихо стукнул. Что ж, как абсолютно справедливо заметил профессор черной магии, не надо было пить после водки портвейн. Лиходеев поражен свитой Воланда (такова фамилия незнакомца), особенно наглым необыкновенных размеров котом, который лихо пьет во/щу, нацепив на вилку маринованный гриб. Воланд заявляет, что дебошир и бездельник Лиходеев мешает свите и в одно мгновение забрасывает директора театра в Ялту. «Клетчатый» спутник Воланда (Коровьев) за проживание профессора в квартире платит председателю жилтоварищества Никанору Ивановичу Босому огромную сумму в червонцах. Быстрые и бойкие шаги вниз и вот мелькнула спина женщины. почтенная и очень деловая дама, три комнаты из пяти сдавала жильцам. Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223.
В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. Не будут больше подавать платок». Коровьев советует «алмазной донне» быть поосторожнее с высказываниями, просить то, что ей единственно нужно, — и она требует, чтобы ей немедленно вернули ее мастера. Мастер оказывается в странной компании. Я отделался тем, что отморозил пальцы на левой ноге.
Дослушав рассказ незнакомца, Берлиоз сказал ему, что это не доказательства. Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». Квартира 50 неожиданно оказалась огромной.
Справившись с собою, Маргарита открыла ее и увидела в коробочке жирный желтоватый крем. По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. Бродячий философ оказался душевнобольным. И тут королева бала вспоминает Фриду и просит, чтобы ей перестали подавать платок. Он болен и разбит и готов считать все галлюцинацией. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа.
И тут от предчувствия радостного конца похолодело сердце бывшего сборщика. Борис Мягков считает, что к числу возможных прототипов следует отнести доктора медицинских наук Евгения Краснушкина, возглавлявшего Московский областной научно-исследовательский клинический институт.
Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). К ним присоединился и начальник храмовой стражи.
Кто. Над первыми из них я смеялся. Так предельно правдивы исторически Понтий Пилат и Левий Матвей и так же «всечеловечны» и независимы от исторической конкретики вопросы, которые решаются писателем в рамках их образов.
На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126. Нет желающих. Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там его уж ничем не остановишь. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188. Вдруг она перестала танцевать и насторожилась. — заявил Воланд.
Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми». Абсолютно свободно можно было бы, граждане, его и не затевать. расположенном на Садовой улице. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно».
Но гнусавый голос по телефону требует никуда денег не отправлять. Кровь из разорванных артерий бьет фонтаном, заливая манишку. — Ради бога, не мучьте его. И тем не менее Максимилиан Андреевич очень спешил в Москву.
Через несколько минут он вновь был на Яффской дороге. И мысль об яде вдруг соблазнительно мелькнула в больной голове прокуратора. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. «Я охотно бы еще раз предоставила свое колено, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц. »— Мы вас испытывали. Мне пришли в голову кое-какие новые мысли, которые могли бы, полагаю, показаться тебе интересными и я охотно поделился бы ими с тобой, тем более что ты производишь впечатление очень умного человека.
Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году. Он сидел за столом и воспаленными глазами глядел на лежащие перед ним магические червонцы.
В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. Набожная, а откровенее сказать – суеверная, Анфиса так напрямик и заявила очень расстроенной Анне Францевне, что это колдовство и что она прекрасно знает, кто утащил и жильца и милиционера, только к ночи не хочет говорить. После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. «Э, какое месиво. Угроза арестовать граждан, пытавшихся прекратить Степины паскудства. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2. Еще, помнится, выли собаки от этого патефона.
Да, да, представьте себе, я в общем не склонен сходиться с людьми, обладаю чертовой странностью: схожусь с людьми туго, недоверчив, подозрителен. Но в отличие от мастера автор не отказывался от своего детища. Так, Эльдар Рязанов, добиваясь права на постановку фильма по булгаковскому роману, в 1985 году обращался в ЦК КПСС к партийным деятелям Михаилу Зимянину и Василию Шауро и получил отказ.
Кто скажет что-нибудь в защиту зависти. — раздается женский голос. Его не веселили солнечные пятна играющие весною на кирпичных дорожках Владимирской горки. Вот таким образом он решил проверить достоверность слов профессора звонком в театр. Щетка стояла в углу.
В двери показалась половая щетка щетиной вверх. К Ивану Бездомному в лечебнице приходят медики во главе с доктором Стравинским.
С трюфелями. К этому надо добавить еще одно – с уверенностью можно сказать, что многие женщины все, что угодно, отдали бы за то, чтобы променять свою жизнь на жизнь Маргариты Николаевны. Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36. Лишь только белый плащ с багряной подбивкой возник в высоте на каменном утесе над краем человеческого моря, незрячему Пилату в уши ударила звуковая волна: «Га-а-а» Она началась негромко, зародившись где-то вдали у гипподрома, потом стала громоподобной и, продержавшись несколько секунд, начала спадать. Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет.
Думаю, что это не самое лучшее, что есть на нем, но, повторяю, это не так уж худо. Он продолжает хамить посетителям и подписывать бумаги. В другом учреждении все сотрудники помимо воли хором поют «Славное море — священный Байкал. » — и не могут остановиться. Некоторая путаница возникает из-за нумерации этажей из-за того, что в России этажи считаются, начиная с самого нижнего этажа (включая цокольный).
