Воланд просит Маргариту быть королевой на его балу. Ивану никак не удавалось написать заявление насчет страшного консультанта. Назакате солнца натеррасе одного измосковских зданий прощаются сгородом Воланд иего свита. Но бывают тени от деревьев и от живых существ.
Чего желаете за то, что провели этот бал нагой. Но если вдуматься в текст, содержание романа перестаёт быть таким таинственно загадочным. Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула. Бегемот и Коровьев, войдя в «Грибоедов», фигурально превращаются в Панаева и Скабичевского, т. е. О невероятно высокой цене, которую приходится платить за минутную слабость. По славянским поверьям, ведьмы слетаются под Киевом на шабаш в канун Ивана Купалы, т. е.
В мастере угадываются черты самого Булгакова: есть внешнее сходство (сухощавость, шапочка-ермолка), отдельные эпизоды его литературной судьбы, общее для обоих чувство отчаяния от невозможности выпустить свои творения в свет, жажда покоя. Иван начинает допрашивать иностранца, но тот делает вид, что не понимает его. Каждый день она приходила кмастеру. Затем на сцене открывается «дамский магазин», где любая женщина из числа сидящих в зале может бесплатно одеться с ног до головы. Садитесь, гордая женщина. Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову.
Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20. Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах.
Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Все сотрудники в испуге разбежались кто куда. Тем временем наступает утро, слышится первый крик петуха ивампиры исчезают. Но осуществить свой план Левию не удалось.
Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. Рукопись, которую сжег мастер, оказывается в руках Воланда абсолютно целой – «рукописи не горят». Наконец Степа смог подняться и сесть на кровати. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву.
Действительно, в ранних редакциях романа первая глава воландовского рассказа именовалась «Евангелие от Воланда» и «Евангелие от дьявола» (кстати, в первых редакциях Бездомному в больнице являлся и досказывал ершалаимскую историю не мастер, а сам Воланд также в ранней редакции Бездомный, пораженный осведомленностью Воланда о ершалаимских событиях, предлагал ему: «А вы напишите своё Евангелие», на что Воланд отвечал: «Евангелие от меня. Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245. Роман близился к концу и они были счастливы. Уникальный роман из области мистики, насыщен философскими фразами и цитатами.
» (с. Воланд, заинтересовавшись его произведением о Понтии Пилате, достаёт рукопись, которая оказывается абсолютно целая. В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168. В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122.
По его словам, Степа действительно напился в чебуречной «Ялта» с телеграфистом и устроил розыгрыш с телеграммами, а также учинил множество безобразных выходок, оказавшись в итоге в вытрезвителе. По географическим указаниям первых редакций романа, это— квартира 20 на Воздвиженке дом 4, где во время восстания 1905 года проживали М. Горький и М. Андреева, где находилась база подготовки вооружённых боевиков-марксистов, созданная М. Андреевой и где Горького и Андрееву несколько раз посещал В. Ленин (о нескольких его пребываниях в этом доме в 1905 году сообщает мемориальная табличка на доме: Воздвиженка, 4). Пилат: А вот что ты всё-таки говорил про храм толпе на базаре. Наоборот было бы странно, если бы он вообще не проронил ни слезинки в такой ситуации.
Но людей это самопожертвование ничему не научило, человек продолжает сеять грех. Воланд сидел на складном табурете, одетый в черную свою сутану.
Во-первых, бал, который дает Воланд, устраивается раз в году (с. К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья».
директор театра Римский и Варенуха не понимают почему Лиходеева ещё нет в театре. Вэто утро Маргарита просыпается сощущением, что что-то должно произойти. Каждый из трех миров имеет две «натуры»: видимую и невидимую.
в журнале «Москва», а без купюр — только лишь в 1973 г. До сих пор продолжается текстологическая работа над произведением, так как окончательной авторской редакции не существует. Два других мира – частные.
Когда Иешуа рассказывает Пилату о своём пребывании в доме Иуды, прокуратор понимает, какова подлинная роль хозяина в истории с арестом Га-Ноцри. Трамвай накрыл Берлиоза и под решетку Патриаршей аллеи выбросило его отрезанную голову. Однако власть и величие не сделали его счастливым.
Это был сосед этажом ниже, Николай Иванович. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов». Вскоре после распятия зрители покидают гору, не выдержав зноя. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188.
Только нечистая сила способна на смелый выпад против официального мнения, только она способна помочь, уверяет Булгаков. По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Решив, что это – дурацкая шутка Лиходеева, Римский, собрав телеграммы, посылает Варенуху отнести их «куда надо», однако Варенухе сделать этого не удаётся: Азазелло и кот Бегемот, подхватив его под руки, доставляют Варенуху в квартиру 50, а от поцелуя нагой ведьмы Геллы Варенуха лишается чувств. Воланд исполняет её волю: даёт документы Мастеру, возвращает им жилье, в котором оказывается жил «друг» Мастера Магарыч, написавший на него донос о хранении нелегальной литературы. Добро не может существовать без зла, люди просто не будут знать, что это добро.
Во всяком случае, полнолуние – пасхальный ориентир. Первый раз взахлеб – даже в школу чуток опаздывала, читая по утрам – прочитала в школе, куча заметок, ссылок, полный восторг. Булгаков это как раз блестяще доказал». Примерно через минуту после этого происшествия они стояли у «Дома Грибоедова», где, как считал Бегемот «вызревал цвет отечественной литературы».
«Он не заслужил света, он заслужил покой», – отвечает Левий Матвей. К слову сказать, к членству в масонских ложах допускаются женщины в чисто женских ложах или смешанных, таких как Международный смешанный масонский Орден «Право человека». О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. 423). Несмотря на многочисленные указания на май как на время событий, в отношении смерти Берлиоза и мастера делаются указания на июнь (цветущие липы, кружевная тень акаций, в ранних редакциях присутствовала клубника).
Сеанс завершается скандалом. Готовый роман отнесли в журнал, но его не печатали. Нет, ни за что, – сказала она себе. Выдающиеся творческие умы признают роман «Мастер и Маргарита» одним из величайших творений двадцатого века. Утром, считая кассу, он обнаружил, что вместо денег у него попадается резаная бумага. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов».
Сказал так, чтобы было понятнее. 423), несмотря на страшную жару. В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту. Хи-хи Это интересно»).
Когда он слышит от начальника своей тайной службы Афрания, что Иешуа перед смертью назвал самым главным человеческим пороком трусость, голос прокуратора становится хриплым. Роман он сжёг. Подумаешь, не стало Берлиоза. Хронология событий уже с самых первых глав оказывается еще более сдвинутой к началу мая.
556). У героя нет имени— он просто Мастер63. Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143.
Действие происходит в театре. Редактор заказал поэту большую антирелигиозную поэму. Женщина первой заговорила с ним о цветах. Фин.
Так, в романе происходит взаимодействие трех миров: человеческого (все люди в романе), библейского (библейские персонажи) и космического (Воланд и его свита). Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74. Прозвенел третий звонок. Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36.
Ошеломлённый Никанор Иванович попадает втуже клинику профессора Стравинского. А восемнадцатого марта 1930 года она была уничтожена самим автором. Вот тень от моей шпаги. Иван осторожно спустил с постели ноги и всмотрелся в мужчину, заглядывающего с балкона. Берлиоз под трамваем, катится его отрезанная голова.
Иван безуспешно пытается преследовать Воланда, а затем, явившись в Массолит (Московская Литературная Ассоциация), так запутанно излагает последовательность событий, что его отвозят в загородную психиатрическую клинику профессора Стравинского, где он и встречает главного героя романа — мастера. Выпив вина, мастер и Маргарита падают без чувств в то же мгновение начинается суматоха в доме скорби: скончался пациент из комнаты 118 и в ту же минуту в особняке на Арбате молодая женщина внезапно бледнеет, схватившись за сердце и падает на пол. Воланд, услышав о романе про Пилата, заинтересовывается им. У главного героя романа нет имени, вся суть его жизни — творчество.
Бог Один, а имён у Него несколько. На лице прокуратора выразился ужас — боль ушла. Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164.
Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома. Однако данный образ значительно расходится с библейским прототипом. Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Все эти проблемы Воланд решает, причем выясняется, что жилплощадь мастера занял его «друг» Могарыч, который написал на него донос, что мастер хранит у себя нелегальную литературу. В романе он жестоко вершит судьбы людей, его называют «свирепым чудовищем». Грянула гроза и он, почувствовав себя совсем без сил, заплакал. Он винит в случившемся с Иешуа себя – оставил учителя одного, не вовремя заболел, – и просит у Господа подарить Га-Ноцри смерть.
Просто в каждом вероисповедании Он зовётся по-разному. Беречь твой сон буду я», – подхватывает Маргарита. Он указал на кота, утверждая, что именно тот дал телеграмму в Киев. В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума».
Сам считает себя недостойным такого прозвания, считая его капризом возлюбленной. Собеседники ничего не поняли из того, что сообщил им новый знакомый. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»»: «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Ведь тени получаются от предметов и людей.
и милосердие иногда стучится в их сердца. Полнолуние названо праздничным. Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211. Одет он был в больничное. Мастера поразило одиночество, о котором говорил глаза незнакомки. В рассказе об Иешуа Га-Ноцри и его страстях мастер предлагает версию исторического существования Иисуса Христа («Имейте в виду, что Иисус существовал», – говорит и Воланд двум литераторам на Патриарших прудах (с.
