Скорее всего, как и фалернское, цекубское вино было белым. Он угрожает Иуде: «Слушай иудей, ты, вероятно никогда не ощущал на своей шее кулак римского воина или палку на своей спине», а когда «добивает» Иешуа на кресте, но так, чтобы распятый остался в живых, то говорит с уверенностью: «Я знаю, как ударить и умею ударить».
Втарая находится посередине картины. Если Булгаков обращался и к другим источникам, то должен был выяснить, что устриц римляне действительно ели. Нет сомнения, что здесь, разумеется, та же Вероника, которая в других сказаниях изображается как кровоточивая жена, получившая исцеление от прикосновения к ризам Спасителя». вцарствование императора Нерона (37–68), который, чтобы отвести от себя подозрения в поджоге, обвинил во всем христиан, автор «Анналов» указал, что основатель христианства по имени Христ был казнен в царствование Тиберия правителем Иудеи Понтием Пилатом.
Надо стереть Иерусалим с лица земли. присоединились теперь любопытные богомольцы». Иешуа Га-Ноцри, как неоднократно подчеркивает писатель, – это человек, а не Сын Божий.
Иешуа любит людей, даже когда находится на волосок от смерти. Почти все исследователи сходились в том, что на такое унижение перед покоренным народом римский правитель никогда бы не пошел. Английский историк приводит также мнение греческого философа IIв. В «Мастере и Маргарите» Пилат оказался в Ершалаиме в связи с происшедшими там волнениями и казнь организована для устрашения их участников. Приказ прокуратора развязать Иисусу руки – также из «Иисуса Неизвестного». В ранней редакции ершалаимских сцен Понтий Пилат называл Иуду из Кириафа «сыщиком», а в окончательном тексте именовал Иешуа Га-Ноцри лгуном, но потом признавал, что язык у нового проповедника хорошо подвешен. «Его тело, — говорит Тертуллиан, — не имело человеческой красоты, тем менее небесного великолепия».
Это событие по хронологии выпадало из времени действия ершалаимских сцен «Мастера и Маргариты». Вот его монолог, обращенный к сотнику: «Больше не хочу. Само имя Толмай скорее всего первоначально пришло в булгаковский роман из повести Флобера «Иродиада» (1877), посвященной истории Иоанна Крестителя.
Булгаков, по свидетельству писателя Эмилия Львовича Миндлина, хорошо знавшего автора «Мастера и Маргариты» в 20-е годы, однажды заявил: «После Толстого нельзя жить и работать в литературе так, словно не было никакого Толстого». Человек перейдёт в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть» (1, 2), а люди будут жить по «доброй воле», которая представляет собой высший философско-религиозный закон. Самаритяне восстали по его настоянию. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшийся кровью. Пилат у Булгакова сначала говорит «человеку с ножом» — выполняющему роль палача кентуриону Марку Крысобою (на боку у того, правда, не тесак, а короткий римский меч): «У вас тоже плохая должность, Марк.
Например, упоминание Пилатом в диалоге с Иешуа, что Иуда из Кириафа во время беседы с Га-Ноцри «светильники зажег», граничит с рассказом Э. Ренана о канонах иудейского судопроизводства: «Когда кого-нибудь обвиняют в «соблазне», к нему подсылают двух свидетелей, которых прячут за перегородкой, стараются зазвать подсудимого в смежную комнату, откуда оба свидетеля могли бы расслышать его, не будучи им замечены. В статье Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона «Никодимово евангелие» отмечалось, что это произведение содержало много материалов, связанных с Понтием Пилатом. Полк снимался, это было ясно.
При этом прокуратор уверял собеседника, что подслушать их может «разве что дьявол с рогами друг душевный всех религиозных изуверов, которые затравили великого философа». Об Иуде же Федоров отозвался следующим образом: «Нельзя измерить величие божественной жертвы, но мучительная дрожь охватывает при мысли о том, что за ней и перед ней – предательство. У Булгакова Иуда из Кириафа, казалось бы, предает Иешуа Га-Ноцри из-за страсти, о которой начальник тайной стражи Афраний так говорит Понтию Пилату: «У него есть одна страсть, прокуратор Страсть к деньгам». Это событие по хронологии выпадало из времени действия ершалаимских сцен «Мастера и Маргариты». Иешуа боится и боли и смерти. Ты их покровитель и защитник».
Но секрет его чудес – доброта, наблюдательность, сочувствие, сострадание. Но в конце концов он искупил свою вину. Мережковский, приводя данные римских историков о том, что Понтий Пилат покончил с собой, вскрыв вены в ванне с водой, высказал мысль, что прокуратор в тот момент, когда понял, что смертный приговор Иисусу неизбежен, увидел «страшную, как бы неземную, скуку, может быть, ту самую, с какой будет смотреть Пилат на воду, мутнеющую от крови растворенных жил». Левий был в толпе и слышал, как прокуратор объявил приговор.
Память о былой измене усиливает душевные муки того, кто против своей воли отправил на смерть Иешуа. Снова Булгаков вводит в повествование деталь (глаза прокуратора заискрились надеждой). Говорилось только, что у римлян были распространены блюда из даров моря. И тут Мастер теряет смысл жизни и ту истину, которую он вложил в свой роман. Поводом для спора становится фраза из судебного обвинения, предъявляемого бродячему проповеднику: он говорил людям на базаре, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины.
Ты черный бог. Теперь бог не послушает его. В сделке с Воландом Мастер возвращает свой роман и свободу.
Из исследования Г. А. Мюллера Булгаков почерпнул и ряд других деталей к образу Пилата. Еще менее достоверным выглядел портрет Христа в письме некоего фантастического «председателя народа иерусалимского» Лентула римскому сенату: «Он имеет волнистые волосы, скорее даже кудрявые, винного цвета, которые лоснятся при спадении на плечи и разделяются посредине головы по обычаю назореев. Вот в этом-то и заключалась первая ошибка Левия Матвея. Иуда из Кириафа любит Низу и наивно мечтает разбогатеть, чтобы увести ее от опостылевшего мужа.
Однако прототип Иешуа Га-Ноцри не вызывает сомнения. Я, Матвей, твой верный и единственный ученик. То же повторилось и у двух других столбов. Оцепление Лысой горы у Булгакова в точности повторяет оцепление горы Газим в «Прокураторе Иудеи»: у вершины располагаются подразделения римской пехоты, а склоны охраняет сирийская кавалерийская ала.
Его надо уничтожить. За цепью двух римских кентурий оказались только две неизвестно кому принадлежащие и зачем-то попавшие на холм собаки. Такие люди ищущие справедливости, страдающие, высокие духом, честные и неподкупные, к счастью, не переводятся на Земле. Закон против роскоши требовал, чтобы перед началом подобного обеда каждый гость принес клятву, что истратит на пир не более 120 золотых на все угощения, «кроме хлеба, вина и овощей» и что на столе «будут только местные вина». А Иуде из Кириафа предстоит подняться, когда над ним протрубит труба Мессии.
Гм такие люди нам полезны. Удавился Иуда, но за ним стояли первосвященники. Оно издевается над ее бесплодностью, звоном сребреников оно отвечает на молитву, четками которой служат кровавые капли пота. Он возмущается, когда ему приписывают слова, которых он не произносил.
Так, например, он отмечает, что иудеи ввиду наступавшей Пасхи «не вошли в преторию» к Пилату, чтобы «не оскверниться» и что хотя Иисус был приведен в преторию, но сам Пилат неоднократно «выходил к иудеям для переговоров» и наконец сам «вывел» из претории Иисуса. Следует подчеркнуть, что этот рассказ упоминался в пьесе Чевкина: драматург особо оговорил, что один из персонажей, Элия Ламия, друг Пилата, целиком взят оттуда и принес ироническое извинение «м-сье Анатолю» за то, что не смог попросить у него на это предварительного согласия из-за расстройства почтовых сообщений между Россией и Францией. Ренан писал о «благородном» Афрании Бурре, занимавшем пост префекта претория в Риме (это должностное лицо исполняло, в числе прочих и полицейские функции) и умершем в 62 году. Разгромная рецензия поэта Сергея Городецкого на эту пьесу, опубликованная в 1923 году в журнале «Красная нива», была положена в основу разбора Берлиозом поэмы Бездомного об Иисусе Христе. Еще в 1912г.