Иешуа верит в доброе начало в каждом человеке. Он побежал. Она стала уходить гулять. Надпись «Няня» сменилась надписью «Вызовите доктора». Среди знакомых ее мужа попадались интересные люди. Отдышавшись немного, он вскакивал и продолжал бежать, но все медленнее и медленнее.
Ужас. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. «Это он вошел. » – с замиранием сердца подумал Поплавский. В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103. Влюбленные возвращаются в свой переулок на Арбате, но мастер более ничего не хочет.
Да и, наконец, я здесь. Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу. Боги, боги мои. Из любопытства Маргарита заглянула в одно из них. Но к нему заходит Варенуха, неприятно цыкающий зубом. Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная».
Тяжело дыша, Маргарита рвала и мяла молотком струны. Маргарита чувствовала близость воды и догадывалась, что цель близка. Маргарита смутно видела что-нибудь. Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). Это взятка. Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом».
Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. Снаружи несся ровный гул. По привычке трогать предметы без надобности, Иван нажал ее. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного. — печальным голосом проговорил Левий. Мастер и Маргарита в своей квартирке.
Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Следовательно, в час он покрывает более двенадцати тысяч километров. Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. Или он очень плох и предвидит, что умрет.
В это время послышался гул подъезжающей машины. Нет, ты уйди из моей памяти, тогда я стану свободна». Женщина, что ее любимый опустошен и измучен, однако верит в помощь Дьявола. Стравинский убеждает поэта, что тот слишком расстроен смертью Берлиоза, чтобы вести себя адекватно и вот таким образом ему не поверят и сразу вернут в лечебницу. Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века.
Римский так испугался, что у него поседели волосы. Ночной гость называет себя не писателем, а мастером. Никуда идти он не мог. Маргарита летела беззвучно, очень медленно и невысоко, примерно на уровне второго этажа. Это было в двадцать минут двенадцатого. Голые женские тела поднимались между фрачными мужчинами.
Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Пилат губит и свою душу, вынося приговор Иешуа. Пилат мечтает договорить с тем, кто был когда-то казнен. — Отпустите его.
Еще, помнится, выли собаки от этого патефона. Да кто он такой, этот иностранец. Это страшно трудно делать, так как исписанная бумага горит неохотно. А второе: из какого бы входа Варенуха ни вошел в здание, он неизбежно должен был встретить одного из ночных дежурных, а тем всем было объявлено, что Григорий Данилович на некоторое время задержится в своем кабинете. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор».
Вот лето идет к нам, на балконе завьется плющ, как обещает Прасковья Федоровна. Ступни его ног были в илистой грязи, так что казалось, будто купальщик в черных ботинках. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый.
Внизу послышался сдавленный крик. Наконец подошла кентурия под командой Марка Крысобоя. Иван начинает допрашивать иностранца, но тот делает вид, что не понимает его. Любят деньги — но ведь это всегда было. Естественно, Лиходеев ничего не помнит, так как пил он целый день.
Иван узнал из рассказа гостя, как проводили день возлюбленные. На скамейке литераторы знакомятся с загадочным «иностранным консультантом», который ведет странную беседу, поражается «стране атеистов»:— Кто же управляет человеческой жизнью. Цепь солдат по мановению Крысобоя разомкнулась и кентурион отдал честь трибуну. Зазвонил телефон. После Берлиоз спросил специалиста по чёрной магии, где он будет жить. Ах, она ушла. Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным.
Все еще скалясь, прокуратор поглядел на арестованного, затем на солнце, неуклонно подымающееся вверх над конными статуями гипподрома, лежащего далеко внизу направо и вдруг в какой-то тошной муке подумал о том, что проще всего было бы изгнать с балкона этого странного разбойника, произнеся только два слова: «Повесить его». Минут через пять смотрю: вместо червонца бумажка с нарзанной бутылки. Остолбенев от этого слова «Пилатчина», я развернул третью газету. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239.
Но чем больше их появлялось, тем более менялось мое отношение к ним. Поплавский спрятал паспорт в карман, оглянулся, надеясь увидеть выброшенные вещи. Примерно через минуту после этого происшествия они стояли у «Дома Грибоедова», где, как считал Бегемот «вызревал цвет отечественной литературы». Сердце Маргариты страшно стукнуло, так что она не смогла даже сразу взяться за коробочку. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Он то пропадал в полной мгле, то вдруг освещался трепещущим светом. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов».
По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем». «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. » Понтий Пилат искусно намекает начальнику стражи Афранию на необходимость убить предателя Иуду, что дал Га-Ноцри приют в своем доме и выдал бродячего философа за тридцать сребреников. Красавица Низа по поручению Афрания выманивает Иуду в Гефси-манский сад, где предателя и убивают, подбросив ему его подлые деньги. По-видимому, они истекли уже и ровно ничего не произошло.
Лунный свет лизнул ее с правого бока. Маргарита взвизгнула от восторга и вскочила на щетку верхом. И так он лежал, поражая проезжающих на мулах и шедших пешком в Ершалаим людей. / Обман, порок, лишь человеку сродный»110. Тут только у наездницы мелькнула мысль о том, что она в этой суматохе забыла одеться. Она принялась нырять между проводами.
Название и эпиграф определяют главные темы произведения. Роман многослоен и допускает различные толкования. А затем председатель, какой-то расслабленный и даже разбитый, оказался на лестнице. Теперь бог не послушает его. Психиатрическая клиника заполняется странными людьми: так, один из них (это конферансье) просит вернуть ему голову. В одном учреждении вместо начальника-бюрократа сидит.