Там было два предисловия: Константина Симонова и Вулиса. Когда-то она задушила нежеланного ребёнка платком и закопала, за что испытывает определённого рода наказание— каждое утро ей неизменно подносят к изголовью этот самый платок (каким бы способом она ни пыталась избавиться от него накануне).
По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. Мастер открывает глаза Ивану – это был сатана. Иван Николаевич Понырев отказался от стихов и псевдонима. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других.
Вспомним, что необычайный зной – предвестник появления нечистой силы. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Эпиграфом взяты строки И. Гете из «Фауста»: так кто ж ты, наконец. Но вдруг раздался крик петуха и два гостя выпрыгнули в окно и улетели. Обратимся теперь ковторой сюжетной линии романа.
Вспомним хотя бы «осетрину второй свежести» и придет на ум печальная мысль, что вечно в России все второй свежести, все, кроме литературы. Но всегда найдется кто-то с куском пергамента. Историк по образованию, он знал пять языков и работал в одном из московских музеев.
Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Сами предложат и сами все дадут. Очень удачно подобран актёрский состав, а музыка бесподобная /композитор Игорь Корнелюк/. Каждый день она приходила к мастеру.
Воланд сообщает, что больше не хочет видеть его здесь. Эти дамы как раз переодевались на представлении Воланда. Самого же мастера и его возлюбленную ждет, как и было обещано, покой.
Ты глуп. С самого утра, не переставая, звонили телефоны в кабинетах Лиходеева, Римского и Варенухи. Вполне логично предположить, что «пассион» мастера связан с московской частью романа через православную Пасху.
В частности, утверждение о рукописях восходит к латинской пословице «Verba volant, scripta manent» – «слова улетают, написанное остаётся». Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151.
Роман многослоен и допускает различные толкования. Ему сделали укол в руку и сказали, что все пройдет. «Оннезаслужил света, онзаслужил покой», — отвечает Левий Матвей. Изначально «лучшего из шутов»— кота Бегемота — Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах». Кот долго приготовлялся, отвернувшись от подушки.
В редакции 1933 г. в разметке и сохранившихся фрагментах глав действие было отнесено к июньским дням. Никто не подозревал об этой связи. Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. Можно отыскать в романе и другие пасхальные ориентиры.
Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. Маргарита в своем «вещем сне» видит мастера впервые после его исчезновения. Публика вскрикнула, кровь стала хлестать из артерий. Поэт ведёт погоню, но быстро отстаёт от них.
637). Идет на прогулку в Александровский сад, пытается хоть что-то узнать о Мастере. События романа происходят в самом начале мая: липы на бульваре «чуть зеленеющие» (с. После нескольких фокусов Фагот выстрелил вверх из пистолета и на москвичей сверху полетели червонцы. Зрители принялись собирать свалившееся с неба богатство. Наконец роман был дописан и мастер отнёс его в журнал, но напечатать его там отказались.
Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Маргарита— это символ любви и самопожертвования во имя другого человека. Грач зажег фары и выкатил в ворота мимо мертво спящего человека в подворотне. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства». Так же И. Корнелюк написал музыку и слова песни «Город, которого нет», мне она очень нравится. Он оказался в психушке. Ресторан зажил своей обычной жизнью.
Курил трубку и постоянно носил с собой портсигар. Иностранец заявил, что собирается жить в квартире Михаила Александровича. После, двое сидевших на скамейке начали быстро удаляться. Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю».
Оказалось, что и она всю жизнь любила его. Туда, туда. «Он не заслужил света, он заслужил покой», — отвечает Левий Матвей. Интуиция его не подвела. 686), с помощью яда, которым обрызгали стены кабинета. Мастер же проявил малодушие и под давлением жизненных обстоятельств отказался бороться за истину и нести её свет людям, не выполнил своей миссии до конца (спрятался в сумасшедшем доме).
В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. XX века, действие же второй происходит тоже в мае, но в городе Ершалаиме (Иерусалиме) почти две тысячи лет тому назад – в самом начале новой эры. Лысая Гора была заключена в двойное оцепление. Он читал поэту что-то вроде лекции на заданную тему. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29.
Маргарита, он погружается в мир природы и музыки, чтобы постичь мудрость жизни и творить. Римский так испугался, что у него поседели волосы. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Собеседники не заметили, как в аллее показался человек. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. Протодиакон Андрей Кураев считает «пилатовские главы» кощунственными, но советует не переносить эту оценку на всё произведение. И Маргарита просит немедленно вернуть ей мастера.
Конечно, чтобы вникнуть, понять все подробности романа, человек должен обладать высокой культурной подготовленностью и исторической осведомленностью по многим вопросам, но феномен восприятия произведения в том, что «Мастера» перечитывают и юные, находя в нем что-то сказочное и таинственное для себя, что помогает работать их нежной детской фантазии. За это он получил ужасающее наказание — вечные мучения совести («двенадцать тысяч лун») и вечное одиночество. Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198.
Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84. Можно отыскать в романе и другие пасхальные ориентиры. Сначала это был безымянный Поэт, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор».
роман насыщен философскими изречениями, если вдуматься в них и понят их смысл, то читающий книгу постигнет философию М. А. 4) Музей, упомянутый в монологе мастера касательно его жены («— Вы были женаты. Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. Четвертой они считают редакцию 1936 года, ту, что была завершена впервые словом «конец».
Воно – краще. По приказу прокуратора распятых убивают ударом копья. Маленький пожилой человечек пришел в квартиру Берлиоза добиться справедливости. Доктор внимательно выслушал Бездомного и отпустил, сказав, что уже через два часа его доставят обратно. Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно.
— Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. 483). Маргарита проходит инициацию в одну из мистерий. Описания внешности его очень противоречивы.
Обыденность кремации – примета уже 1930-х годов. Неужто как на паспортной фотокарточке. А. В. Кураев именует роман в романе (ершалаимскую историю) «Евангелием от сатаны». «Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. В Москве Воланд – сатана, под маской черного мага. К этому же отсылает и тьма, пришедшая именно со Средиземного моря (кстати, затмение 19 июня 1936 года действительно началось над территорией Средиземного моря и прошло по всей территории СССР с запада на восток).
Но вернемся в Москву. Его бережно вела под руку какая-то дамочка в черной рясе, как показалось Аннушке в полутьме.
Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного. По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. Это был регент.
Бывший сборщик податей снимает со столбов трупы и уносит тело Га-Ноцри. Но одиночество его не было продолжительным. После просмотра сериала «Мастер и Маргарита» мне захотелось прочитать сама роман. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, теософия на демонизм, романтика на клоунаду». Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49.
Он лежал на своей кровати в квартире, которую занимал пополам с покойным Берлиозом. Решив, что это — дурацкая шутка Лиходеева, Римский, собрав телеграммы, посылает Варенуху отнести их «куда надо», однако Варенухе сделать этого не удаётся: Азазелло и кот Бегемот, подхватив его под руки, доставляют Варенуху в квартиру 50, а от поцелуя нагой ведьмы Геллы Варенуха лишается чувств. Тут же в магазин выстраивается очередь, однако по окончании представления червонцы превращаются в бумажки, а всё, приобретённое в «дамском магазине» исчезает без следа, заставив доверчивых женщин метаться по улицам в одном белье.
Иван безуспешно пытается преследовать Воланда, а затем, явившись в Массолит (Московская Литературная Ассоциация), так запутанно излагает последовательность событий, что его отвозят в загородную психиатрическую клинику профессора Стравинского, где он и встречает главного героя романа – мастера. Как мы обыкновенно видим тех, кого глубоко любим, кто нам дорог, кому мы верим. В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178. Книга эта о многом, но и об этом тоже. Она по пути громит квартиру человека, по её мнению погубившего Мастера.
Он выпросил у него направление на анализы и расплатился червонцами, вскоре превратившимися в этикетки с бутылок «Абрау-Дюрсо». Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. Он требовал пропустить гостей и лично проследил, чтобы с ними хорошо обошлись.
Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244. 425), причем написана она была «в очень короткий срок». Ну разве что получить прощение.
Босой с радостью принимает взятку и прячет её у себя дома. Варенуха прокричал в трубку угрозы и вылетел из кабинета. Тут же в магазин выстраивается очередь, однако по окончании представления червонцы превращаются в бумажки, а всё, приобретённое в «дамском магазине» исчезает без следа, заставив доверчивых женщин метаться по улицам в одном белье.
Не было и машины во дворе. За что же он был распят. Я имею в виду не спецэффекты, компьютерную графику и разные трюки. «Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43.
В театре также было неспокойно. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Он рассказал о себе и о своей Маргарите. Цветы были тем своеобразным знаком, по которому они узнали друг друга. И в этот момент его сподвижники, его ближайшее окружение, струсили и отреклись от него.
Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны. Роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита" интересен тем, что в нем 2 темы тесно переплетающиеся друг с другом (тема Понтия Пилата- прошлое, о котором пишет Мастер и тема Маргариты-настоящее, в котором люди встречают самого Воланда и его свиту). праздника рождества Иоанна Крестителя, который приходится на 24 июня по старому стилю и соединяется с языческим культом Купалы. Новернёмся вМоскву. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан.
В названии заключена тема любви и творчества. Затем он предлагает квартплату и взятку за аренду квартиры. После первоначального периода недоверия Елена Сергеевна дала почитать рукопись Мастера. Воланд проникает в психушку, где находит главного героя романа – Мастера.