Томление солдат и брань их по адресу разбойников были понятны. Несомненно, это фанатик, маниак, а может быть, просто безумец. Однако в чевкинской пьесе этому эпизоду придан иронический оттенок: прокуратор просто вымыл руки перед завтраком. Взять хотя бы Столыпина (П. А. Столыпин, тогдашний председатель Совета министров. — Б. С. ).
Нравственный антипод Понтия Пилата в булгаковском романе — Иешуа Га-Ноцри. При этом нравственное состояние жителей, населяющих город, оставляло желать лучшего. Я хорошо знал его отца и его когда-то качал на коленях. Грозный прокуратор испытывает симпатию к приговоренному арестанту. Для иерархов современных церквей и их паствы характерно такое же нравственно-этическое отношение к провозглашаемому ими же Богу. Это усиливает неприятное ощущение прокуратора, что «Иисусово дело – гнуснейшее» и боязнь, что его решение «по справедливости» вызовет донос иудейских первосвященников императору на Капри («знал, каким опасным для него может быть донос об «оскорблении величества»).
Эти понятия вечны. исходя из вполне рациональных оснований. Отдышавшись немного, он вскакивал и продолжал бежать, но все медленнее и медленнее. Однако и здесь корыстолюбие в конечном счете оказывается только следствием. Автор «Мастера и Маргариты» контаминировал рассуждения Федорова об Иуде и его же рассказ о двух разбойниках в Гефсиманском саду и убийстве там инока Пафнутия.
Еще никто не позволял себе такого. Из книги Штрауса Булгаков выписал рассказ о том, что «причиной тьмы, которую один Лука определяет более точным образом как затмение солнца, не могло быть естественное затмение: в то время было пасхальное полнолуние То же самое случилось с солнцем во время убийства Цезаря». Все пожрала тьма. ». Убить Иуду собирается и Левий Матвей, также испытавший воздействие Иешуа. Ему уже невозможно жить в этом мире, который он ненавидит.
Довольно. В эпилоге «Мастера и Маргариты» в сне Ивана Бездомного бывший поэт, ставший профессором истории, видит вознесшегося Иешуа, мирно беседующего с Пилатом. Английский же историк был убежден, что Христос «не мог быть в своей внешности без личного величия пророка и первосвященника». Происходит нечто невероятное. Он понимает, что перед ним далеко не обычный человек.
Но для иудейских священников убеждения Иешуа страшнее преступления против людей. Но главное, Пилат уверен, что Иешуа – не преступник, вот таким образом хочет спасти его. В булгаковском архиве сохранилась выписка латинского текста сообщения Тацита (возможно из статьи «Пилат» Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона) и его французского перевода из принадлежавшего писателю издания «Анналов».
Булгаков, несомненно, обратил внимание на следующие рассуждения Г. Буассье: «А кто знает, не царствовало ли в этом кабаке рабов более искреннего веселья, чем за столом господина, когда он наливал друзьям свое пятидесятилетнее фалернское или угощал цекубским вином Цинару или Лалагею. » В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона отмечалось, что фалернское, одно из лучших итальянских вин, уступало только цекубскому. Я не могу еще писать. Чевкин дал весьма нетрадиционную трактовку поведения Иуды, во многом предвосхитив последующее развитие этого образа в литературе и искусстве XX века, в частности, в известной рок-опере «Иисус Христос — суперзвезда» (1969) (либреттист Тим Райс). Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора». Мережковский ренановскую «Жизнь Иисуса» называл «евангелием от Пилата» и стремился восстановить «Евангелие от Иисуса», которое описывало бы подлинный ход событий.
Туча ворчала и из нее время от времени вываливались огненные нити. путаница эта будет продолжаться очень долгое время». От проводника же Федоров узнал, что недавно здесь был зарезан инок Пафнутий. У Порфирьева со ссылкой на апокриф «Acta Sanctorum» («Деяния святых») подробно рассказывалось о Веронике: «Когда Спаситель шел на крестную смерть, жена из Иерусалима, Вероника, подала ему свое покрывало с головы, чтобы отереть им пот и кровь. Образ жизни его был достойным и он славился своей добродетелью.
Однако Булгаков сознательно поступился деталью ради символа, вот таким образом прокуратор и Афраний пьют красное вино, хотя и названное: «Цекуба, тридцатилетнее» (выдержка у него показана меньшая, чем у фалернского в книге Буассье). Прокуратор прямо говорит Каифе: «Вспомнишь ты тогда спасенного Вар-Раввана и пожалеешь, что послал на смерть философа с его мирною проповедью. » Однако писатель заставляет своего Пилата грозить будущими карами не только главе Синедриона, но и всему иудейскому народу, как бы выворачивая наизнанку приписываемую первосвященнику Евангелиями подлую мудрость, согласно которой пусть лучше погибнет один человек, чем целый народ. Тут что-то дунуло в лицо бывшему сборщику и что-то зашелестело у него под ногами. Любят деньги, но ведь это всегда было. Именно на диалоге между Иешуа и Понтием Пилатом лежит большая смысловая нагрузка. Он страдает оттого, что он поступит не так, как велит ему совесть.
Было еще много совпадений, наверняка поразивших Булгакова при знакомстве с текстом «Иисуса Неизвестного». Верил, но, конечно, не по-церковному, а по-своему. Ирония же Франса кроется за простосердечием. Именно независимость философа становится привлекательным примером для его слушателей. Этому помешал донос Иуды из Кириафа. И ему что-то негромко сказал трибун и оба они пошли к столбам.
Ложь, предательство и чистая невинность. Вина и расплата совместимы. Это очень хорошо видно на примере великого прокуратора Иудеи. В 1929 году, когда началась работа над «Мастером и Маргаритой», значительно дополненный вариант этих воспоминаний вышел в книге В. А. Поссе «Мой жизненный путь». Здесь Пилат накануне допроса видит во сне Иисуса и ненавидящую пророка толпу.
намеренно подставил под огонь тяжелых британских орудий). Беда случилась. Там он узнал, что предчувствие его не обмануло. Вот таким образом писатель исключил Сеяна из числа возможных персонажей романа.
Но те, кто стал его учениками, не отреклись от его учения. В этом отношении евангельский рассказ вполне правдоподобен исторически». Во всяком случае, в последнее время, когда болел, верил – за это я могу поручиться». Глаза у Него голубые и очень светлые».
Именно эти понятия занимают все мысли именно над этим задумываешься, ко гда читаешь роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». На этих повозках ехали шесть палачей. Иешуа искренен, прост. А Иешуа кажется ему чудесным. Он, то пропадал в полной мгле, то вдруг освещался трепещущим светом.
Русские коммунисты, маленькие дьяволы, «антихристы», служат сейчас Христу, как давно никто не служил. Ведь он и Афраний замыслили, по сути измену – убийство человека, донесшего на нарушителя «закона об оскорблении величества» – составной части императорского культа. Такое описание лица контрастирует с красатой его чистой души.
В саду автора «Гефсимании» подкарауливали двое разбойников и лишь присутствие проводника спасло его. В эпилоге «Мастера и Маргариты» в сне Ивана Бездомного бывший поэт, ставший профессором истории, видит вознесшегося Иешуа, мирно беседующего с Пилатом. прокуратор. » «Понт» в данном случае указывает на еще одну легенду, переданную русским участником Флорентийского собора митрополитом Исидором и связывающую рождение Пилата с городом Понт вблизи Бамберга в Германии. Сегодня читатели имеют возможность посмотреть кинокартину, которая была снята по мотивам романа «Мастер и Маргарита», а также посетить представление в театре. Воланд выполняет просьбу Иешуа Га-Ноцри взять вместе с Мастером в последний приют «ту, которая любила и страдала из-за него».
Этой традиции следовал и Булгаков в «Мастере и Маргарите». Отметим, что в первой редакции романа Левий Матвей записывал за Иешуа в записную книжку. Он простил всем свою смерть: и Понтию Пилату и своему предателю. Ты черный бог. Это такой парадокс, оригинальный, единственный способ представления казни Иисуса Христа. Именно счастье соединятся нам с чем-то положительным.
Это тема Понтия Пилата. По временам ему приходилось валиться прямо в пыль и лежать неподвижно, чтобы отдышаться. Он поверил Иешуа и тоже был распят (только сам собой) и крест его был еще тяжелее. " – и дело кончено. За это Пилату предстоит страдать много веков. Какую истину он несет.