И вот здесь-то Иван Николаевич окончательно потерял того, кто был ему так нужен. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ». Ум финдиректора заходил за разум. Злая вороная взмокшая лошадь шарахнулась, поднялась на дыбы. Пусть обратится ко мне, я скажу ему адрес, укажу дорогу – особняк еще цел до сих пор.
Роман летел к концу — и вот был завершен. — повелительно сказал хозяин бала Маргарите. «У Маргариты закружилась голова. » Но кровь превратилась в вино. Что отварные порционные судачки.
Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Фин. Там подтвердили слова профессора. Тут, надо сказать, буфетчик значительно повеселел.
По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Полк снимался, это было ясно. Бездомный отвечает, что отправится прямо в милицию докладывать о проклятом консультанте. К Степе является все тот же таинственный незнакомец. Операционная Филиппа Филипповича — не оттуда ли вышел товарищ Шариков. Отчаянный кот Бегемот купается в коньяке.
странной репутацией. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. Нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет. Воланд со словами «Рукописи не горят» восстанавливает сгоревший роман. Алоизий Могарыч вверх тормашками выброшен из квартиры мастера (чтобы завладеть ею, он и написал донос — дескать, мастер хранит у себя нелегальную литературу), документы мастера восстановлены. Все смешалось в глазах у Поплавского.
Червонец. Да джаз, да вежливая услуга. Она собирается уйти от мужа и переселиться к мастеру. Левий был в толпе и слышал, как прокуратор объявил приговор. Она назначает юноше свидание в саду близ Ершалаима.
3. Ну, что же, оказывается, это не суждено. В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233. У главного героя романа нет имени, вся суть его жизни — творчество.
Вы у меня в гостях. А дело тем временем шло к полудню, когда должна была открыться касса. Но что же тогда. Вчера в этом Варьете (непечатные слова) какая-то гадюка – фокусник сеанс с червонцами сделал (непечатные слова). Грач почтительно козырнул, сел на колесо верхом и улетел. Потом, разломав молотком двери шкафа в этом же кабинете, бросилась в спальню.
В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. За мной. Цепь сейчас же стала натирать шею изображение тянуло ее согнуться. Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти.
По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа). У Хустовых хлынуло с потолка и в кухне и в уборной. Неужели вы скажете, что это он сам собою управил так. Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах.
Ни в одной редакции к печати рукопись не приняли. Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь. И это скольжение, как на воздушных салазках, вниз принесло ей наибольшее наслаждение. Тот, отведя Крысобоя в сторону, что-то прошептал ему.
В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете». Вскоре к ним присоединяется кот огромного размера. В кабинете за Ивана принялись трое – две женщины и один мужчина, все в белом. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215.
В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Русская женщина, комсомолка. Длинный меч его стучал по кожаному шнурованному сапогу.
Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66. В вышеупомянутоЙ ранней версии Воланд послал Педулаева во Владикавказ. Воланд исполняет её волю: даёт документы Мастеру, возвращает им жилье, в котором оказывается жил «друг» Мастера Магарыч, написавший на него донос о хранении нелегальной литературы. Наконец, уставши, отвалилась, бухнулась в кресло, чтобы отдышаться.
Голос в трубке сказал Маргарите вылетать и над воротами крикнуть «Невидима. ». Прием заканчивается и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям. По доносу Коровьева Босого арестовывают за хранение валюты. Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. Коньяк подвел его вторично: высаживаясь, он все-таки угодил в воду.
Мастер же проявил малодушие и под давлением жизненных обстоятельств отказался бороться за истину и нести её свет людям, не выполнил своей миссии до конца (спрятался в сумасшедшем доме). О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. Профессор исчез. Несомненно, что это были пять темных окон на углу здания, в восьмом этаже. — только несколько обгоревших листков. Эх-хо-хо Да, было, было.
Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. И сознание опасности, неизвестной, но грозной опасности, начало томить душу финдиректора. Он предсказывает Берлиозу скорую смерть.
Воланд сообщает, что больше не хочет видеть его здесь. За городом я, наверно, замерз бы, но меня спасла случайность. От картофеля валил пар, черная картофельная шелуха пачкала пальцы.
Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Исчезают люди. Но довольно, ты отвлекаешься, читатель. Ведь это что же такое. Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов. Тут она вскочила, подставила под струи таз, что нисколько не помогло, так как дождь расширился и стал заливать и газовую плиту и стол с посудой.
Подумаешь, не стало Берлиоза. Именно «разоблачение» обещала и афиша. – и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком. И вот тут прорвало начисто и со всех сторон на сцену пошли женщины.
Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Да-с. Маргарита поехала к следующему окну. «Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. У героя нет имени— он просто Мастер63. Он лежал, слушая, как колотится его сердце не только в груди, но и в голове и в ушах. Перепела по-генуэзски.
Левий тут же хотел взвалить его на плечи, но какая-то мысль остановила его. Но разглядеть ничего не мог. У него прекрасная квартира, жена и красавица любовница. Далее – медленно двигающаяся похоронная новенькая открытая машина, на ней гроб весь в венках, а по углам площадки – четыре стоящих человека: трое мужчин, одна женщина. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства».
Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка. На этих повозках ехали шесть палачей. Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38.