мир библейский. С ним очаровательная ведьма-вампир Гелла, некий тип Коровьев (тот же Фагот), злой Азазелло и весельчак Бегемот, который часто в образе черного большого Кота. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой. Третьей версией, по мнению Белобровцевой и Кульюс, является «Фантастический роман», написанный Булгаковым в 1932 году, где Мастер превращается из Феси в Поэта и уже появляется Маргарита.
В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. Я говорю о сюжете. Булгакова. В квартиру покойного Берлиоза тем временем отдельно друг от друга направились визитеры. Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову.
Незнакомец, оскорбившись, сказал, что сам был при этих событиях. Голос в трубке сказал Маргарите вылетать и над воротами крикнуть «Невидима. ».
Воланд своим рассказом свидетельствует конкретное земное существование Иисуса. В это утро Маргарита просыпается с ощущением, что-то должно произойти. Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102. Например, Флюшка, живший в доме Булгаковых. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар.
Наташу оставили ведьмой, а Николаю Ивановичу вернули его облик. Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Указание на то, что Мастер пробыл в клинике Стравинского по апрель включительно, ясно свидетельствует, что рассказ героя Бездомному о своей жизни, равно как и другие эпизоды московской части романа, происходят в самом начале мая. Воланд вмешивается вихразговор, утверждая, что Христос существовал вдействительности.
Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. Он смог выразить свой опыт переживаний через фразы героев, ставшими нарицательными. - Мы вас испытывали, – продолжал Воланд, – никогда и ничего не просите. Интересно (и к месту) параллельное развитие двух сюжетов, которые постепенно сращиваются друг с другом.
И тогда он затих. Так, служащие Управления зрелищ вынуждены петь в хоре, а литературные критики «говорят совсем не то, что хотят сказать». Булгаков не закончил роман, хотя работал над ним до последних дней своей жизни. Римский был очень недоволен этой затеей. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36.
Мастером его называла его возлюбленная Маргарита. Прокуратор вызывает Афрания, начальника своей тайной службы ипоручает ему убить Иуду изКириафа, получившего деньги отСинедриона зато, что позволил всвоём доме арестовать Иешуа Га-Ноцри. Тем временем наступает утро, слышится первый крик петуха и вампиры исчезают.
Роман многие считают кощунственным, другие, например Кураев (известный протодиакон – публицист) доказывает, что писатель своим романом тонко и изящно осмеял как "толстовство" с его шизоидной идеей непротивления, так и коммунистический маразм, когда отрицается не только Творец, но и его антипод. К сожалению, данный труд Зеркалов оставил незаконченным. Затем он увидел, что из зеркала вышел рыжий клыкастый карлик по имени Азазелло. С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. «Из всех писателей 20-х – 30-х гг. Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Ты глуп.
В течение нескольких часов нагая Маргарита приветствует гостей, подставляя руку и колено для поцелуя. Пилат, мучаясь от боли и мечтая только о чаше с ядом, спросил обвиняемого: «Что такое истина. » Иешуа ответил, что истина в том, что у прокуратора так сильно болит голова, что тот думает о смерти. Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177. Одним редактором больше, одним меньше. Прообразами определённо послужили коты, как мифологические, так и вполне реальные. Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка.
Один из них – человеческий, микрокосм другой – символический, т. е. Интересно (и к месту) параллельное развитие двух сюжетов, которые постепенно сращиваются друг с другом. После того, как толпа зевак, сопровождавшая процессию кместу казни, вернулась вгород, наЛысой горе остаётся только ученик Иешуа Левий Матвей, бывший сборщик податей. При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа.
«Никанор Иванович Босой находился в страшнейших хлопотах, начиная с предыдущей ночи со среды на четверг» (с. Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. Иван снова загорелся, считая, что нужно непременно изловить дьявола.
Маргарита была замужем за достойным человеком, жила с ним в особняке на Арбате, но не любила его. Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Берлиоз заметил, что это абсолютно не совпадает с евангельскими рассказами. Афраний навещает девушку по имени Низа, в которую влюблён Иуда. Но Иван упорно сопротивлялся и начал драку.
Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354. Из Булгакова читал только эту книгу, причем не один раз, а все остальные почему то нет. Предыдущие постановки проваливались или не были завершены, так и не выйдя на экран. Существует оригинальная трактовка романа, предложенная писателем-фантастом и литературным критиком А. Зеркаловым-Мирером в книге «Этика Михаила Булгакова» (издана в 2004г. ). Ай да квартирка. Сохраняется не столько своей биографией из которой вспоминают обычно его письма Сталину и единственный телефонный разговор с вождем, сколько своими гениальными произведениями, главное из которых – «Мастер и Маргарита». Мастер – это человек примерно лет тридцати восьми.
Возможно, эти слова остановят человека собирающегося совершить что-то плохое. После бала настает время озвучить свою единственную главную просьбу Воланду, ради которой Маргарита заложила свою душу и стала королевой сатанинского бала. Самый загадочный роман. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. Палач закалывает измученных осуждённых и на гору обрушивается внезапный ливень. Утро следующего дня тяжело начиналось для директора театра Варьете Степы Лиходеева.
В это утро Маргарита просыпается с ощущением, что что-то должно произойти. Тьфу ты. И узнав о его смерти, они скорбят, но продолжается это недолго. Действие первой разворачивается в Москве в течение нескольких майских дней (дней весеннего полнолуния) в 30-х гг. Грешница, приглашённая на бал к Воланду. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. Тьма, накрывшая город (как Ершалаим, так и Москву)— это описание произошедшего в этот день, 19 июня 1936 года, солнечного затмения (степень закрытия солнечного диска в Москве составила 78), сопровождавшегося понижением температуры и сильным ветром (в ночь на этот день над Москвой была сильнейшая гроза), когда тело Горького было выставлено в Колонном зале Кремля.
Коровин дал Никанору Ивановичу взятку в рублях, которая сама вползла к нему в портфель. Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Правда, желаемого результата Ягода не добился. Такие же взрывы хохота раздались с другой стороны.
Финдиректор Варьете Римский гадает, куда пропал Варенуха. Позже, лет в 20 прочла уже роман полностью-доросла, так сказать. Тот просит Ивана еще раз повторить свою историю и интересуется, что он будет делать, если его отпустят сейчас из лечебницы. Договорились, что Иван побудет в больнице и изложит свой рассказ на бумаге.
М. Булгаков работал над романом 12 лет (1928-1940), последние вставки продиктованы жене за три недели до смерти. Мастер оказывается перед ней на стуле.
В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений». Мастером его называла его возлюбленная Маргарита. Официанты связали Ивана и вызвали машину психиатрической помощи. м ходом московских событий. Из Булгакова читал только эту книгу, причем не один раз, а все остальные почему то нет.
Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Философский смысл романа — постижение истины. Но теперь примуса при толстяке не было, а нагружен он был другими предметами. Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом.
Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). Почему же писатель выбрал именно этот месяц. Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021.
Ну, что же. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215. Можно даже предположить, что Булгаков, писавший роман с 1929 по 1940 год, взял за точку отсчета вполне реальное празднование поздней (майской) Пасхи, почти совпадающей с гражданским праздником 1 мая. Вчитсь робити достоврний огляд в лтератур.
Они сказали, что все кончилось, так как все имеет конец. Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева.
Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». По версии Зеркалова, Булгаков замаскировал в романе «серьёзную» сатиру на нравы сталинского времени, что без всяких расшифровок было ясно первым слушателям романа, которым читал сам Булгаков. Теперь он был спокоен и думал, отчего это он вообще разволновался.
В книге посетителей Бегемот и Коровьев ставят подписи «Панаев» и «Скабичевский» – фамилии литераторов 60-х годов XIX века, участвовавших в травле Достоевского. С удовольствием перечитаю его еще раз при возможности.
Так как они поняли, что угрызения стыда хуже мучений физических. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. та, наприклад, достоврнсть поданого матералу. Бухгалтер в кабинете заведующего неожиданно обнаружил только его костюм, распекающий подчиненных.
431). Выяснилось, что незнакомец — это профессор черной магии Воланд.
Воланд просит её стать королевой бала, который даёт он в эту ночь. За это время он не мог оказаться в Ялте. Это день, когда вся страна прощалась с умершим днём ранее М. Горьким. Впрочем, Булгаков пишет об этом как о чем-то вполне обиходном: «Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи» (с. По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30.
Он не верит во все происходящее. Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176. Вторым визитером был буфетчик Варьете Андрей Фокич. Однако слова Иешуа имеют отношение и к автору «романа в романе» – к Мастеру. У дверей квартиры Коровьев раскланялся и исчез, а остальные пошли провожать по лестнице.
Большинство из них с опаской оглядываются: «Нас кто-то услышит. » Во всем же остальном, по словам Воланда, «они люди как люди. Его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с авангардистской литературой «Мастера» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт.
Далеко не все способны осмыслить «Мастера и Маргариту» в том идеологическом философском ключе, который предлагает автор. Ну да, ряса накинута прямо на голое тело. Домик молчал. В финале романа герой обретает покой, с ним остаётся его муза. Отсылкой к 1 мая могут послужить слова Ивана в адрес Рюхина: «Посмотрите на его постную физиономию и сличите с теми звучными стихами, которые он сочинил к первому числу. » (с.
Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых. Внешний вид: росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Прием заканчивается и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям.
Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Последнее однозначно определить невозможно. Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову.