Не взойду на ту высокую гору, на ту высокую башню, где сей несчастный сидел в заключении не загляну в ту ужасную пропасть, в которую он бросился из отчаяния. » Вариант этой легенды Булгаков также почерпнул из книги И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки» (1890). Но процессии уже не было видно. Интересно, что в переводе фарраровской «Жизни Иисуса Христа», выполненном в 1904г.
Там был приведен рассказ Толстого «о стражнике, присланном по просьбе Софьи Андреевны (жены Толстого С. А. Берс. — Б. С. ) для охраны Ясной Поляны»: «Присутствие стражника, видимо, очень мучило Льва Николаевича. Из конкретных блюд упомянуты только устрицы – символ изысканности и знак экзотичности. Пилат у Булгакова сначала говорит «человеку с ножом» – выполняющему роль палача кентуриону Марку Крысобою (на боку у того, правда, не тесак, а короткий римский меч): «У вас тоже плохая должность, Марк.
А Мастер ненавидит своих «обличителей». Можно вспомнить, как во время допроса Иешуа Га-Ноцри у прокуратора Марк Крысобой очень умело ударяет арестанта: «движение кентуриона было небрежно и легко, но связанный мгновенно рухнул наземь, как будто ему подрубили ноги». Но мы рассмотрим две фигуры, которые, на мой взгляд, несут основную смысловую нагрузку.
Мастер тоже умирает. Тогда Иешуа спасен от мучений. Ты их покровитель и защитник». Трапеза булгаковского Пилата и Афрания скромнее.
Имя «Иешуа Га-Ноцри» Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина «Иешуа Ганоцри. А что же прокуратор, погрязший в трупах, не знавший жалости и пощады.
В булгаковском романе все эти события происходят в те же самые временные промежутки, но поскольку выпадает визит к Ироду и Га-Ноцри приводят к прокуратору лишь один раз, то Пилат объявляет приговор «около десяти часов утра». У Иешуа, по определению Пилата, язык подвешен хорошо, почему толпы зевак и ходили за ним, слушая проповедь о добрых людях. Его вина в том, что он не сделал то, что должен был сделать. Булгаков очень большое внимание уделил восстановлению деталей римской жизни. Внешнее неблагообразие булгаковского героя контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве правды и добрых людей (а злых людей, по его убеждению, нет на свете), подобно тому как, по словам христианского теолога II–IIIвв.
Вначале он подавлен, угрюм. На ложный обвинительный приговор, которого добился первый, второй ответил только тем, что назвал своего противника «злым». Естественность Иешуа контрастна несвободе, скованности, страданиям прокуратора.
Сам А. А. Васильев, после 1917г. Затем, чтобы дать пример с наименьшим количеством жертв, я предал казни главарей бунта». Чевкин дал весьма нетрадиционную трактовку поведения Иуды, во многом предвосхитив последующее развитие этого образа в литературе и искусстве XX века, в частности, в известной рок-опере «Иисус Христос – суперзвезда» (1969) (либреттист Тим Райс). В романе его поражает из темноты предательский клинок убийцы.
Что Пилат очень одинок и никого не любит, от этого ему тяжело. Шире раздалось серебристо-голубое пространство между землею и тучами бесконечно длинной полосой изломанной со стороны неба и земли, сияет оно и как бы течет, как светлая река. Роман «Мастер и Маргарита» можно одновременно считать и фантастическим и философским и любовно-лирическим и сатирическим. «Се, человек. » – можно бы сказать о нем самом.
В первый же час его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытье, повесив голову в размотавшейся чалме. (Он хочет держать Иешуа при себе, чтобы тот лечил его головные боли и беседовал с ним)Потом ему приносят донесение, которое меняет дело. «В числе прочего я говорил, --рассказывал арестант, --что всякаявласть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. В первом варианте романа, Булгаков назвал три языка – латинский иврит и греческий. По утверждению Га-Ноцри: «Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и неправильно пишет. В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара «Жизнь Иисуса Христа» (1873). Булгаковский Пилат, как и Пилат у Мережковского, ненавидит Иерусалим и иудеев. То что далекие – это близкие.
Там утверждалось, что по-древнееврейски слово «нацар» или «нацер», означает «отрасль» или «ветвь», а «Иешуа» или «Иошуа» — «помощь Ягве» или «помощь божию». Два раза ради вздорной мечты я опускался в бездну смерти. Главный герой пришел в этот мир именно с нравственной истиной – любой человек добр. Ведра пустели быстро и кавалеристы из разных взводов по очереди отправлялись за водой в балку под горой, где в жидкой тени тощих тутовых деревьев доживал свои дни на этой дьявольской жаре мутноватый ручей. Каков Иешуа. Булгаков в своём произведении описывает момент смерти Иешуа Га-Ноцри. Страдания людей тебе отрада. При втором громовом ударе палач уже поил Дисмаса и с теми же словами: -- Славь игемона.
А Платону и его читателям кажется уже, что добро всегда по своей природе должно побеждать. Пропал Ершалаим – великий город, как будто не существовал на свете. Pila-Atus Понт Пятый. Ты бог лжи, насилия и обмана.
Ни тебе, ни народу твоему, – и Пилат указал вдаль направо, туда, где в высоте пылал храм, – это я тебе говорю – Пилат Понтийский, всадник Золотое Копье. » – имеют своим источником не только сцену разрушения храма из книги Ренана, но и рассказ Анатоля Франса «Прокуратор Иудеи». 26 октября 1923 года писатель признался в дневнике с характерным названием «Под пятой»: «Сейчас я посмотрел «Последнего из могикан», которого недавно купил для своей библиотеки. Согласно «Православной энциклопедии», «в образе жертвующего собой смиренного праведника Иешуа Га-Ноцри» Булгаковым воплощён положительный идеал, при этом образ Иешуа Га-Ноцри испытал заметное влияние книги Э. Ренана «Жизнь Иисуса», в которой Иисус Христос представлен как идеальный земной человек10. Впрочем, последнее мало интересовало Левия, бывшего сборщика податей.
Его надо уничтожить. По знакомому библейскому сюжету, две тысячи лет назад так же казнили Иисуса Христа. Религиозность романа не устраивает критиков и они запрещают его издание.
Этот жест – признак сильнейшего душевного движения. Именно потому, что был искренен и не хотел лгать»32. Вдобавок ко всему префекта Иудеи мучают приступы ужасной мигрени.
В своих конспектах материалов к роману Булгаков нередко называет Иисуса-Иешуа Спасителем и в 1931 году записывает на полях тетради: «Помоги, Господи, кончить роман»31. Он поразительно естественен и добр. Отметим, что нетрадиционная трактовка поведения предавшего Иешуа ученика, данная Чевкиным, частично отразилась у Булгакова в образе Иуды из Кириафа. В пьесе Чевкина транскрибируются в соответствии с реальным звучанием только древнееврейские личные имена и некоторые слова, а традиционные «Иерусалим» и «цезарь» оставлены без изменений. Без силы Маргариты он ничего бы не смог и ни на что бы не решился. Пилат болен гемикранией, он постоянно испытывает тяжелые физические муки, головные боли.
Вот таким образом у Булгакова сирийская ала в Иудее вполне правдоподобна. Здесь Пилат накануне допроса видит во сне Иисуса и ненавидящую пророка толпу. Булгаков полностью отверг свидетельства о внешней, телесной красоте Иисуса. Иустин Философ описывает его как человека без красоты, без славы, без чести.
Он ждет его на лунной дороге, там, где есть только свобода и вечный покой. Из работы Барбюса попал в роман и город Гамала как место рождения Иешуа Га-Ноцри. Что хотел сказать читателям Булгаков через их уста, попробуем выяснить. Первый, очевидно, пользовался английским оригиналом, а второй, судя по сохранившейся в архиве пагинации выписок, – переводом М. П. Фивейского изданы в 1904 году, где соответствующее место читалось следующим образом: «Вот удел колена сынов Иудиных: в смежностью с Идумеею на юге были:Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон иначе Гацор».
Как результат внутренней раздвоенности – страшная головная боль, не отпускающая Пилата. Характерно, что во всех легендах последний приют Пилата оказывается в горах. Пилат знает, что миром движут ложь, злоба и агрессия, значит, Иешуа должен быть казнен. Из последних наибольшее значение в работе над романом имело Евангелие от Никодима.