Стало известно, что приехал из морга Желдыбин. Раз человек телеграфирует, что его зарезало, то ясно, что его зарезало не насмерть. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. Короткое пребывание Маргариты под вербами ознаменовалось одним эпизодом. Прочитан — и сказано, что он, к сожалению, не окончен. Воланд показывает мастеру его героя — на каменной площадке в пустынной местности сидит, мучаясь бессонницей в свете Луны, Понтий Пилат. Он ждет тебя.
Да. Так, например, я стал бояться темноты. Здесь было две статьи: одна – Латунского, а другая – подписанная буквами «Н. Э».
Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Но не вернулся он не только через десять минут, а вообще никогда не вернулся. Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. Маргарита попробовала оглядеться. Кавалькада черных коней несется над городом. Итак, кто сдает. Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185. Путь для нее уже был приготовлен.
Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». И ему что-то негромко сказал трибун и оба они пошли к столбам. Именно, в течение одного месяца пропали обе супруги.
Поглотив его, по небу с запада поднималась грозно и неуклонно грозовая туча. Экономист оглянулся и нырнул в каморку. Однажды в выходной день явился в квартиру милиционер, вызвал в переднюю второго жильца (фамилия которого утратилась) и сказал, что того просят на минутку зайти в отделение милиции в чем–то расписаться. Вследствие этого и результаты для обеих сторон бывают всегда одинаковы. Ну, чего не знаем, за то не ручаемся. Поведение его изумило всех. Максимилиан Андреевич уселся на каком-то деревянном обрубке и решил ждать.
Ушел. –Настали абсолютно безрадостные дни.
Маргарита подняла голову к луне и сделала задумчивое и поэтическое лицо. Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь. Они шли по лунной дорожке и Иешуа утешал своего спутника. Дешевка это, милый Амвросий.
Мы увидим лиц, объем власти которых в свое время был чрезвычайно велик. Луна ярко заливала Николая Ивановича. Маргарита вскоре увидела его. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171.
Я восхищен. Последние же, Вар-равван и Га-Ноцри, схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. квартира эта – N 50 – давно уже пользовалась если не плохой, то. В каморке было прохладно, пахло мышами и сапогами. В этом ресторане собрались 12 литераторов в ожидании председателя Берлиоза.
с патефоном в чемоданчике. Я знал, что эта клиника уже открылась и через весь город пешком пошел в нее. Казалось, что вот-вот еще немного и гражданка, не вытерпев, подмигнет на покойника и скажет: «Видали вы что-либо подобное. Прохор Петрович вспылил опять-таки: «Я занят. » А тот, подумайте только, отвечает: «Ничем вы не заняты» А. Ну, тут уж, конечно, терпение Прохора Петровича лопнуло и он вскричал: «Да что ж это такое.
За это он получил ужасающее наказание — вечные мучения совести («двенадцать тысяч лун») и вечное одиночество. Постояв некоторое время, цилиндр начал вращаться до тех пор, пока не выскочила надпись: «Няня». Варенуха понимает, что его разгадали и собирается сделать вампиром и финдиректора.
Само собою разумеется, что хитроумный цилиндр поразил Ивана. Он лечит Степину головную боль стопкой водки и горячими закусками. Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году.
Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98. Женщина собирается объясниться с супругом и утром придти навсегда. Ночь валится за полночь. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. Ведь у него есть свой кабинет.
Да, да, да, это было на даче. Солнце сожгло толпу и погнало ее обратно в Ершалаим. Всадники прощаются с Москвой. Дьявол объявляет мастеру, что его роман прочитан.
Маргарита выплыла в окно, оказалась снаружи окна, размахнулась несильно и молотком ударила в стекло. — Ну что ж, — делает свои выводы сатана.
И вдруг на вкладном листе в газету был напечатан большой отрывок. По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30. Там ловили черных котов и арестовывали всех у кого были фамилии Коровьев, Коровкин, Коровин и т. д. Маргарита сшила своему возлюбленному черную шапочку — символ его причастности к тайнам.
Затем медленно едущий грузовик с музыкантами. Из кухни в коридор уже бежал поток. В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108. В общем возбужденном говоре, смешках и вздохах послышался мужской голос: «Я не позволю тебе. » – и женский: «Деспот и мещанин, не ломайте мне руку. » Женщины исчезали за занавеской, оставляли там свои платья и выходили в новых.
Ливень хлынул внезапно и застал кентурии на полдороге на холме. История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. Вот таким образом она стала делать что попало. В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений». Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. Что-то подсказывало Поплавскому, что человечек этот очень скоро выйдет из квартиры. Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182.
В саду было тихо. – распялив абсолютно потерявший всякие очертания рот, завыла Анна Ричардовна. Все, что мастер говорил о ней, было сущей правдой. Маргарита просит, чтобы они стали жить как раньше. Квартира в Москве.
В спину веяло холодом. Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»). Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. Но тут подъем кончился и Маргарита поняла, что стоит на площадке.
При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. А затем, представьте себе, наступила третья стадия – страха. То есть кому хотите сказать, что Берлиоз что-то натворил, – не поверит, ей-ей, не поверит.
В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. Чашу подносят Маргарите и она пьет. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. Это был командующий легионом легат. Его затрясло, тело его наполнилось огнем, он стал стучать зубами и поминутно просить пить.