Стоит отметить, что в данной трактовке получили правдоподобное объяснение некоторые нестыковки и неясности романа. Це застарла, примтивна книга письменника-сталнста, укранофоба (тому – гомофоба) та морфнста-алкоголка. Согласно выводам литературоведа А. Баркова, «Мастер и Маргарита»— это роман о М. Горьком изображающий крах русской культуры после Октябрьской революции, причём в романе изображена не только действительность современной Булгакову советской культуры и литературной среды во главе с воспетым с таким титулом советскими газетами «мастером социалистической литературы» М. Горьким, возведенным на пьедестал В. Лениным, но и события Октябрьской революции и даже вооружённого восстания 1905 года. Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного». В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169.
Дослушав рассказ незнакомца, Берлиоз сказал ему, что это не доказательства. Мастер, главный герой романа, пишет роман об Иешуа (Иисус) и Пилате. Прокуратор выставляет оцепление, опасаясь народных волнений. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163.
Официантам пришлось его связать полотенцами. Выбрит гладко.
Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят».
И наконец финдиректор видит, что Варенуха не отбрасывает тени. Маргарита, повинуясь безотчетному импульсу идет к этому месту и, сидя на скамейке, вспоминает свой сегодняшний сон, вспоминает, как «ровно год, день в день и час в час, на этой же самой скамье она сидела рядом с ним» (с. Ивану понравился гость и он стал рассказывать вчерашнюю историю на Патриарших прудах. Все события, происходившие в Москве, были приурочены к определенным дням июня. Однажды в этом сне появились и мастер с Маргаритой.
«Ачтоже вынеберёте его ксебе, всвет. »— спрашивает Воланд. Все любопытные, не выдержав, вернулись в город. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45.
Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Причем сделает это молодая женщина, комсомолка. События романа происходят в самом начале мая: липы на бульваре «чуть зеленеющие» (с.
В редакции 1929 г. эта связь устанавливалась и словами Иисуса о том, что тысячу девятьсот лет пройдет, прежде чем выяснится, насколько они наврали, записывая за мной. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212. Однако второй редакцией они называют главы романа «Копыто инженера», отданные в издательство «Недра». Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла.
Один из них – автор плана убийства человека, «разоблачений которого он чрезвычайно опасался» (с. Иностранец стоял на своем, утверждая, что Аннушка уже не только купила, но уже и разлила подсолнечное масло. Воланд выполняет её просьбу и они с Мастером вместе. Конферансье называет происходящее «массовым гипнозом» и уверяет зал, что бумажки ненастоящие, но артисты снова опровергают его слова.
Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь. 435), впрочем не называя его Христом). / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85. Второй – исполнитель.
Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Рукопись под названием «Фурибунда» была отдана в издательство «Недра» под псевдонимом К. Тугай. Тогда Левий проклинает Бога. Мастер упоминает набережную в разговоре с Иваном, отмечая, что именно туда привели московские улицы не замечавшую ничего вокруг пару, а на другой день они «сговорились встретиться там же и встретились» (с.
Таким образом, происходит троекратное повторение Страстей Христовых и Его Воскресения: во времени недели (микрокосмос), в ежегодном пасхальном цикле (макрокосмос) и в Вечности ибо эти события свершились и свершаются мистически. Свой рассказ иностранец «сплел» после разговора о Боге, богах и поэме Ивана Бездомного, антирелигиозной, но все-таки об Иисусе Христе и, что важно, «черными красками», но очень живо изображенном. Невысокий, но широкоплечий рыжий с клыком так напугал Максимилиана Андреевича, что тот незамедлительно вернулся обратно домой.
Это так напугало Римского, что он захотел поскорее уйти из театра. Произошел спор. Фин. Название и эпиграф определяют главные темы произведения. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. И Маргарита просит немедленно вернуть ей мастера.
Начинаются они с весеннего вечера «в час небывало жаркого заката» (с. При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови».
Мастером его называла его возлюбленная Маргарита. 431). м цикле каждая седмица отражает события последней недели земного пути Христа: от въезда (входа) в Иерусалим в понедельник до Воскресения. Загорелась надпись «Берегись трамвая. » Он хоть и стоял безопасно, сделав шаг назад, потерял равновесие. Он вежливо направил Берлиоза к турникету, за который тот схватился и шагнул вперед. В это время финдиректор Варьете Римский и администратор Варенуха безуспешно пытаются разыскать по телефону исчезнувшего Лиходеева и недоумевают, получая от него одну за другой телеграммы из Ялты с просьбой выслать денег и подтвердить его личность, так как он заброшен в Ялту гипнотизёром Воландом.
«Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Предположительно именно тогда автор романа «Мастер и Маргарита» его и задумал, а писать отдельные главы начал лишь зимой 1929 года. Иешуа с достоинством вытерпел все муки выпавшие на его судьбу. Для них была шоком чудовищная жестокость наказания – практически ни за что.
Позже, лет в 20 прочла уже роман полностью-доросла, так сказать. И тут мастер почувствовал, что заболевает. напоминают прежних.
Попросить, что ли, самой, как искушающе советовал Азазелло в Александровском саду. Маргарита принимает приглашение, так как надеется узнать хоть что-то оМастере. Больше Ивана никто не тревожил. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66.
В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233. Очередь была таких размеров, что это взволновало милицию. После утренних процедур и завтрака Иван встретился с доктором Стравинским. Вообщем, больше критики, но все равно – зацепили другие моменты и особенно фигура Воланда. Никто не знал, куда подевалась администрация театра.
При первом же появлении (в романе «Мастер и Маргарита») повествует первую главу из Романа (об Иешуа и Пилате). Роман Мастера — это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты». Эта песня звучит в сериале «Бандитский Петербург» Мои впечатления о фильме «Мастер и Маргарита». Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57.
Он утверждает, что человек может построить новое общество и что «настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В (елиара. )», «Гастроль (Воланда. )», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» «Князь тьмы» и, наконец, всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». Еще он доверительно сообщил, что сам являлся очевидцем всего рассказанного. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро.
И последний никогда не погибает: умирая, он только лишается своего земного тела. Она назначает ему свидание. После, он оказывается в незнакомой квартире избитый.
Когда администратор выходил из своего кабинета, зазвонил телефон. Тем временем наступает утро, слышится первый крик петуха и вампиры исчезают. Он рассказал бородатый анекдот, которому никто не засмеялся.
Но вскоре Варенуха решает послать ответное письмо. Конец фильма вполне благополучен, каждый получил, то, что заслужил. Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Образ руководителя театра формировался в течение нескольких лет: в черновиках персонаж именовался сначала Гарасей Педулаевым, затем Стёпой Бомбеевым предполагалось, что он должен был переместиться с Большой Садовой во Владикавказ97. Произведение было написано, однако оно не удовлетворяло ожиданий Берлиоза.
А поэт Бездомный рассказывает Мастеру о встрече с иностранцами, о смерти Берлиоза. Это был «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми». Он выучился на историка и работал в институте. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228.
Но вернёмся в Москву. Маргарита сидела, заткнув пальцами уши и глядела на сову, дремавшую на каминной полке. Когда магазин исчезает, голос из зала требует обещанного разоблачения. Ну легкомысленны. Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось.
Итут мастер почувствовал, что заболевает. 3) Дом с «нехорошей квартирой» во всех редакциях романа проходил с дореволюционной сплошной нумерацией Садового кольца, что указывает на дореволюционные события. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103.
Там подтвердили слова профессора. Так, визит буфетчика Варьете к Воланду приходился, например, на 12 июня. В полночь двенадцать литераторов спустились в ресторан. Впрочем, Булгаков пишет об этом как о чем-то вполне обиходном: «Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи» (с. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное».
Говорите. ИМаргарита просит немедленно вернуть еймастера. Но узнав, что тело похоронят, смирился и явился к прокуратору. Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом». сописанными в романе событиями 14 нисана. Именно в среду вечером Воланд познакомился с двумя московскими литераторами. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше.
«А что же вы не берёте его к себе, в свет. » – спрашивает Воланд. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. Можно даже предположить, что Булгаков, писавший роман с 1929 по 1940 год, взял за точку отсчета вполне реальное празднование поздней (майской) Пасхи, почти совпадающей с гражданским праздником 1 мая. В этой-то чаше дух Берлиоза и обрел небытие. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118.
Чтобы люди вспоминали об этом тогда, когда всё ещё можно исправить. Следовательно, речь идет не о символическом образе. Таким образом, происходит троекратное повторение Страстей Христовых и Его Воскресения: во времени недели (микрокосмос), в ежегодном пасхальном цикле (макрокосмос) и в Вечности ибо эти события свершились и свершаются мистически. Рука соскользнула, а ногу понесло как по льду по откосу. Обыденность кремации – примета уже 1930-х годов. Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман.
423), несмотря на страшную жару. Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182. Упомянутые мастером имена (Манечка, Варенька) отсылают к реальным женщинам Горького— Марии Андреевой, Варваре Шайкевич и Марии Закревской-Бенкендорф. Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Иногда он плакал, но его утешала преданная жена.
По ночам ему снился разговор Пилата и Га-Ноцри. Кот назвал его Азазелло и комната закружилась у Степы перед глазами.
«Нехорошая квартира» в романе первоначально фигурировала с номером 20, а не 50. Роман близился кконцу иони были счастливы. В награду он обещает исполнить её желание. А между тем ей абсолютно ясно было, что идти ей отсюда больше некуда.
Таким образом, все события московских сцен укладываются в четыре дня недели, причем в те же дни происходят и события в древнем Ершалаиме, отдаленном от Москвы в пространстве и времени. По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановскийкот Мурр — именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство». Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко». К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219.