Почему Мастер выбрал такой противоречивый образ – жестокого тирана Римской империи. И этого для меня довольно». Вместе с тем автор «Иисуса Неизвестного» отвергал мнение известного врача и мыслителя, лауреата Нобелевской премии мира Альберта Швейцера, написавшего «Историю жизни Иисуса» (1921), что проповедь продолжалась всего лишь несколько недель. Герой «Прокуратора Иудеи» вспомнил о многих достопамятных событиях своей бурной жизни, но так и не воскресил в памяти историю Иисуса Христа, хотя Ламия прямо спросил его об этом. Между ними были промежутки. Проклятия Левия Матвея, адресованные Богу, обнаруживают абсолютно неожиданный источник – роман Владимира Зазубрина (Зубцова) «Два мира» (1921) о Гражданской войне в Сибири. Иуда из Кириафа появился лишь в окончательном тексте романа.
Среди горожан находится много желающих полюбоваться этой пыткой. Он не просит пощады, держится достойно, никого в своей смерти не обвиняет. Два героя булгаковского романа «Мастер и Маргарита» столь схожи и столь различны.
Так, освобожденный разбойник Вар-Равван радостно говорил Иешуа: «Замели тебя вовремя, Назарей», а Иешуа в ответ называл его «мой добрый бандит» (в пьесе Чевкина Иешуа именовал сотника Петрония «мой добрый воин»). Казнь же, как и у Чевкина, продолжается немногим более четырех часов – «когда истек четвертый час казни», Левий Матвей проклял Бога и обратился к помощи дьявола, что дало немедленный эффект – появление «в пятом часу страданий» грозовой тучи и вестника от Пилата с приказом умертвить казнимых. Булгаков обращается к произведению Дэвида Страусса (1808-1974) «Жизнь Христа – критическое исследование» где написано, что утверждение Луки о том, что тьма была обусловлена солнечным затмением, не может быть правильным, т. к. Туча ворчала и из нее время от времени вываливались огненные нити. В соответствии с Евангелие от Луки тьма была следствием солнечного затмения.
Расстояние несколько шагов. Иешуа спокоен и гармоничен. Неслучайно автор говорит о том, что Пилат ненавидит запах розового масла. Суть спора — в отношении к человеку. Однако последователем христианства как конкретной конфессии автор «Мастера и Маргариты» явно не был, что и отразилось в романе. Наконец подошла кентурия под командой Марка Крысобоя.
А Платону и его читателям кажется уже, что добро всегда по своей природе должно побеждать. Через несколько минут он вновь был на Яффской дороге. Красота Его, говорит Климент Александрийский, была в его душе, по внешности же Он был худ. Драматург даже, согласно евангельской традиции, заставил Пилата умыть руки перед иудеями. Убить Иуду собирается и Левий Матвей, также испытавший воздействие Иешуа.
Отсюда же была взята и легенда о Пиле и Ате (Атусе), отразившаяся в подготовительных материалах к роману: «Атус – король (Майнц) и дочь мельника Пила. Талмуд с его выкинутыми (из Евангелий. – Б. С. ) местами». Под этими шалашами и скрывались от безжалостного солнца сирийцы. Счастливее двух других был Иешуа Га-Ноцри так как он одолевал забытё. Вместе с тем немецкий философ не признавал «возможным найти какое бы то ни было доказательство бытия Божия в области чистого разума».
Из фарраровской «Жизни Иисуса Христа» Булгаков заимствовал и упоминание о тридцати тетрадрахмах (соответствующая выписка сохранилась в подготовительных материалах к «Мастеру и Маргарите»). Через несколько минут он вновь был на Яффской дороге. Но его возлюбленная оказывается агентом Афрания и сама предает того, кто прежде предал Иешуа. Более того, согласно Евангелию от Иоанна, этот текст был подготовлен самим Понтиум Пилатом и, когда еврейские первосвященники выразили протест, он ответил «То, что я написал, я написал». Из статьи в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона писатель знал, что турма – это подразделение эскадрона (алы) римской кавалерии, причем сама кавалерия в императорский период набиралась исключительно из неримлян.
Иуда даже спровоцировал его на рассуждения, которые приведут его к смертному приговору. И в этот день я буду, наконец, отомщен». Иешуа приговорен к «повешению на столбе», что влечет за собой долгую мучительную казнь.
Ренан скрывается, Франс перевоплощается. Весною солнце всходит в Палестине около 6 часов. Что нельзя всю любовь поместить в собаку. Это открытие поразило Пилата, уже давно разуверившегося в людях. Иногда, правда, примешивается и корыстолюбие, но не как причина, а следствие».
У Булгакова же греческое «Иерусалим» закономерно превратилось в древнееврейское «Ершалаим», а латинские «цезарь» и «центурион» стали «кесарем» и «кентурионом» в полном соответствии с произношением Iв. Возможно именно из романа Булгакова этот мотив перешел в либретто популярнейшей рок-оперы «Иисус Христос – суперзвезда», написанное Тимом Райсом в 1968 году. В статье Брокгауза и Ефрона приводился пример алы германского племени батавов.
В первой редакции «Мастера и Маргариты» излагалась история Вероники – вдовы исцеленной Иешуа, а потом подавшей ему на пути к месту казни свой платок. Иными словами, человек свободен от людского произвола, над ним властен только Бог. В одном из вариантов редакции 1929 года Иешуа прямо просил Пилата: «Только ты не бей меня сильно, а то меня уже два раза били сегодня» После побоев, а тем более во время казни, внешность Иисуса никак не могла содержать признаков величия, присущего пророку. В «Мастере и Маргарите» обнаруживаются удивительные переклички и с книгой известного русского писателя, поэта и мыслителя Дмитрия Сергеевича Мережковского «Иисус Неизвестный», вышедшей в Белграде в 1932 году. Иустин Философ описывает его как человека без красоты, без славы, без чести.
Автор «Мастера и Маргариты», безусловно, был знаком не только с толстовскими произведениями, но и с воспоминаниями о великом писателе и мыслителе. Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» очень сложен для чтения. Его жизненный опыт и мировоззрение сопротивляются речам доброго «философа» — и все же Пилат незаметно для себя меняется. В первой редакции «Мастера и Маргариты», датируемой 1929–1930 годами, стиль ершалаимских сцен был другой, отличный от строгого, чеканного стиля окончательного текста. Ала носила название народности из которой она формировалась. Решает историк, решает произвольно, сообразно со своим вкусом.
В подготовительных материалах к последней редакции «Мастера и Маргариты» сохранились выписки из книги М. И. Щелкунова «Искусство книгопечатания в его историческом развитии» (1923), где отмечалось, что первые книги в Риме появились лишь во второй половине Iвека, да и то они были сшиты из папируса, а не из бумаги, которая пришла в Европу еще позднее. В романе «Мастер и Маргарита» все описывалось абсолютно иначе, чем в Библии. (Ибо Он явился им на третий день опять живым, как и божественные пророчества изрекли о Нем касательно этого и множества других чудесных дел. ) Поколение христиан, так названных по нему, не исчезло еще и теперь». – кричал совсем охрипший Левий, – ты бог зла.
Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора». римский полководец Германик, племянник императора Тиберия, разбил войско Арминия (Германа), предводителя германского племени херусков (хеврусков). В своих проповедях Иешуа призывал к нравственному совершенствованию, к возврату к истинной природе человека, не испорченной трусостью, жадностью, жестокостью и другими страстями. С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть «нищего из Эн-Сарида». Пилату дорога собственная карьера. Отметим, что в первой редакции романа подчеркивалась также «провоцирующая» роль Иешуа по отношению к Пилату: медленно, но верно и едва ли не намеренно Га-Ноцри отрезал прокуратору все возможности одновременно соблюсти букву закона и сохранить арестованному жизнь, вынудив утвердить смертный приговор.
Во время же допроса прокуратором Иешуа в качестве места рождения бродячего философа фигурировал город Гамала, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса «Иисус против Христа». Он свободно разговаривает с властным прокуратором. Волюсиан едет в Рим вместе с Вероникой и образ Иисуса приносит кесарю облегчение.
Здесь же имелась отсылка к работе И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки» (1890). Ведра пустели быстро и кавалеристы из разных взводов по очереди отправлялись за водой в балку под город, где в жидкой тени тощих тутовых деревьев доживал свои дни на этой дьявольской жаре мутноватый ручей. Позиция автора «Мастерами Маргариты» в вопросе веры неоднократно менялась на протяжении его жизни. Надо стереть Иерусалим с лица земли.