Надлежит открыть одну тайну Максимилиана Андреевича. Гм Да Ни о каких поездах не может быть и разговора. Он для этого и объявил свой «сеанс» — так удобней посмотреть на москвичей в массе. По ночам ему снился разговор Пилата и Га-Ноцри.
А затем она увидела и ленточку реки и какое-то селение возле нее. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан. Римский видит из окна двух женщин, у которых в один момент пропала вся одежда. Берлиоза выбросило на рельсы, а трамвай уже надвигался. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». Но на счастье Римского, запел петух и прогнал нечистую силу. Это был Коровьев, он же Фагот.
4. Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. Сатана и его помощники устраивают в Москве череду розыгрышей и мистификаций: они отправляют в Ялту директора Варьете Стёпу Лиходеева, проводят сеанс чёрной магии, организуют принудительное хоровое пение для сотрудников филиала зрелищной комиссии, разоблачают председателя акустической комиссии Аркадия Аполлоновича Семплеярова и театрального буфетчика Андрея Фокича Сокова. Словом – иностранец.
И все в романе было изображено в точности, как рассказывал Воланд. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Именно, что дело вчера было на Сходне, на даче у автора скетчей Хустова, куда этот Хустов и возил Степу в таксомоторе. Возлюбленную его звали Маргаритою Николаевной.
Максимилиан Андреевич считался и заслуженно, одним из умнейших людей в Киеве. Первое, что поразило Маргариту, это та тьма, в которую они попали. Московская линия перемежается с линией Ершалаима, чтобы в конце произведения соединиться — мастер встречает своего героя (римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата) и решает его судьбу. «Никогда и ничего не просите.
Эта женщина с клеенчатой зеленой сумкой в руках вышла из подъезда во двор. В чем же было дело. По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. Каждый человек несёт в себе добро и любовь. Маргарита чувствует, что ужин затянулся и начинает прощаться.
Видится ему разговор Пилата и Га-Ноцри. К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Он гуманен и просто хочет утешить меня. директор театра Римский и Варенуха не понимают почему Лиходеева ещё нет в театре. Его свита показывает карточные фокусы.
Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131. 14. «Странно, он назад возвращается в квартиру. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Незнакомец представляется специалистом по черной магии, специально приглашенным в Москву консультантом. Он рассказывает о встрече Христа с Понтием Пилатом, первым прокуратором Иудеи. «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой. » — так начинается (с описания Пилата) эта история. кажется, в радио служит, а может быть и нет.
С такой поправкой смысл телеграммы становился ясен, но, конечно, трагичен. Бегемот оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом в мире. Солнце исчезло, не дойдя до моря, в котором тонуло ежевечерне. Поплавский сам удивился, насколько мало его это огорчило. В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума».
Усталости никакой она не ощущала и радостно приплясывала на влажной траве. Сквозь цветные стекла больших окон (фантазия бесследно пропавшей ювелирши) лился необыкновенный, похожий на церковный, свет. Что ваши сижки, судачки. Вскоре его увезли в психиатрическую больницу. Лестница стала заполняться. После этого в квартире проходит обыск и сотрудники находят у Никанора Ивановича доллары. Ничего этого он не хотел, он хотел одного – переехать в Москву.
Тут же стояли, ловя нестойкую тень и скучали коноводы, державшие присмиревших лошадей. И узнав о его смерти, они скорбят, но продолжается это недолго. «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке и поразила нас сразу обоих. »Женщина — ее звали Маргарита — стала приходить к своему тайному возлюбленному каждый день.
Ложь от первого до последнего слова. Это были бессвязные мысли, но в общем приятные. В особенности у тех, кто сильнее вас. Таинственный незнакомец утверждает, что не может управлять своей жизнью тот, кто смертен. Удары стали чаще, переулок наполнился звоном и грохотом.
Затем он повернулся к врачу, протянул ему руку, сухо сказал «до свидания» и собрался уходить. в черных котят. Это неразумно. Достаточно вам сказать, что называлась статья Латунского «Воинствующий старообрядец».
«На Арбате надо быть еще поосторожнее, – подумала Маргарита, – тут столько напутано всего, что и не разберешься». Голос грустного человека да, это его голос Произнес что-то вроде «Оставь, Христа ради». Он вежливо направил Берлиоза к турникету, за который тот схватился и шагнул вперед.
Разбив зеркальный шкаф, она вытащила из него костюм критика и утопила его в ванне. Вскоре укол подействовал. Именно так и сказал бы он в данном случае. По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». Запомнились свечи и самоцветный какой-то бассейн. Я вижу только незначительный кусок этого шара. Иван Николаевич Понырев отказался от стихов и псевдонима.
Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». Да и истребитель тут ни при чем. Тело ее пылало после купанья.
На табуретках с золочеными ножками сидел целый ряд дам, энергично топая в ковер заново обутыми ногами. Он выучился на историка и работал в институте. Какая-то неожиданная и ужасная хворь поразила его. Она назначает ему свидание. Он часто ходит на Патриаршие пруды и вспоминает начало удивительной истории. Ночью он плачет и беспокоится, за ним ухаживает преданная ему жена. — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36. Да Босой и есть взяточник — ведь в стране жилищный кризис. Далее, сколько хватало глаз, на посеребренной равнине не виднелось никаких признаков ни жилья, ни людей.