Если называть роман, не используя символы, то «Мастер и Маргарита» трансформируется в «Творчество и Любовь». Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка». 4. Маргарита взобралась на нее и вылетела в открытое окно. На балу у сатаны Маргарита обращает внимание на Фриду и обращается к ней персонально (предлагает ей напиться и всё позабыть), что вызывает у Фриды надежду на прощение. Встретил Маргариту, стал с ней встречаться. Всего глав в книге более тридцати, если точнее – 32 плюс эпилог.
По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67. Литераторы узнали в ней поэта Бездомного. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией».
Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. Возможно, этого желал и сам Булгаков. В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Как грустна вечерняя земля. 14.
Внаграду онобещает исполнить еёжелание. Собеседники говорили об Иисусе Христе. Иначе – новый мятеж и новые лидеры. Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98.
Читая на пергаменте записанные Левием Матвеем слова Га-Ноцри «большего порока трусость», Понтий Пилат вздрагивает. Б. Гаспаров, сопоставляя московские события с ершалаимскими, обратил внимание на сближение времени в двух этих частях, особо выделив пятницу14нисана (казнь Иешуа Га-Ноцри) и бал у Воланда, который давался тоже в пятницу. Воланд своим рассказом свидетельствует конкретное земное существование Иисуса.
И огни большой черной машины пропали среди других огней на бессонной и шумной Садовой. Естественно, Лиходеев ничего не помнит, так как пил он целый день. Затем на сцене открывается «дамский магазин», где любая женщина из числа сидящих в зале может бесплатно одеться с ног до головы. Он играет роль Фауста еще без Маргариты.
Воланд доказывает им существование Иисуса, а в доказательство чего-то неподвластного человеку, делает мрачные предсказания, которые тут же сбываются. тощо. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59. Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223. Он хочет позвонить насчет этого в милицию, но все телефоны в театре оказываются сломаны.
Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Известен только под прозвищем «мастер», данным Маргаритой. Берлиоз, несмотря на то, что стоял на безопасном месте, решил еще отойти. Вашу точку зору поважаю, а Ви, натомсть, поважате мою. Ошеломлённый Никанор Иванович попадает в ту же клинику профессора Стравинского. Роман близился к концу и они были счастливы.
Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке». Тут у него в голове пронеслось «Неужели. ». Слёзы лучший способ выхода наружу своего горя.
Персонажи одной линии дублируют персонажей другой. 799), но так как мастер и Маргарита физически умерли на закате субботнего дня и путешествие в «вечный приют» происходит за пределами реального мира и времени, то собственно московские события заканчиваются субботним вечером. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита». Обратимся теперь ко второй сюжетной линии романа. Однако Каифа ему отказывает и отпускает разбойника Вар-Раввана.
И тут мастер почувствовал, что заболевает. 10. Ничего подобного я раньше не видела.
После Берлиоз спросил специалиста по чёрной магии, где он будет жить. В редакции 1929 г. действие ершалаимских сцен также разворачивается в июне.
По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217. Она знакомится с Воландом и его сообщниками. Гуманист, отрицающий противление злу насилием. Это здание Государственной библиотеки имени Ленина, значительная часть которой наполнена трудами Ленина (в ранних редакциях романа Воланд, объясняя причину своего приезда в Москву, вместо упоминания трудов Герберта Аврилакского, говорит: «Здесь в государственной библиотеке большое собрание трудов по чёрной магии и демонологии» также в ранних редакциях романа в финале пожар охватывал не некоторые здания, а всю Москву, а Воланд с компанией спускался с крыши в здание государственной библиотеки и из него выходил в город для наблюдения за пожаром Москвы, таким образом символизируя распространение катастрофических событий из здания библиотеки, носящей имя Ленина и в значительной степени наполненной его трудами).
В романе «Мастер и Маргарита» двойственность выражается в диалектическом взаимодействии и борьбы добра и зла (это является главной проблемой романа). Воланд вмешивается в их разговор, утверждая, что Христос существовал в действительности. Остается только Левий Матвей. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе» К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершалаима. Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил».
Уходя, он заскочил в уборную, чтобы проверить работу монтера. Тутже вмагазин выстраивается очередь, однако поокончании представления червонцы превращаются вбумажки, авсё, приобретённое в«дамском магазине» исчезает без следа, заставив доверчивых женщин метаться поулицам водном белье. Вернёмся к происходящему в квартире. При жизни автор читал у себя дома отдельные места близким друзьям. Пилат — олицетворение власти в романе. Например, Соколов, автор книги «Булгаковская энциклопедия», делит редакции романа на три стадии.
«Мастер и Маргарита» даже тогда не фигурировало как название произведения. Азазелло покинул террасу и Воланд остался один. До того любит, что провозглашает его Царем (неофициально, конечно). Вскоре его увезли в психиатрическую больницу. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142.
экз. ). Вот таким образом он решил проверить достоверность слов профессора звонком в театр. Воланд возвращает писателю сожжённую во время травли рукопись, провозглашая глубоко философский тезис о том, что «рукописи не горят».
Далее идет произведение 1937 года – неоконченный роман «Князь тьмы». Вечером натирается кремом, который ей дал Азазелло и невидимая вылетает в окно. Идя по улице, на него нападают огромный кот и рыжий карлик. Вышел из под руки Михаила Афанасьевича Булгакова.
Маргарита, жена «известного инженера», любовница Мастера, потерявшая его след после того, как он попал в сумасшедший дом, мечтает только об одном— найти и вернуть его. Пилат губит и свою душу, вынося приговор Иешуа. Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. Кроме того, сам роман написан двумя частями (первая часть по числу глав несколько больше второй – 18 к 14).
Наконец роман был дописан имастер отнёс его вжурнал, нонапечатать его там отказались. Маргарита просит, чтобы они стали жить как раньше. Забавные были Коровьев и Кот Бегемот. Чашу подносят Маргарите и она пьет. Прокуратор вызывает Афрания, начальника своей тайной службы и поручает ему убить Иуду из Кириафа, получившего деньги от Синедриона за то, что позволил в своём доме арестовать Иешуа Га-Ноцри.
В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. Основной чертой внешности являются дефекты глаз. Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243.
Вулис узнал, что жива вдова писателя и установил с ней контакт. Каждый день она приходила к мастеру. По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. Навть не дотягу до Сервантеса. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот — древнее и неприкосновенное животное».
Булгаковым этот факт скрыт, а потому нуждается в доказательствах. Иешуа не был опасен непобедимому и могучему Риму, более того – он призывал евреев к благоразумию (богу – богово, кесарю – кесарево). По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа).
425), причем написана она была «в очень короткий срок». В двери показалась половая щетка щетиной вверх. Наконец роман был дописан и мастер отнёс его в журнал, но напечатать его там отказались. Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131. 423) на Патриарших прудах. Позже, лет в 20 прочла уже роман полностью-доросла, так сказать.
Капельдинер втащил в кабинет афиши предстоящего представления профессора Воланда. Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века.
На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. В это время послышался гул подъезжающей машины. Редактор только удивился и сказал, что намерен председательствовать сегодня в МАССОЛИТе. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18.
Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым. Я не вижу в мужских слезах ничего странного. Ошеломлённый Никанор Иванович попадает в ту же клинику профессора Стравинского. На это иностранец заметил, что человек не может управлять жизнью, поскольку не в состоянии ручаться за свой завтрашний день. Она назначает юноше свидание в саду близ Ершалаима. Единственное существо, к которому привязан Понтий Пилат — собака. Вскоре это событие забывается.
Первоначально произведение задумывалось как сатира о дьяволе и имело разные варианты названий: «Чёрный маг», «Князь тьмы», «Консультант с копытом» или «Великий канцлер». В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Вот тень от моей шпаги. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. Материалы». Воланд вмешивается в их разговор, утверждая, что Христос существовал в действительности.
Что в туфлях. Не исключено, что поводом для ее создания послужила приближающаяся Пасха и переработку необходимо было сделать срочно. На первой же странице романа указан месяц, в котором происходят события в Москве: «майский вечер» (с. Неожиданно к нему начала приближаться рыжеволосая нагая девушка. Азазелло предложил выкинуть Лиходеева из Москвы.
Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». Он просит об услуге, обещая выполнить её просьбу. Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Незадолго до этого римлянами были с большим трудом захвачены три опаснейших для Рима лидера борьбы за независимость Иудеи (разбойника) и Понтий Пилат точно знал, что одного из них еврейский народ потребует в честь праздника помиловать ибо таков обычай.
Ошеломленный буфетчик выскочил из злополучной квартиры и помчался к профессору медицины Кузьмину. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Возникает ассоциация с процессом над врачами-убийцами в связи со смертью А. М. Горького (1936г. ) и его сына М. А. Пешкова (1934г. ). Все, кто были в ресторане, посчитали его психически больным и начали успокаивать. Из начальства оставался только бухгалтер Василий Степанович Ласточкин.
Он оставил работу в музее, снял две комнаты в подвале маленького домика в одном из арбатских переулков и начал писать роман о Понтии Пилате. Когда Бездомный спросил имя иностранца, то услышал, что повстречался с самим сатаной. Но немногочисленные зрители вскоре расходятся, чтобы спрятаться от невыносимой жары. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно». Роман М. Булгакова Мастер и Маргарита интересен тем, что в нем 2 темы тесно переплетающиеся друг с другом (тема Понтия Пилата- прошлое, о котором пишет Мастер и тема Маргариты-настоящее, в котором люди встречают самого Воланда и его свиту).