Они обманули меня. Его затрясло, тело его наполнилось огнем, он стал стучать зубами и поминутно просить пить. Вернее, не помогает, но предсказывает, что она пройдет и та действительно происходит. Булгаков избегает некоторых, по выражению Чевкина, «жупельных» слов вроде «ам-гаарец» или «шолом-алейхем». В подготовительных материалах к последней редакции «Мастера и Маргариты» сохранились выписки из книги М. И. Щелкунова «Искусство книгопечатания в его историческом развитии» (1923), где отмечалось, что первые книги в Риме появились лишь во второй половине Iвека, да и то они были сшиты из папируса, а не из бумаги, которая пришла в Европу еще позднее.
При этом упоминаются многие реалии, отразившиеся в булгаковском романе: турецкие казармы на месте дворца Пилата (в «Мастере и Маргарите» рядом с дворцом помещены римские казармы) караваны арабов-паломников на верблюдах, ничуть не изменившиеся со времен Христа ворота и стены Гефсиманского сада переправа через Кедронский поток. «Мир ненавидит Меня, так как Я свидетельствую о нем, что дела его злы» (Ио. И люди остались те же». Мимо внимания Булгакова, в частности, не могли пройти мемуары редактора журнала «Жизнь» Владимира Александровича Поссе, впервые опубликованные в 1909 году в 4 петербургского «Нового журнала для всех» под названием «Встречи с Толстым». У Франса же отставной прокуратор Иудеи и его друг весьма иронически относятся к возможности «божьей кары» – вечных преследований со стороны иудеев и их божества. Но замыслу Пилата сбыться не суждено.
Мастер показывает в романе неизбежность казни. Николай Михайлович Карамзин еще в конце XVIII века в швейцарской части «Писем русского путешественника» (1789–1801) патетически восклицал: «Не увижу и тебя, отчизна Пилата Понтийского. Он, предав, даже не понял, что в чем-то виноват и он наказывается смертью — у него нет надежды на искупление. Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» встретил большой читательский интерес в России и за рубежом.
«Античный» роман состоит из четырёх глав. Он не мог умереть так скоро и Пилат это отлично понимал». Левий тут же хотел взвалить его на плечи, но какая-то мысль остановила его. Он получает вечный покой благодаря своей Маргарите. Не нужно только, конечно, спускать их с глаз и вовремя обрезать им крылья».
Ближайший сотрудник и наиболее близкий человек к Пилату в Иудее – это начальник тайной стражи Афраний. Пьеса Чевкина имеет многочисленные параллели с ершалаимской частью «Мастера и Маргариты». В общем, все иудеи против него, но в подонках народа благодаря ловкой демагогии он пользуется большим успехом». Страдания людей тебе отрада. Ни тебе, ни народу твоему, — и Пилат указал вдаль направо, туда, где в высоте пылал храм, — это я тебе говорю — Пилат Понтийский, всадник Золотое Копье. » — имеют своим источником не только сцену разрушения храма из книги Ренана, но и рассказ Анатоля Франса «Прокуратор Иудеи». С легкой руки Маргариты он заслужил это звание.
Не взойду на ту высокую гору, на ту высокую башню, где сей несчастный сидел в заключении не загляну в ту ужасную пропасть, в которую он бросился из отчаяния. » Вариант этой легенды Булгаков также почерпнул из книги И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки» (1890). Сам Арминий, как отмечалось в Брокгаузе и Ефроне, «в молодости служил в римских легионах, участвовал в походах против возмутившихся паннонцев и получил звание римского всадника». Подобно альбигойцам13, о которых сказано ниже, он обращается ко всем: «добрый человек»— и убеждён, что «злых людей нет на свете». Странный арестант называет прокуратора добрым человеком.
Здесь в изложении аргументов сторонников мифологической школы председатель МАССОЛИТа точен, однако сама эта аргументация автора «Мастера и Маргариты» отнюдь не убедила. Она прозрачна для тех, кто стремится её увидеть. Писатель также изучил вопрос о подлинности сообщения римского историка Тацита (около 58 – около 117).
Прокуратор и начальник тайной стражи, возлежа за маленьким столом, пьют вино и едят хлеб, вареные овощи, мясо и фрукты. Это не пугает и не удивляет арестанта, его, кажется, ничем невозможно удивить. Под «смертью, полной печали» здесь имелось в виду сообщение в «Анналах» знаменитого римского историка Тацита о широко распространенном в народе мнении, что Афраний был отравлен по приказу императора Нерона. Диалог тонко сочетается с внутренней речью Пилата. В широкий научный оборот текст Агапия Манбиджского вошел только в 1971г., когда бельгийский исследователь Ш. Пине, основываясь на васильевской публикации, еще раз сделал вывод о том, что сообщение арабского историка восходит к неискаженной версии «Иудейских древностей».
И вот прокуратор задаёт «вечный» философский вопрос: «Что такое истина. ». «Добрый человек» Кайфа хотел расправиться с нищим проповедником, так как считал его проповедь о человеке и справедливости опасной для власти иудейских священников.
Проклятие Матвием Левием Бога и его убежденность в несправедливости бога сходно с отдельными частями произведения русского писателя Владимира Яковлевич Зазубрина (1895-1937). В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса «Миф о Христе», переведенной на русский в 1924 году. Чевкинский Иешуа отказался от честолюбивых замыслов, хотя и продолжал считать себя невинной жертвой «невежественных мечтателей и лгунов». Члены Синедриона в конце концов добиваются отставки прокуратора и в «Мастере и Маргарите» Пилат предчувствует такой исход. У каждого из них своя роль в этом романе.
На кресте у Иешуа в облике проступают довольно уродливые черты: «Открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо», а «глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты». В «Мастере и Маргарите» перед самой гибелью Иешуа «с запада поднималась грозно и неуклонно грозовая туча». Римлянин предлагает Левию (глава «Погребение») поселиться у него в резиденции и написать книгу об Иешуа. Увлечен Дарвином.
Булгаков откровенно полемичен по отношению к своему французскому предшественнику. Pila-Atus Понт Пятый.
Климента Александрийского, духовная красота Христа противостоит его ординарной внешности. Полк снимался, это было ясно. Он предстаёт перед читателем противоречивым и страдающим. Пилат наказывается за самый страшный порок — трусость. Тело Пилата было брошено в Тибр но Тибр не принимал его потом бросали в другие места, пока не погрузили в один глубокий колодец, окруженный горами, где оно до сих пор находится». Здесь она спешилась. Он имеет мощное влияние на людей. Но слабость его все же очевидна.
Подводя итог, следует отметить, что Булгаков подробно описывает философский спор между двумя главными героями «античного» романа — нищим проповедником и всесильным наместником Рима в Иудее. Прокуратор хочет помочь Левию Матвею— ученику Га-Ноцри. Фаррар считал, что «Спаситель, вероятно, говорил на греческом языке», а Ренан – что «мало также вероятно, чтоб Иисус знал по-гречески». Он не свершает чудес, отраженных в Евангелиях и с ним самим не происходит чуда Воскресения. Иоанн (19:20) упоминает том же тексте: «Иисус Назорей, Царь Иудейский» – но, на других языках: арамейском, латинском и греческом языках. Здесь можно остановиться над проблемой счастья.
Но вот булгаковский Воланд сильно отличается от дьявола Мережковского. Никуда идти он не мог. Ему чудится, что окружающие знают об этом преступлении и осуждают его. Таким образом как бы подтверждалось, что истинной причиной внезапно наступившей темноты была скорее всего грозовая туча, как это отмечалось и в поэме Георгия Петровского: «Нависла туча темная и скрыла высь лазури».
А вот имя Иешуа — загадочно, оно не на слуху у людей. Народы России» (1953), где, кстати сказать, впервые употреблено выражение «homo soveticus», впоследствии ставшее весьма популярным, Лайонс назвал Мережковского среди тех русских, кто внес значительный вклад в мировую культуру. Из «Иродиады», вероятно и такая значимая деталь одеяния Понтия Пилата, как кровавый подбой на белом плаще, – предвестие грядущего пролития невинной крови. За это он принял свой крест. Этой традиции следовал и Булгаков в «Мастере и Маргарите». Так, Мережковский полагал, что вместо Иуды Искариота был Иуда из Кериота. Главный герой даже боится, что его слова будут неправильно поняты: «.
Пилат у Булгакова не случайно пожалован тем же званием. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. «Затем я вижу, что миллиарды оплакивают этого человека, а потом я слышу, как они поминают мое имя, проклиная меня», – восклицает оперный прокуратор.