По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67. Подпись: «Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новелла) до одного года (роман, трилогия). Он утверждает, что человек может построить новое общество и что «настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». Милиционер устремлялся к несчастной, буравя воздух свистом, а за милиционером поспешали какие-то развеселые молодые люди в кепках.
А с интуристовыми деньгами, пожалуй, можно было и вывернуться. Интуиция его не подвела. Чудом спасенный, финдиректор тут же скорым поездом уезжает из Москвы.
А Варенуха продолжал свое повествование. Неожиданно в ресторане появляется Иван в разорванных кальсонах, босой, с иконкой и свечей. Не отрицаю, впрочем, что мне теперь гораздо лучше. В старинном громадном камине, несмотря на жаркий весенний день, пылали дрова.
В печке ревел огонь, в окна хлестал дождь. Наконец, взгляните на пространство «Мастера и Маргариты»: нехорошая квартира 50, в которой разворачивается бескрайний космос сатанинского бала, комнатушка в подвале, которая становится пристанищем большой настоящей любви, помпезное жилище Латунского, разгромленное Маргаритой в приступе святой мести, безупречная комната образцовой жены советского чиновника из окна которойскоро вылетит на метле самая обаятельная ведьма мировой литературы. Поплавский замер. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году.
Между бутылками поблескивало блюдо и сразу было видно, что это блюдо из чистого золота. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228. Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах. И тем не менее где-то какая-то иголочка в самой глубине души покалывала председателя. Туда, туда.
Бальные залы с колоннами, оркестр из лучших (покойных) музыкантов, разнообразные растения, бассейны с шампанским, летающие в воздухе попугаи. Теперь Маргарита ежесекундно ощущала прикосновение губ к колену, ежесекундно вытягивала вперед руку для поцелуя, лицо ее стянуло в неподвижную маску привета. У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста. Это был регент.
По губам вашим вижу, что помните. Выбрит гладко. Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых. Ты разлюбил меня.
Увидела кухню. Алло. К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. Рот какой-то кривой.
Прогулка принесла бы тебе большую пользу, а я с удовольствием сопровождал бы тебя. Разбитие восьми бутылок белого сухого «Ай-Даниля». Он добежал до городских ворот, лавируя в толчее всасывавшихся в город караванов и увидел на левой руке у себя раскрытую дверь лавчонки, где продавали хлеб.
Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. Сама по себе она уж никогда не сулит ничего приятного. Но их не было и следа. Томление солдат и брань их по адресу разбойников были понятны. Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову.
Она била вазоны с фикусами в той комнате, где был рояль. То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошел бы Степа на такой разговор), но это был разговор на какую-то ненужную тему. Но об этом, конечно, не могло быть и разговора. Ну что же, подождем еще».
Беречь твой сон буду я», – подхватывает Маргарита. Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86. В нем играла метель. Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6.
Материалы». Шаги стукнули еще раза два и затем внезапно стихли. Свежеет. Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. В предложении переводчика заключался ясный практический смысл, предложение было очень солидное, но что-то удивительно несолидное было и в манере переводчика говорить и в его одежде и в этом омерзительном, никуда не годном пенсне. А яйца-кокотт с шампиньоновым пюре в чашечках.
Абсолютно свободно можно было бы, граждане, его и не затевать. Даже жестокого Марка Крысо-боя он называет «добрый человек». Словом, наступила стадия психического заболевания. И ничего не помнит. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77.
Стекло в этой двери было выбито. Карточка была на месте, Маргарита попала туда, куда нужно было.
Итак, во что вы цените ваше колено. Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь. Конферансье называет происходящее «массовым гипнозом» и уверяет зал, что бумажки ненастоящие, но артисты снова опровергают его слова. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. В мастере угадываются черты самого Булгакова: есть внешнее сходство (сухощавость, шапочка-ермолка), отдельные эпизоды его литературной судьбы, общее для обоих чувство отчаяния от невозможности выпустить свои творения в свет, жажда покоя. Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену.
В его грезах Иешуа жив и идет с ним рядом по лунной дороге, оба они с удовольствием спорят о нужных и важных вещах и прокуратор понимает, что, действительно, нет порока хуже трусости – а ведь именно трусость он проявил, побоявшись оправдать философа-вольнодумца в ущерб своей карьере. И точно, это был он. Десять с полтиной.
Спутники сразу сообразили, что иностранец спятил и лучше его не провоцировать. — Люди как люди. И это в первую очередь конфликт интеллигента (Преображенский, Борменталь, Турбины, Мастер) и толпы (швондеры и шариковы, латунские и никаноры Ивановичи). Ну что же спрашивать. Однако печать, вот она. Он требовал пропустить гостей и лично проследил, чтобы с ними хорошо обошлись.
«Вы чего, говорит, без доклада влезаете. » А тот нахал, вообразите, развалился в кресле и говорит, улыбаясь: «А я, говорит, с вами по дельцу пришел потолковать». Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85. 9. Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40.
Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». Возьмем хотя бы этого Дунчиля. Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно. Перед уходом она написала записку мужу, отдала ворох своих вещей Наташе, а та не могла налюбоваться своей хозяйкой.
Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Слышно было, как он грохнулся внизу и, судя по звуку, от него отлетела крышка. Липы и акации разрисовали землю в саду сложным узором пятен.