Больной взял топор и побежал по Тверской»132. Здесь мы уже не найдем прямого обозначения времени действия московских сцен. Мастер объясняет Ивану, что встретился оннаПатриарших ссатаной ирассказывает Ивану осебе. Роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита" интересен тем, что в нем 2 темы тесно переплетающиеся друг с другом (тема Понтия Пилата- прошлое, о котором пишет Мастер и тема Маргариты-настоящее, в котором люди встречают самого Воланда и его свиту). Около двух тысяч лет сидит Понтий Пилат со своей собакой на каменистой площадке. Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185.
Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок. Мне нравится, как М. Булгаков изобразил духа зла – строгий, но справедливый. В награду он обещает исполнить её желание. Пронесся слух о смерти Берлиоза.
Это полнолуние охарактеризовано в эпилоге романа как «весеннее праздничное полнолуние» (с. Каждый человек несёт в себе добро и любовь. О его прошлом известно немного: он историк, после получения выигрыша в 0100000. 0100000 рублей оставил службу в музее и сосредоточился на написании романа о Понтии Пилате65. Гость представил их как свою свиту. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Бенгальский попытался вмешаться в этот разговор, но его уличили во лжи. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева. Берлиоза выбросило на рельсы, а трамвай уже надвигался.
Больной вдруг обратился к растерявшемуся Ивану: «А дьявола тоже нет. » Услышав отрицательный ответ, незнакомец затрясся от хохота. В это время Римский разговаривал у себя в кабинете с администратором Варьете Варенухой. А сам способ перемещения во времени назад – к первому веку истории христианства и вперед – к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича». Роман относится к незавершённым произведениям редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя— Елена Сергеевна. В этом ресторане собрались 12 литераторов в ожидании председателя Берлиоза. В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой.
Роман Мастера и роман о Мастере заканчивается одинаково. квартирный вопрос только испортил их». » (с. В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков.
Шайка живет в московских квартирах, спровадив хозяев в самые невероятные места: одного в Ялту, другого в психушку. Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году, по другим— в 1929-м.
Наметили два очка на семерке. Последний раз набросок хронологии событий романа Булгаков сделал в 1938 г. Здесь к маю приурочены и первая встреча Мастера с Маргаритой и основные события московских сцен романа. Кто-то крикнул, что ему нужно оторвать голову.
Через некоторое время Афраний докладывает Пилату отом, что Иуда зарезан, амешок сденьгами— тридцать тетрадрахм— подброшен вдом первосвященника. Перед уходом она написала записку мужу, отдала ворох своих вещей Наташе, а та не могла налюбоваться своей хозяйкой. Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Более трех часов осуществлялся подъем. 3. После этого червонцы начинают падать с потолка и люди ловят их.
Да ведь дамочка-то голая. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. обыкновенные люди. Началось следствие. Вышел в свет лишь отрывок.
Каковы убытки от моих гостей, которых вы сейчас наименовали висельниками. В Москве, правда, живёт один человек (Мастер), написавший роман о последних днях Иешуа и отправившем его на казнь римском прокураторе Понтии Пилате но и этот человек ныне пребывает в сумасшедшем доме, куда его привело в том числе трепетное отношение к своему произведению, подвергнутому жёсткой критике со стороны цензоров и современников-литераторов. И если его свита (Азазелло, кот Бегемот, Коровьев-Фагот, ведьма Гелла) совершает мелкие пакости (по заслугам достаётся пьянице Лиходееву, хаму Варенухе, атеисту Берлиозу, случайному любопытному зрителю Аркадию Семплеярову, жадным и бесчестным Босому и Ласточкину, доносчику Алоизию и многим другим), то сам мессир остаётся в стороне от их проказ, сохраняя спокойствие и вежливость. Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119. Сатана, посетивший Москву под видом иностранного профессора чёрной магии, «историка». Интересно было почитать об Иисусе /Иешуа/, который предстал перед читателями в новой версии несхожей с библейскими сказаниями и легендами.
Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот — это «демон желаний желудка». Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156. Роман также содержит детали его похорон («Колонный зал», вынос тела у Кремля (Александровский сад) и др. ) (отсутствовали в ранних редакциях появились после 1936 года). Всего глав в книге более тридцати, если точнее – 32 плюс эпилог. В одно мгновение из под трамвая выскочило что-то круглое и запрыгало вниз по Бронной. Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году.
435), впрочем не называя его Христом). На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126.
Булгаковский Пилат, напротив, не может её забыть. Воланд объявляет Степе, что он в квартире лишний и вышедший из зеркала низенький рыжеволосый клыкастый субъект по имени Азазелло предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы». В мистическом христианском временнм цикле каждая седмица отражает события последней недели земного пути Христа: от въезда (входа) в Иерусалим в понедельник до Воскресения. На вершине Лысой горы стоят три креста, на которых распяты осуждённые.
Ведь тени получаются от предметов и людей. Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете. 9. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди. Вскоре к ним присоединяется кот огромного размера.
Именно здесь первый раз появляется Мастер, которого еще зовут Фесей. В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108. Вернувшись в комнату, Лиходеев обнаружил там, помимо Воланда, длинного господина в клетчатом костюме с пенсне и огромного жирного кота.
Стравинский объяснил, что, поскольку казенную одежду отнимут, то Бездомному достаточно будет в кальсонах добежать до милиции и начать свой рассказ о Понтии Пилате, как его тут же обратно проводят в психиатрическую клинику. Ви хоча би – шановн росйськ трол, знате що таке фабула, сюжет, кульмнаця. По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187. О книге. Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии.
Она верила в него и сулила ему славу.
На нее под конвоем на повозках везли троих заключенных с белыми досками на шее, на каждой из которых было написано «Разбойник и мятежник». Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. С удовольствием перечитаю его еще раз при возможности. Из этого же десятилетия – злобное обращение Ивана Бездомного к врачу: «Здорово, вредитель. » (с. Полнолуние названо праздничным. Показывают фокусы, шокирующие своими невероятными трюками. Начинается страшный ливень, холм пустеет.
Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. Михаил Александрович Берлиоз— влиятельный руководитель писательской организации, в состав которой входят более 3100 человек. Римский раскланялся с артистами. Очнулся он на берегу моря, за спиной располагался красивый город на горах.
Он неискренне произносит хвалебные слова в честь презираемого им императора Тиберия и понимает, что Иешуа прав в своей оценке власти. У героя нет имени — он просто Мастер. Жил он одиноко, не имея знакомых и родственников в Москве. Спутники сразу сообразили, что иностранец спятил и лучше его не провоцировать. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. Во что цените ваше колено.
Маргарита принимает приглашение, так как надеется узнать хоть что-то о Мастере. Мен та мом друзям ця примтивна книга не подобаться. Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Маргариту все приветствуют, как королеву. В рассказе об Иешуа Га-Ноцри и его страстях мастер предлагает версию исторического существования Иисуса Христа («Имейте в виду, что Иисус существовал», – говорит и Воланд двум литераторам на Патриарших прудах (с. Этот изысканный способ убийства и анонимность гостей на балу ассоциируются с попыткой Ягоды отравить Ежова, стены и шторы кабинета которого были, по его приказанию, обрызганы ртутью (ртуть добавили и в побелку). У Маргариты все больше опасений, что награды за присутствие на балу сатаны не будет, но сама напоминать о ней женщина не желает из гордости и даже на прямой вопрос Воланда отвечает, что ей ничего не нужно.
Вальпургии (отсюда и название). По мнению Зеркалова, Булгаков после едкого «Собачьего сердца» просто не мог спуститься до сатиры в стиле Ильфа-Петрова. Выглянув в окно, он увидел на тротуаре даму в одной сорочке и панталонах.
Всех людей, вошедших в контакт с Воландом и его спутниками, преследуют наказания за свойственные им грехи и грешки: взяточничество, пьянство, эгоизм, жадность, равнодушие, ложь, грубость имитацию деятельности Зачастую эти наказания, хоть и сверхъестественные по своей природе, являются логическим продолжением самих проступков (так, например, Никанор Иванович Босой, взявший у Коровьева взятку рублями, задержан за спекуляцию валютой, так как эти рубли магическим образом превратились в доллары). Однако Каифа ему отказывает иотпускает разбойника Вар-Раввана. Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате.
Однако римский прокуратор неможет отпустить человека, которого обвиняют впреступлении против кесаря иутверждает смертный приговор. Вот это «иначе» Булгакову в его романе удалось Мы и не видим лица Мастера. 484). На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук».
Бездомный ответил, что сам человек. Начинается бал сатаны в полночь, где присутствуют все самые отщепенцы всех народов и времен. Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36.
Желание было исполнено: кот сорвал голову Бенгальского с полной шеи. Они шли по лунной дорожке и Иешуа утешал своего спутника. Иешуа пообещал Понтию, что боль сейчас пройдет. Книга произвела на меня большое впечатление и очень понравилась. Вечером он перебрал, вот таким образом жестоко мучился от головной боли.
Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. Вкачестве доказательства того, что есть нечто, неподвластное человеку, Воланд предсказывает, что Берлиозу отрежет голову русская девушка-комсомолка.
На следующий день Лиходеев просыпается на берегу Ялты. Как сказал Воланд Левию Матвею: «Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли все тени. ». Булгаков использовал труды Э. Ренана как художественно-беллетристические произведения, почерпнув из них ряд идей и некоторые конкретные художественные решения.