Автор «Мастера и Маргариты» заимствует у Мережковского некоторые реалии эпохи, вроде мозаики в претории, где ведет допрос прокуратор или походного стула центуриона, на котором во время казни восседает Афраний. Некоторые важные детали, связанные с сюжетной линией Иуды из Кириафа, Булгаков почерпнул из труда Эрнеста Ренана «Жизнь Иисуса» (1863), против которого выступал Ф. В. Фаррар. Сам Арминий, как отмечалось в Брокгаузе и Ефроне, «в молодости служил в римских легионах, участвовал в походах против возмутившихся паннонцев и получил звание римского всадника». Человек в капюшоне шел по следам палача и кентуриона, а за ним начальник храмовой стражи.
По утверждению Га-Ноцри: «Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и неправильно пишет. Смерть дала бы чевкинскому герою хоть какое-то очищение. Он требовал, чтобы бог тотчас же послал Иешуа смерть. Как глуп я был, когда верил в мудрость и доброту твою. Цепь солдат по мановению Крысобоя разомкнулась и кентурион отдал честь трибуну. Это невозможно.
Но каким бы он ни был, за него придётся нести ответственность. Час-полтора провели у Ирода и в дороге Около 11 вернулись к Пилату. Долг повелевал сделать совсем другое. Буассье отмечал также, что обеды римских коллегий (объединений по профессии) жрецов, ветеранов и др. Прокуратор прямо говорит Каифе: «Вспомнишь ты тогда спасенного Вар-Раввана и пожалеешь, что послал на смерть философа с его мирною проповедью. » Однако писатель заставляет своего Пилата грозить будущими карами не только главе Синедриона, но и всему иудейскому народу, как бы выворачивая наизнанку приписываемую первосвященнику Евангелиями подлую мудрость, согласно которой пусть лучше погибнет один человек, чем целый народ. Это попытка дискредитации власти.
Примечательно, что в книге английского историка и богослова епископа Фредерика Фаррара «Жизнь Иисуса Христа» (1873) был полностью приведен вызывавший спор текст Иосифа Флавия. Планы Пилата спасти Иешуа по закону не воплотились в жизнь. Ты не всемогущий бог. Левий тут же хотел взвалить его на плечи, но какая-то мысль остановила его. Но Иешуа, смотрящий вдаль, туда, куда его увозили, конечно, Левия не видал. Внешнее неблагообразие булгаковского героя контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве правды и добрых людей (а злых людей, по его убеждению, нет на свете), подобно тому как, по словам христианского теолога II–IIIвв.
Там утверждалось, что по-древнееврейски слово «нацар» или «нацер», означает «отрасль» или «ветвь», а «Иешуа» или «Иошуа» – «помощь Ягве» или «помощь божию». В тексте пьесы «Иешуа Ганоцри» оставлены без перевода и пояснения некоторые древнееврейские и латинские слова – «шолом-алейхем», «атриум», «квирит» и др. Кроме того, в ходе допроса выясняется, что «добрый человек» Иуда из Кириафа предал Га-Ноцри за тридцать тетрадрахм, которые уже получил от первосвященника Каифы. К ним присоединился и начальник храмовой стражи.
В его портрете Булгаков учел следующее сообщение Фаррара: «Церковь первых веков христианства, будучи знакома с изящной формой, в которую гений языческой культуры воплощал свои представления о юных богах Олимпа, но, сознавая также роковую испорченность в ней чувственного изображения, по-видимому, с особенной настойчивостью старалась освободиться от этого боготворения телесных качеств и принимала за идеал Исаино изображение пораженного и униженного страдальца или восторженное описание Давидом презренного и поносимого людьми человека (Исх., LIII, 4 Пс., XXI, 7, 8, 16, 18). Понтий Пилат, вроде поддавшийся ей, все равно отправляет Га-Ноцри на мучительную смерть, а для того, чтобы исправить свою малодушную ошибку, не находит ничего лучше, как организовать убийство «доброго человека» Иуды из Кириафа, т. е., согласно проповеди Иешуа, свершить зло, а не добро. Оно сторожит на каждом шагу подвиг и предательскими ударами ножа подсекает его корни.
Ты бог инквизиторов, садистов, палачей, грабителей, убийц. Плыла багровая гуща, а в ней, покачиваясь, нырял сам Пилат, видел зеленые водоросли в глазах и подумал: «Куда меня несет. » После этого прокуратор грозил первосвященнику грядущими несчастьями: «Хлебнешь ты у меня, Каиафа, хлебнет народ Ершалаимский не малую чашу». Важную роль в трактовке ранней истории христианства в «Мастере и Маргарите» сыграло знакомство Булгакова с рассказом Анатоля Франса «Прокуратор Иудеи» (1891). Как я ни стар, но, может быть, наступит день и я увижу, как падут его стены, как пламя пожрет его дома, жители будут поражены мечом и сровняется место, где стоит храм.
Прокуратор сам не понимает, что с ним происходит. В его романе «Два мира» (1921) он пишет об офицере белой армии в период гражданской войны, который преклоняет колена перед иконой и проклинает бога: «Видишь. Иешуа не мог быть распят раньше первого часа дня, это же говорит Лука (23, 44) и Иоанн (19. 14), а в 5–6 он уже был снят. В то же время Штраус считал вполне реальными отраженные в Евангелиях мотивы ненависти к Иисусу со стороны иудейских властей, увидевших в его учении опасную конкуренцию строго иерархической иудейской религии, на которую опиралось местное жречество.
В «Иисусе Неизвестном» построения мифологов характеризуются как попытка «украсть спасенный мир у Спасителя, совершить второе убийство Христа, злейшее: в первом, на Голгофе, – только тело Его убито, а в этом, втором, – душа и тело впервом – только Иисус убит, а во втором – Иисус и Христос Если бы попытка эта удалась, то все христианство – сама Церковь, Тело Христово – рассыпалось бы, как съеденная молью одежда». Кроме того, факт всегда очень сложен. Идиставизо (в переводе с древнегерманского – Долина Дев, как и упомянуто у Булгакова)– это долина при р. Везер в Германии, где в 16г. Какое обаяние в этом старом сентиментальном Купере.
В связи с пожаром Рима в 64г. Фаррар в глубине души верил, что Христос «не мог быть в своей внешности без личного величия пророка и первосвященника», хотя и отвергал позднейшие апокрифические описания внешности Иисуса как слишком уж идеальные, благостные и неземные: «Никифор, приводя описание, данное Иоанном Дамаскином в восьмом столетии, говорит, что Иисус похож был на Деву Марию, что Он был красив и поразительно высок ростом, с светлыми и несколько вьющимися волосами, которых никогда не касалась рука Его Матери имел темные брови, овальное лицо с бледным и смугловатым оттенком, светлые глаза, несколько сутуловатый стан и взгляд, в котором выражались терпение, благородство и мудрость». С этим вином связаны многочисленные ассоциации. Когда истек четвертый час казни, мучения Левия достигли наивысшей степени и он впал в ярость.
Ливень хлынул внезапно и застал кентурии на полдороге на холме. Тут же стояли, ловя нестойкую тень и скучали коноводы, державшие присмиревших лошадей. Возможно именно из романа Булгакова этот мотив перешел в либретто популярнейшей рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда», написанное Тимом Райсом в 1968 году. Данный диалог, несомненно, восходит к тексту статьи П. Васильева «Бог» Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, где Кант назван создателем пятого по счету доказательства бытия Бога – нравственного в дополнение к четырем, существовавшим ранее, – историческому, космологическому, теологическому и онтологическому.
Но процессии уже не было видно. Если бы только знали они, что делают, – но не узнают до конца своего. Это Мастер и Иешуа Га-Ноцри.
Здесь император Тиверий, страдавший неизлечимой болезнью (согласно Евангелию Никодима, у него на лице был «гнойный струп», который ни один врач не мог вылечить), узнает, что «в Иерусалиме явился врач по имени Иисус» и посылает за ним своего приближенного Волюсиана, но тому по приезде сообщают, что Пилат уже осудил Иисуса на распятие как возмутителя народа. В 9 пошли к Ироду. Сила предательства в них. Иуда из Кириафа наделен внешностью благостного красавца: «молодой, с аккуратно подстриженной бородкой человек в белом чистом кефи, ниспадавшем на плечи, в новом праздничном голубом таллифе с кисточками внизу и в новеньких скрипящих сандалиях» – «горбоносый красавец». Булгаков, по свидетельству писателя Эмилия Львовича Миндлина, хорошо знавшего автора «Мастера и Маргариты» в 20-е годы, однажды заявил: «После Толстого нельзя жить и работать в литературе так, словно не было никакого Толстого».