Шквал разгромных статей посыпался на бедную голову мастера. Еще одно наблюдение: внимательный читатель может также заметить, что в голландском переводе дом является пятиэтажным, а в английском – шестиэтажным. А филейчики из дроздов вам не нравились. Маргарите показалось, что это рука Наташи.
Дверь раскрылась. В это «проклятое время» у несчастного завелся друг — Алоизий Могарыч. Ухо Поплавского торчало в разбитом стекле.
Шажки стихли. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74.
Как же так. По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. Домик застройщика сгорает дотла — как и несколько других в Москве.
На дверях Варьете тут же был вывешен громадный кусок картона с надписью: «Сегодняшний спектакль отменяется». Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. Ни одной минуты. На бал приходит барон Майгель — человек, который под видом гида пытался шпионить за «иностранным консультантом». Затем он предлагает квартплату и взятку за аренду квартиры.
Бухгалтера тотчас арестовали. Много, много диковинного происходит в Москве. Степа видит незнакомца в черном, который утверждает, что Лиходеев назначил ему встречу. Маргарите удается спасти — голыми руками из огня.
Действие происходит в театре. Удивительнее всего то, что, очевидно, с ним вместе исчез и милиционер. Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь. Образ Иешуа поднимает тему высокого долга служения истине.
Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Взмахнув ею, как штандартом, она вылетела в окно. Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119.
Он винит в случившемся с Иешуа себя – оставил учителя одного, не вовремя заболел, – и просит у Господа подарить Га-Ноцри смерть. – рявкнул кто-то в голове у Степы. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. Однако власть и величие не сделали его счастливым. По ночам будет луна. Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке».
По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». И вот четвертый месяц я здесь.
На следующий день Лиходеев просыпается на берегу Ялты. В финале романа упоминается о том, что во время весеннего полнолуния Ивана Николаевича, возвращающегося домой после прогулок по Патриаршим, успокаивает лишь укол заснув, он видит не казнь, а лунную дорогу с идущими по ней героями романа Мастера89. Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. Он был уже внизу и увидел у самой выходной двери дверь, ведущую в какую-то каморку. Ну, легкомысленны, так что ж. И милосердие иногда стучится в их сердца.
Тогда послышался голос Арчибальда Арчибальдовича, директора ресторана. Там ему ставят диагноз: шизофрения. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка». Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. После этого в окно залетела нагая женщина.
Однажды в этом сне появились и мастер с Маргаритой. Никто не открывал. Рядом с Азазелло – еще трое молодых людей, смутно чем-то напомнивших Маргарите Абадонну. Он не хотел уходить с окна, рычал и вздрагивал и порывался спрыгнуть вниз. Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6).
Когда же Варенуха сообщил, что Степа распоясался до того, что пытался оказать сопротивление тем, кто приехал за ним, чтобы вернуть его в Москву, финдиректор уже твердо знал, что все, что рассказывает ему вернувшийся в полночь администратор, все – ложь. Иван приходит в ужасное умственное и нервное расстройство.
Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза. Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Этого не может быть, а значит, его нет в Ялте. Невидима и свободна.
Да и с другими то же было. Маргарита вызывает Фриду и говорит величественно: «Тебя прощают. Однако умные люди на то и умны, чтобы разбираться в запутанных вещах. И тогда он затих.
Тут Маргарита взволновалась настолько, что у нее застучали зубы и по спине прошел озноб. В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177. Эпиграфом взяты строки И. Гете из «Фауста»: так кто ж ты, наконец.
Официантам пришлось его связать полотенцами. На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук». По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Ударив молотком в его стекло, Маргарита вспугнула его и он исчез из комнаты.
По его словам, Степа действительно напился в чебуречной «Ялта» с телеграфистом и устроил розыгрыш с телеграммами, а также учинил множество безобразных выходок, оказавшись в итоге в вытрезвителе. Маргарита распахнула ее и половая щетка, щетиной вверх, танцуя, влетела в спальню. По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187.
Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией». Через минуту вся квартира была освещена. Нагая и невидимая летунья сдерживала и уговаривала себя, руки ее тряслись от нетерпения.
Я, конечно, кричу ему «брысь. ». Она шла, растянутая двумя цепями по краям дороги, а между этими цепями, под конвоем тайной стражи, ехали в повозке трое осужденных с белыми досками на шее, на каждой из которых было написано «Разбойник и мятежник» на двух языках – арамейском и греческом. Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». Босого увозят — «замели председателя». Степа Лиходеев засыпает всех коллег и знакомых телеграммами: «Брошен Ялту гипнозом Воланда». Да, да, да, это было на даче.
В спальне Маргариты Николаевны горели все огни и освещали полный беспорядок в комнате. Грянула музыка. Словом, темный ужас. Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». Так что же это выходит.
Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита». Однако этим же вечером мастера выбросили из квартиры на мороз — по доносу его «друга» Могарыча. Шлепая босыми ногами в воде, Маргарита ведрами носила из кухни воду в кабинет критика и выливала ее в ящики письменного стола. Наташу оставили ведьмой, а Николаю Ивановичу вернули его облик.
— кричит Маргарите несчастная. Маргарита обещает запомнить. Много чудесного происходит на балу. Да, его шажки. Пенсне на его лице как-то перекосилось, а свой портфель он сжимал в руках. Абадонна — демон смерти в черных очках — на секунду снимает эти страшные очки и смотрит Майгелю в глаза. И вальс над садом ударил сильнее. И он повез меня. — И еще считаю своим долгом предупредить, что кот древнейшее и неприкосновенное животное.