Бездомный отвечает, что отправится прямо в милицию докладывать о проклятом консультанте. Сама трактовка заключена в скрытых аллегорических формах повествования. Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Решив, что это— дурацкая шутка Лиходеева, Римский, собрав телеграммы, посылает Варенуху отнести их«куда надо», однако Варенухе сделать этого неудаётся: Азазелло икот Бегемот, подхватив его под руки, доставляют Варенуху вквартиру 50, аотпоцелуя нагой ведьмы Геллы Варенуха лишается чувств.
По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Мужчины тоже плачут по причине чьей-то смерти или из-за не сложившейся судьбы своей. Свой рассказ иностранец «сплел» после разговора о Боге, богах и поэме Ивана Бездомного, антирелигиозной, но все-таки об Иисусе Христе и, что важно, «черными красками», но очень живо изображенном.
На этих повозках ехали шесть палачей. К Ивану Бездомному в лечебнице приходят медики во главе с доктором Стравинским. Он историк, выиграл когда-то много денег и стал писать роман о Понтии Пилате. С удовольствием перечитаю его еще раз при возможности. Пациент стал снова пересказывать всю историю, случившуюся с ним накануне.
Во время путешествия Воланда сопровождает его свита: (Коровьев, кот Бегемот, Азазелло, Гелла, Абадонна). Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка». В книге «Мастер и Маргарита: за Христа или против. » о. Андрей сравнивает окончательный вариант романа с черновыми, указывая на то, что в ранних версиях именно Воланд выступал в роли автора романа, в то время как мастер был введён в роман значительно позже.
Незнакомец повторил слова Берлиоза о том, что Евангелие нельзя считать историческим источником. 484). Так же утверждается, что существовала первая версия романа, которая имела несколько различных названий, но была уничтожена самим Булгаковым в 1930 году. Образ Иешуа поднимает тему высокого долга служения истине.
Маргарита не сразу, но соглашается и знакомится с Воландом и всей его свитой. Он, как и Варенуха, еще не видел мага. «Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя.
Варенуха лишился чувств. Воланд отпускает Берлиоза в небытие и череп его превращается в чашу. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ». Каждому следующему поколению читателей роман открывается новыми гранями. Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому — ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия».
Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. Затем насцене открывается «дамский магазин», где любая женщина изчисла сидящих взале может бесплатно одеться сног доголовы. По пути Берлиозу встретился тот самый прозрачный гражданин, которого он видел ещё утром.
В комнате он обнаружил еще одного человека, одетого в черное и в черном берете. По его мнению, образ Иешуа, вдохновлённый Воландом и описанный мастером, — пародия на атеистическое (и толстовское) представление о «сладеньком Исусике», показывающая, что автор подобного рода советских атеистических брошюрок— сатана (Воланд). Те люди, которые не во что не вверят, совершают каждый день что-то неугодное Богу. 667). Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно.
Все они – жители «нехорошей квартиры», откуда непонятно как навечно исчезают люди, а жилища их оказываются «запечатанными». С 18 по 29 декабря на телеканале ИНТЕР показывали мини-сериал «Мастер и Маргарита», экранизация романа Михаила Булгакова. Прокуратор струсил, побоялся быть обвинённым в государственной измене. Уже ее правка авторами считается седьмой редакцией. Римский видит из окна двух женщин, у которых в один момент пропала вся одежда. Скоро женщина стала тайной женой мастера.
История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Афраний тем временем навещает молодую женщину по имени Низа.
Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным. Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227.
Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь. Мои убеждения о смерти таковы: Если ты верующий, то не стоит проливать потоки слёз и терзать себя чувством вины от того, что уделял (ла) мало времени родному тебе человеку, когда он ещё жил на Земле. Вернувшийся в Грибоедов Желдыбин срочно ор- ганизовалсозвал заседание правления. Мастер оказывается перед ней. Я верю. Это весьма характерное символическое описание «Застольной ложи» (агапы) масонов.
Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. В ночь с пятницы на субботу начинается бал у Сатаны. После гибели Берлиоза Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис.
Противный голос посоветовал ему никуда не ходить. Любят деньги, но ведь это всегда было. Приговоренных к смертной казни привозят на гору. Когда Иван закончил, гость сказал, что тот сам виноват во всем происходящем: «Нельзя было держать себя с ним столь развязно и даже нагловато».
Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Потрясённый Вулис поделился своими впечатлениями со многими, после чего по литературной Москве пошли слухи о великом романе. У меня даже появился любимчик киношный – это Иван Бездомный /его играет Владислав Галкин/.
В душе у Аннушки все пело от предвкушения того, что она будет завтра рассказывать соседям. Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми». Це Вм у себе в РФ цитуте.
Казалось бы, приговоренный имеет в виду Пон-тия Пилата. Во имя этой истины Иешуа пошёл на смерть и до конца исполнил своё высокое предназначение. 2) В 1905 году, после самоубийства С. Морозова, М. Андреева получила завещанный на её имя страховой полис С. Морозова на сто тысяч рублей, десять тысяч из которых она передала М. Горькому на оплату его долгов, а остальное отдала на нужды РСДРП (в романе мастер находит «в корзине с грязным бельем» облигацию, по которой выигрывает сто тысяч рублей (на которые начинает «писать свой роман», то есть разворачивает масштабную литературную деятельность), «нанимает у застройщика» комнаты, а после этого оставшиеся десять тысяч берёт на хранение Маргарита). Примтивзм. Роман многие считают кощунственным, другие, например Кураев (известный протодиакон – публицист) доказывает, что писатель своим романом тонко и изящно осмеял как толстовство с его шизоидной идеей непротивления, так и коммунистический маразм, когда отрицается не только Творец, но и его антипод. Там он сказал, что убьёт Иуду, но прокуратор сделал это за него.
Иешуа верит в доброе начало в каждом человеке. Любовь писателя к животному, от имени которого он порой писал записки второй жене, перекочевала на страницы романа. 8.
Самый главный мир – космический, Вселенная, всеобъемлющий макрокосм. Из этого же десятилетия – злобное обращение Ивана Бездомного к врачу: «Здорово, вредитель. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36. Она была пуста. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51.
Есть и одно интересное метереологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию Мастера и Маргариты. Однажды ему повезло и он выиграл сто тысяч рублей. Не теряя ни минуты, мгновенно поседевший Римский на такси мчится на вокзал и курьерским поездом уезжает в Ленинград. Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»). И в то, что «царство истины И справедливости» обязательно наступит.
Именно в этот вечер Берлиоз критикует антирелигиозную поэму Ивана, которую сам же Берлиоз и «заказал поэту для очередной книжки журнала» (с. «Мастер и маргарита» – уникальное литературное детище, ставшее оружием в руках писателя. Иван Бездомный часто думал о романе Мастера, Понтии Пилате и Иешуа. Тридцать два человека претендовали на площадь погибшего. По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель.
Перед публикой предстал известный конферансье Жорж Бенгальский. Она почувствовала себя обманутой. Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе – и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, мастера». Возможно, один их мотивов здесь – летняя жара. Имя Иешуа Га-Ноцри обозначает на иврите Иисус (Иешуа ) из Назарета (Га-Ноцри ). Не меньший интерес вызвали и спутники мага: «длинный клетчатый в треснувшем пенсне и черный жирный кот».
Его ровное дыхание было беззвучно. / Обман, порок, лишь человеку сродный»110. Вспомнив, что она нагая, прихватила с кровати голубую накидку. Человек назвался Иешуа по прозвищу Га-Ноцри. «А что же вы не берёте его к себе, в свет. » — спрашивает Воланд. Московская линия перемежается с линией Ершалаима, чтобы в конце произведения соединиться — мастер встречает своего героя (римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата) и решает его судьбу.
Когда приходит полная луна, его терзает бессонница. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44. Палач закалывает измученных осуждённых инагору обрушивается внезапный ливень. Берлиоз стал успокаивать разволновавшегося иностранца. Солдаты остаются и страдают от жары.
Нигде в романе не упоминается его имя и фамилия, на прямые вопросы об этом он всегда отказывался представляться, говоря— «Не будем об этом». Это привело к первой публикации в журнале Москва в 1966 году (тираж 150тыс. Фагот опять уличил его во лжи и спросил у зала, какого наказания тот заслуживает.
В романе главные герои умирают. В мистическом христианском временн. Действительно, в воландовской ершалаимской истории очевидно анти-евангельское и откровенно талмудическое изложение жизни Христа («Иешуа Га-Ноцри»— имя Христа в Талмуде отрицание рождения в Вифлееме, происхождения от царя Давида, въезда в Иерусалим на молодом осле, вообще отрицание божественности Иисуса Христа и отношения ветхозаветных пророчеств именно к Нему— основные пункты талмудического рассказа о Христе они же очевидны, например, в творчестве Демьяна Бедного), в чём можно усмотреть пародию и обличение Булгаковым советской антихристианской пропаганды. В советские времена Чингиз Айтматов поставил этот роман рядом с «Тихим Доном» М. Шолохова, различив их по степени доступности широкому читателю.
По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». Начались странные события. Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. Хронология московских событий не менее подробна. Заканчивается повествование о Воланде воскресным рассветом, начавшимся «непосредственно после полуночной луны» (с. Впервые роман был опубликован в 1966-1967 гг.