В раскаянии глядя в чистое небо, которое еще не пожрала туча и где стервятники ложились на крыло, чтобы уходить от грозы, Левий подумал, что безумно поспешил со своими проклятиями. Пилат в романе просто потирает руки, когда начинает чувствовать неизбежность казни Иешуа. Недаром храмовый привратник говорит об Иешуа, что «в него вошел сатана. ». Кто же решает, является ли такой-то факт выдающимся или нет. Длинный меч его стучал по кожаному шнурованному сапогу. Только Булгаков наделяет своего Пилата гораздо более глубокими муками совести за содеянное.
В книге королей сказано 16:3 «Он пришел по дорогам королей Израиля и даже принес в жертву своего сына в огне, следуя отвратительному пути нации, который Господь изгнал до израильтян» и 23:10 «Король также отлучил от церкви Тофет в Долине Бен-Хинном, так чтобы больше не было жертвоприношений сыновей и дочерей путем сожжения при поклонении Молоху». На этих повозках ехали шесть палачей. Потом Пилат приказывает Афранию (глава «Как Понтий Пилат пытался спасти Иуду из Кириафа») убить Иуду. Пилат Франса ставит в вину иудеям только свою отставку. Например, привратник храма говорил, что Иешуа «начал с несколькими оборванцами из своей шайки громить продавцов священных предметов».
Там рассказывалось, что император Тиверий, получив исцеление «гнойного струпа» на лбу от платка Вероники, на котором отпечаталось изображение Иисуса, разгневался на Пилата, казнившего столь искусного врача. Образ Левия Матвея, бывшего сборщика податей и единственного ученика Иешуа Га-Ноцри, восходит к евангелисту Матфею, которому традиция приписывает авторство «логий» – древнейших заметок о жизни Иисуса Христа, которые легли в основу трех Евангелий: Матфея, Луки и Марка, называемых синоптическими. Но ирония Франса, при всем сродстве, – иная. Человек, одетый в «старенький голубой хитон», с «белой повязкой» израненный, обезображенный ссадинами. В сцене гибели предателя он использовал ряд деталей из очерка русского писателя Александра Митрофановича Федорова «Гефсимания», опубликованного в апреле 1911 года в петербургском журнале «Новое слово».
М. П. Фивейским и вышедшем как приложение к журналу «Русский паломник», редакция купировала несколько десятков срок, «с которыми не может мириться чувство православного христианина», в том числе и обширную цитату из «Иудейских древностей» Флавия. Германское происхождение булгаковского Пилата подчеркивает его функциональную связь с сатаной Воландом, тоже немцем по имени и происхождению (от гетевского Мефистофеля). Там Давид, который все время распевает псалмы и навел меня на мысль о Боге. Когда Афраний говорит Пилату, что он на службе в Иудее уже пятнадцать лет и начал ее при Валерии Грате, это полностью соответствует исторической истине, если принять за время действия ершалаимских сцен 29г., а за начало службы Афрания — 15г., первый год прокураторства Грата (можно предположить, что новый прокуратор захотел иметь нового человека на столь деликатной должности, как начальник тайной стражи). Имя «Иешуа Га-Ноцри» Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина «Иешуа Ганоцри. В образе Понтия Пилата прослеживается отчетливая связь с идеями Льва Толстого. Николай Михайлович Карамзин еще в конце XVIII века в швейцарской части «Писем русского путешественника» (1789–1801) патетически восклицал: «Не увижу и тебя, отчизна Пилата Понтийского. Каким глупым я был, когда я верил в твою мудрость и доброту.
Климента Александрийского, духовная красота Христа противостоит его ординарной внешности. И люди остались те же». Английский историк полагал, что «мы можем с благоговейным убеждением веровать, что в теле, заключавшем в себе превечное Божество и бесконечную святость, не могло быть ничего низкого или отталкивающего, а напротив, было «нечто небесное», как говорит блаженный Иероним. Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не носит географического характера и никак не граничит с городом Назаретом, который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то Фаррар, один из наиболее видных адептов исторической школы, отстаивал традиционную этимологию.
Но правитель Иудеи болен и слаб. ну что и милосердие иногда стучится в их сердца». Левий не верил Богу, который обещает защищать праведников, Левий верил лишь «в Бога» — в его существование.
Большую роль в трактовке ранней истории христианства в «Мастере и Маргарите» сыграла пьеса Сергея Чевкина «Иешуа Ганоцри. Солдаты скользили и падали на размокшей глине, спеша на ровную дорогу, по которой – уже чуть видная в пелене воды – уходила в Ершалаим до нитки мокрая конница. Они сообщили, что он явился им через три дня после распятия и что он был живым. Иешуя, не отрекшийся от своего учения, является символом человечности и стойкости. Что такое истина. » В этот момент Иешуа произносит ключевые сокровенные слова всего эпизода: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова» Эти слова потрясают прокуратора.
В финале булгаковского романа главные герои видят Пилата в горной местности. н. э. Один-то человек был, но просто не всем он был виден. Какая-то неожиданная и ужасная хворь поразила его.
Во время одной из них Булгаков мог получить также экземпляр «Иисуса Неизвестного». Ты прав, добрый воин, пророки – невежественные мечтатели и лгуны.
Удавился Иуда, но за ним стояли первосвященники. Эпизод убийства Иуды решается как эпическое преображение пародийного описания убийства предателя Рики-Тики (арапы обвиняют полководца в том, что он их «загнал под чемоданы», т. е. они – люди как люди. Наконец третья группа людей – она далеко от креста. В подготовительных материалах к роману он фиксировал вопросы, возникавшие в процессе работы, вроде того, каким по счету прокуратором Иудеи был Пилат, какого цвета было фалернское вино, когда был распят Иисус Христос, каков русский эквивалент названия легиона Фульмината, каково местоположение Голгофы и этимология этого названия (оказалось – Лысый Череп), где была резиденция прокуратора Иудеи и т. п. Далее исторический факт обусловлен фактами не историческими или неизвестными. Появился какой-то новый раввин-проповедник. Править ими все равно, что гнездом ехидн.
Своё состояние он ставит выше ответственности за судьбу человека. В «Прокураторе Иудеи» главный герой следующим образом излагает историю восстания самаритян: «Эти события памятны мне, словно они произошли вчера. Это имя знакомо, конечно, каждому. В первой («Понтий Пилат») происходит спор между прокуратором и Иешуа по важнейшим философским вопросам, касающимся морали. По сути, в его власти – спасти философа.
Вероятно из этой книги Булгаков выписал «Клавдия Прокула» со ссылкой на Никодимово евангелие. В Евангелие от Луки 23:44 написано «И это был почти шестой час: и была тьма по всей земле до девятого часа». Когда Афраний говорит Пилату, что он на службе в Иудее уже пятнадцать лет и начал ее при Валерии Грате, это полностью соответствует исторической истине, если принять за время действия ершалаимских сцен 29г., а за начало службы Афрания – 15г., первый год прокураторства Грата (можно предположить, что новый прокуратор захотел иметь нового человека на столь деликатной должности, как начальник тайной стражи).
Ему доставляет мучение даже смотреть на обвиняемого. Он перерезал веревки и на них и два тела обрушились на землю.
Голое влажное тело Иешуа обрушилось на Левия и повалило его наземь. Солнце сожгло толпу и погнало ее обратно в Ершалаим. Почему. Страх прокуратора помешал ему поступить в соответствии со своими убеждениями. В этих образах много общего, но и достаточно различий.
Оно сторожит на каждом шагу подвиг и предательскими ударами ножа подсекает его корни. Каппадокия в прежние времена являлась обширным внутренним район Малой Азии в Турции. Нет, «по природе» дано побеждать чему угодно – грубой силе, таланту, уму, знанию, только не добру» Проповедь добра, с которой пришел Иешуа, его теория о том, что «злых людей нет на свете», попытки разбудить в людях их изначально добрую природу не приносят успеха.
Автор тонко интонационно обыгрывает каждую фразу персонажей. Особое место занимают в романе взаимоотношения Иешуа с Понтием Пилатом. Под этими шалашами и скрывались от безжалостного солнца сирийцы. Но справедливое вроде бы возмездие предателю не успокаивает совести прокуратора.