Вскоре после распятия зрители покидают гору, не выдержав зноя. Коровьев и Азазелло стояли возле нее в парадных позах. Сосны разошлись и Маргарита тихо подъехала по воздуху к меловому обрыву.
Припомнилось даже, как нанимали этот таксомотор у «Метрополя», был еще при этом какой-то актер не актер. Края ее уже вскипали белой пеной, черное дымное брюхо отсвечивало желтым. Маргарита летела над самыми туманами росистого луга, потом над прудом. До чрезвычайно обострившегося слуха финдиректора вдруг донеслась отчетливая милицейская трель.
То же самое: зачем. У левой ноги она чувствовала что-то теплое и мохнатое. Так и происходит: в гости является Азазелло и угощает любовников Фалернским вином. А дупеля, гаршнепы, бекасы, вальдшнепы по сезону, перепела, кулики.
Ну, чего не знаем, за то не ручаемся. Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». Но и самого умного человека подобная телеграмма может поставить в тупик. По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84. Он перерезал веревки и на них и два тела обрушились на землю.
Садитесь, гордая женщина. 10. Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69.
В тот же миг кровь хлынула из груди барона в чашу. — Пей. Ему пора на заседание.
Они сказали, что все кончилось, так как все имеет конец. Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169. Тогда во весь мах Маргарита понеслась вниз, отсчитывая этажи, долетела донизу, вырвалась на улицу и, глядя вверх, отсчитала и проверила этажи снаружи, соображая, какие именно окна квартиры Латунского. Загорелась надпись «Берегись трамвая. » Он хоть и стоял безопасно, сделав шаг назад, потерял равновесие.
Тут в мозгу Берлиоза кто-то отчаянно крикнул – «Неужели. » Еще раз и в последний раз, мелькнула луна, но уже разваливаясь на куски и затем стало темно. – закричал Иван в трубку, – милиция. Вот таким образом первый путь Иван отринул. Поэт ведёт погоню, но быстро отстаёт от них.
Словом Она была счастлива. Дело в том, что в жилтовариществе был, увы, преизрядный дефицит. Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. Нехорошая это квартира — часто арестовывают ее жильцов. Дает какой-то сукин сын червонец, я ему сдачи – четыре пятьдесят Вылез, сволочь.
Истребитель. Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом». Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. Совсем запутавшегося поэта отправляют в психиатрическую клинику.
Это было снаружи, а внутри Варьете тоже было очень неладно. И вот два года тому назад начались.
Это был Бегемот. необъяснимые происшествия: из этой квартиры люди начали бесследно исчезать». Машина шла сюда. Ключи расширили мои возможности. Да, возвращается.
Ну, чего не знаем, за то не ручаемся. – шофер опять вклеил непечатные слова, – а червонца нету. Пилат — олицетворение власти в романе. Тут что-то дунуло в лицо бывшему сборщику и что-то зашелестело у него под ногами. Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. Да и притом вы сами – королевской крови.
Поэт соглашается. В окно пытается ворваться нагая Гелла. А не из этой ли шайки он сам. Открылась дверь этажом пониже. Она галопом подскочила к кровати и схватила первое попавшееся, какую-то голубую сорочку. Здесь она спешилась.
Маргарита Николаевна отвечала за него: «Ты свободна Разве я держу тебя. » Потом возражала ему: «Нет, что это за ответ. Он полз медленно, как гусеница, сыпя в воздух искры. Иисус утешает своего спутника, убеждая его в том, что казнь ему точно померещилась. В конце концов, Иван затихает — и уже ничто не тревожит профессора— даже «жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат». «Здравствуйте.
В раскаянии глядя в чистое небо, которое еще не пожрала туча и где стервятники ложились на крыло, чтобы уходить от грозы, Левий подумал, что безумно поспешил со своими проклятиями. Все живое смылось с Садовой и спасти Ивана Савельевича было некому. Все, кто были в ресторане, посчитали его психически больным и начали успокаивать. В финале романа герой обретает покой, с ним остаётся его муза. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212.
Две лампочки разорвало и во все стороны полетели подвески. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45. Я успокою вас.
Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. Клавиши на нем провалились, костяные накладки летели во все стороны. Я вот, например, хотел объехать весь земной шар. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59.
Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. Он знал, что теперь у него за спиною на помост градом летят бронзовые монеты, финики, что в воющей толпе люди, давя друг друга, лезут на плечи, чтобы увидеть своими глазами чудо – как человек, который уже был в руках смерти, вырвался из этих рук. Тем не менее существуют книги, отсылка к которым подтверждается как ранними редакциями романа, так и высказываниями самого Булгакова.
А прогнать меня ты уже не сумеешь. Может быть, он снял сапоги, прилетев в Ялту. Маргарита выбежала на берег. Он, отправляя на смерть невиновного, совершает насилие, не имеющее никакого оправдания. Самого же мастера и его возлюбленную ждет, как и было обещано, покой. Головную Степину кашу трудно даже передать. Вихрь мыслей бушевал у него в голове.
И точно так же, как и тогда, черная сумочка лежала рядом с нею на скамейке. в журнале «Москва», а без купюр — только лишь в 1973 г. До сих пор продолжается текстологическая работа над произведением, так как окончательной авторской редакции не существует.
Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. Зачем. Эти дамы как раз переодевались на представлении Воланда.