Он пошел следом за ней. Тихий развратный женский голос шепнул в трубку, чтобы финдиректор никуда не звонил. Но тогда еще не было прямо сказано, кто автор книги, кто написал. Они обсуждали исчезновение Степы Лиходеева. Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером.
Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». Воланд вместе со всей своей свитой селится в «нехорошей квартире» на Садовой— в квартире, откуда уже в течение нескольких лет исчезают люди (исчезают, правда, без помощи сверхъестественных сил, так как описание этих таинственных исчезновений является намёком Булгакова на репрессии 30-х годов). Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18.
В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете».
2) В конце романа Воланд со свитой стоит на здании дома Пашкова, царствуя над ним. Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. По-видимому, как-то иначе. По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем». Он сообщил, что никаких следов договора с выступавшим магом ему найти не удалось. Это имеет важное значение для сопоставления «апокрифа» мастера с временны. 510).
Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. Затем Маргариту встречает Азазелло иприводит еёвквартиру 50, где она знакомится сВоландом иостальными членами его свиты. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». После этого в окно залетела нагая женщина.
У прохожего Степа узнал, что очутился в Ялте. Возникает ассоциация с процессом над врачами-убийцами в связи со смертью А. М. Горького (1936г. ) и его сына М. А. Пешкова (1934г. ). Воланд просит Маргариту быть королевой на его балу.
Жизнь после смерти на Земле На свете много вероисповеданий, но Бог Один. Черная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77. Роман «Мастер и Маргарита» известен на весь мир. Очевидно, в конце 1933 или в начале 1934 г. было зачеркнуто название Ночь Фауста и Маргариты (с 27. IV на 25. VI), но зато появился заголовок главы Обручение (ночь 24-25. V). Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной.
Пока Степа звонил по телефону финдиректору Варьете Римскому и спрашивал его насчет Воланда, посетителей в квартире прибавилось. Утверждается, что роман является незавершенным произведением, а потому сведение черновых записей и их редактирование осуществляла жена писателя, Елена Сергеевна Булгакова. Зазвонил телефон. Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». Великий маг Воланд со свитой выступает в театре варьете. Вскоре укол подействовал. Следовательно, речь идет не о символическом образе.
У человека имеются два тела и два сердца: тленное и вечное, земное и духовное и это означает, что человек есть «внешний» и «внутренний». Особо стоит отметить и появление двух «новеньких» гостей на балу у сатаны имен которых Коровьев якобы не знает. На прощание Воланд обещает мастеру, что его произведение еще приподнесет ему сюрпризы. еще раз обыгрывается тема МАССОЛИТа как организации, делающей критика преследователем (сначала критик хвалит, а войдя в МАССОЛИТ, становится антагонистом) подлинного таланта.
Берлиоз сразу понял, что перед ним сумасшедший и решил никак не противоречить ему. После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. Я попросила маму привезти его мне /книга лежала на даче у прабабушки в комнате/ и 15 января мама привезла роман мне в тот же день я начала его читать (прочитала за 10 дней). Воланд сам встретил посетителя и сочувственно выслушал его.
Словно в ответ собирается гроза. Характерно, что он говорит Понтию Пилату, что Левий-Матвей (Матфей) неправильно записал его слова и что путаница эта будет продолжаться очень долгое время. Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении».
Стравинский убеждает поэта, что тот слишком расстроен смертью Берлиоза, чтобы вести себя адекватно и вот таким образом ему не поверят и сразу вернут в лечебницу. Именно в этот вечер Берлиоз критикует антирелигиозную поэму Ивана, которую сам же Берлиоз и «заказал поэту для очередной книжки журнала» (с. Историк вдруг понял, что всю жизнь ждал и любил именно эту женщину. Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны.
В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. Видимо в разные жизненные периоды – одну и туже вещь воспринимаешь по разному. Иван безуспешно пытается преследовать Воланда, азатем, явившись вМассолит (Московская Литературная Ассоциация), так запутанно излагает последовательность событий, что его отвозят взагородную психиатрическую клинику профессора Стравинского, где онивстречает главного героя романа— мастера. Он сбегает в Ленинград.
По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Тем неменее, отрывок изромана был напечатан ивскоре вгазетах появилось несколько разгромных статей оромане, подписанных критиками Ариманом, Латунским иЛавровичем. «Никогда и ничего не просите. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка.
Маргарита знала, что что-то случится. Он, отправляя на смерть невиновного, совершает насилие, не имеющее никакого оправдания. Оноставил работу вмузее, снял две комнаты вподвале маленького домика водном изарбатских переулков иначал писать роман оПонтии Пилате. То была голова литератора. Здесь иностранец прервал свой рассказ.
В произведении – две сюжетные линии, каждая из которых развивается самостоятельно. Он приходит на место встречи, но там его встречают трое убийц, один из которых был Афраний. Ми знамо все вропейське. Образ Сатаны в романе нетрадиционный: он не воплощает собой зло, не толкает людей на дурные поступки. Вибачте за правду, але що те. Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом».
Несмотря на все старания поэта догнать их, они скрываются. В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62. Маргарита принимает приглашение, так как надеется узнать хоть что-то о Мастере. Азазелло в ответ на это что-то прорычал.
Это имеет важное значение для сопоставления «апокрифа» мастера с временным ходом московских событий. В письме, адресованном Константину Паустовскому, сестра Булгакова Надежда Афанасьевна Земская рассказывала, что любимым писателем её брата с гимназических лет был Гоголь218. Босой решил лично навестить злополучную квартиру. Он начинает искать иностранца в ресторане и обвиняет именно его в смерти Берлиоза. Наташу по просьбе ее и Маргариты оставляют ведьмой. Пятница же, день смерти Иисуса Христа, становится предельным рубежом глубокой скорби: Христос завершил земную жизнь.
Во-вторых, бал у сатаны соединен с весенним полнолунием. Назвав произведение мастера «романом-пассионом», хронологически совпадающим с прибытием Воланда в Москву, Б. Гаспаров, однако, не совсем точен, поскольку «пассион» мастера в прямой экспозиции охватывает целиком один день, а московские приключения Воланда длятся дольше и начинаются раньше пятницы. Поэт соглашается. Когда кот заговорил человеческим голосом, у Поплавского закружилась голова. Он говорит о том, что работа над произведением началась еще в 1928 году. Окончанием Бала является ужин при свечах, в кругу близких. В переднем стекле смутно виднелся силуэт грача.
Проронить слезинку за умершим животным святое дело. Но вскоре Варенухе приходит телеграмма из Ялты, где сказано, что в местное отделение пришёл человек, называющий себя Лиходеевым и требуют подтвердить его личность в ответной телеграмме, чтобы послать его домой. Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239. Здесь же находилась «домработница» «Наташа» (партийная кличка одной из подручных Андреевой) и имели место эпизоды со стрельбой, когда один из боевиков, занимаясь с оружием, прострелил стену в соседнюю квартиру (эпизод с выстрелом Азазелло). Неожиданно в ресторане появляется Иван в разорванных кальсонах, босой, с иконкой и свечей.
2) В романе есть указания на год происходящих событий— 1936 год. На следующий день после магического сеанса театр Варьете осаждали толпы людей. Когда Мастер решил сжечь свой роман, ей удалось спасти только несколько страниц. Он пытался заказать разговор с Ялтой, однако линия была повреждена.
После этого в квартире проходит обыск и сотрудники находят у Никанора Ивановича доллары. Но кот был упорен и потребовал не один, а два револьвера. Как отмечает Л. М. Яновская, в этой редакции действие явно сдвинуто к эпохе нэпа, а стиль и приметы времени гораздо ближе к булгаковским фельетонам первой половины 20-х годов. Навершине Лысой горы стоят три креста, накоторых распяты осуждённые. Степа видит незнакомца в черном, который утверждает, что Лиходеев назначил ему встречу.
Тогда послышался голос Арчибальда Арчибальдовича, директора ресторана. Но в отличие от мастера автор не отказывался от своего детища. Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Однако после событий вокруг «Собачьего сердца» Булгакову пришлось сатиру тщательнее маскировать, расставляя для понимающих людей своеобразные «пометки». Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти.
Уже весной этого же года была сдана первая полная редакция. Мнения литературоведов по поводу истории написания «Мастера и Маргариты», а также и о сути этого произведения, различаются. Берлиоз предстает перед нами на бале в образе собственной отрезанной головы. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5.
Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. – Итак, Марго, – продолжал Воланд, смягчая свой голос, – чего вы хотите за то, что сегодня вы были у меня хозяйкой. В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. прошедшего века, наверное, Михаил Булгаков в наибольшей мере сохраняется в российском общественном сознании. А затем рукопись, напечатанная О. С. Бокшанской. 483).
Подойдя к скамейке, он видит, что рядом с иностранцем сидит субъект, одетый в клетчатый пиджак. Кроме того, сам роман написан двумя частями (первая часть по числу глав несколько больше второй – 18 к 14). Когда проходили площадку третьего этажа, что-то мягко стукнуло, но на это никто не обратил внимания.
Вот таким образом и говорят, бойтесь кары Господней. Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. В Москве не угасали слухи о нечистой силе. История с Понтием Пилатом и знакомство с Воландом сильно впечатлили поэта и изменили всю его дальнейшую жизнь, он многое переосмыслил и стал смотреть на жизнь по-другому.
Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. Один из бокалов упал со стола и разбился. Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Воланд просит Маргариту быть королевой наего балу.
Все хорошие и добрые, воспоминания, какие связаны об ушедшем человеке.