Булгаков же, чтобы завершить роман воскресным днем 16 нисана (и православной пасхой 5 мая), сдвинул действие ершалаимских сцен «Мастера и Маргариты» на один день вперед по сравнению с пьесой. В булгаковском архиве сохранилась выписка о времени гибели Сеяна, обвиненного в заговоре и убитого в тюрьме по приказу Тиверия — 18октября 31 года. Внезапное прекращение изматывающей головной боли прокуратор связывает с умением Иешуа лечить болезни. Не нужно долго гадать, что это за человек. Древнееврейское «Иешуа» Фаррар переводил несколько иначе, чем Древе, — «чье спасение есть Иегова». Та кавалерийская ала, что перерезала прокуратору путь около полудня, рысью вышла к Хевровским воротам города. И так он лежал, поражая проезжающих на мулах и шедших пешком в Ершалаим людей. Булгаковская позиция в вопросе о происхождении христианства была ближе всего к той, что занимал в своей «Жизни Иисуса» (1835–1836) немецкий историк и богослов Д. Ф. Штраус, не сомневавшийся в историчности Иисуса, но полагавший, что в передаче последующих поколений его история превратилась в миф.
В образе Понтия Пилата прослеживается отчетливая связь с идеями Льва Толстого. Он перед казнью все так же верит в добрых людей и не отрекается от любви к людям. Ф. В. Фаррар, весьма критически и неприязненно относившийся к Флавию из-за его иудейства и распущенного, по христианским меркам, образа жизни, считал и то место «Иудейских древностей» (Древн., XX, 9, 1), где говорится об Иакове, «брате Иисуса, называемого Христом», «также сомнительней подлинности» (поскольку правоверный иудей не мог назвать Иисуса Христом). Люди часто усердствуют в искажении этой истины.
Для Иешуа нет злых людей, он называет каждого «добрый человек». Булгаков же, напомню, еще в 1929 году сделал выписки из ренановского «Антихриста» о последнем походе Тита, закончившемся взятием Иерусалима в 70 году, которые использовал в последующих редакциях романа для конкретизации Пилатовых угроз. Все же в окончательном тексте «Мастера и Маргариты» автор романа отказался от истории Вероники. Скорее всего источником здесь послужила хроника Робера де Клари «Взятие Константинополя». Ершалаимские сцены «Мастера и Маргариты» представляют собой изложение ранней истории христианства, весьма далекое от канонической версии Евангелий. Не было ни солнца, ни розовых роз, ни пальм. Ты бог инквизиторов, садистов, палачей, грабителей, убийц. Суд в Синедрионе был при дневном свете, значит приблизительно от 6 до 8.
Внутренний монолог персонажа свидетельствует о его физических мучениях. Булгаков тоже стремился очистить Евангелия от недостоверных, по его мнению, событий. С ближайшего столба доносилась хриплая бессмысленная песенка. Автор «Мастера и Маргариты» намеренно одел Иуду в голубой таллиф и белый кефи. Солнце посылало лучи в спины казнимых, обращенных лицами к Ершалаиму.
Теперь бог не послушает его. Воланд не может простить Фриду, а Иешуа не может взять к себе Мастера2923. В «Мастере и Маргарите» с самого начала был отвергнут традиционный 33г. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса «Миф о Христе», переведенной на русский в 1924 году. — кричал совсем охрипший Левий, — ты бог зла. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной.
Я не ханжа, как говорит Миша. На шеях трёх осуждённых висят доски с текстом – «разбойник и мятежник» на каждой из них на двух языках – арамейском и греческом языках. Здесь Иешуа более самоуверенно заявлял право на единоличное обладание истиной, предлагая Пилату: « Пойдем со мной на луга, я тебя буду учить истине, а ты производишь впечатление человека понятливого».
Здесь чрезмерное обилие подробностей могло бы только отвлечь внимание читателей «Мастера и Маргариты» от вина, которое пьют собеседники. И в этот день я буду, наконец, отомщен». Таким образом, Добро рискует и выступает против активного Зла. Выписки из этой книги сохранились в архиве Булгакова. Американец, вероятно, внимательно следил за творчеством Мережковского и вполне мог иметь экземпляр «Иисуса Неизвестного», первое издание которого появилось в Белграде в 1932 году. Пилат находится в дисгармонии не только с миром, но и с самим собой. Как глуп я был, когда верил в мудрость и доброту твою.
Автор «Иешуа Ганоцри» подчеркивал: «История учит, что если из какой-либо заговорщицкой организации один из ее членов уходит на сторону врагов или просто покидает организацию, то здесь всегда или уязвленное самолюбие или разочарование в идеях, целях организации или личности вожака или древняя борьба за самку или все это вместе в различных комбинациях. С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть «нищего из Эн-Сарида». В булгаковском архиве сохранилась выписка из книги Генриха Гретца «История евреев», где отмечена «полная недостоверность сообщения о торжественном входе в Иерусалим» Иисуса Христа, а также цитата из книги французского писателя коммуниста Анри Барбюса «Иисус против Христа» (1928): «Я думаю, что в действительности кто-то прошел – малоизвестный еврейский пророк, который проповедовал и был распят».
В архиве писателя сохранилась выписка этого имени из книги английского историка епископа Фредерика В. Фаррара «Жизнь Иисуса Христа» (1873). На самом деле, как известно, в дошедшем до нас тексте «Иудейских древностей» Флавий пишет об Иисусе, но считает его мессией, что было абсолютно невозможно для правоверного приверженца иудаизма, каким был римский историк. Слово же «турма» помогает определить этническое происхождение Пилата. Чевкин с огорчением отмечал, что обстоятельства не позволили ему написать для русских книгу, «какую написал для французов Ренан, а для немцев Штраус, но более близкую к истине», вещь типа таких произведений французских писателей, как «Саламбо» (1862) Гюстава Флобера или «Таис» (1890) Анатоля Франса (Тибо), «художественно-научный» роман, где можно было бы «вскрыть, наконец, подлинную жизнь раввина Иешуа изумительно правдивые эпизоды из коей сверкают там и сям в канонических поэмах, в апокрифах, в Талмуде, у Цельса». Сила предательства в них.
Берлиоз утверждает, что «то место в пятнадцатой книге, в главе 44-й знаменитых Тацитовых «Анналов», где говорится о казни Иисуса, – есть не что иное, как позднейшая вставка». Это четко отображается на страницах романа, когда философ вылечил Пилата от головной боли. Там был приведен рассказ Толстого «о стражнике, присланном по просьбе Софьи Андреевны (жены Толстого С. А. Берс. – Б. С. ) для охраны Ясной Поляны»: «Присутствие стражника, видимо, очень мучило Льва Николаевича.
Пилат смеется над этим, но верит ли сам в свой смех. Он старается заглянуть в глаза своим «убийцам» и улыбнуться им. Мережковский считал, что за ходом суда Синедриона и Пилата над Иисусом тайно наблюдал первосвященник Ганан (Анна), тесть Каифы и главный губитель Иисуса.
Исследователи отмечают массу положительных качеств Иешуа: он «по-настоящему добр»11, умён и образован12, знает три языка, в спорах проявляет незаурядное искусство убеждения13, ничего не боится («в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость»)14 и даже никогда не лжёт («Правду говорить легко и приятно»). Он, великий прокуратор, не осмеливается на это. Возможно, от них и сам автор «Мастера и Маргариты» узнал о подтверждении подлинности сообщения Иосифа Флавия об Иисусе и специально заставил Берлиоза исказить содержание «Иудейских древностей». В архиве писателя сохранилась выписка этого имени из книги английского историка епископа Фредерика В. Фаррара «Жизнь Иисуса Христа» (1873). Автор «Мастера и Маргариты», безусловно, был знаком не только с толстовскими произведениями, но и с воспоминаниями о великом писателе и мыслителе. В финале булгаковского романа главные герои видят Пилата в горной местности.
Действие пьесы начинается ранним утром 13 нисана, приговор, казнь и снятие с креста происходит 14-го, а «воскресение» – явление Иешуа своим последователям случается 16 нисана. Как отмечал в свое время известный датский литературный критик Георг Брандес во впервые переведенном на русский язык в 1908 году критическом очерке «Анатоль Франс», у этого писателя «прежде всего бросается в глаза ирония она выдает в нем преемника Ренана. В 1929 году, когда началась работа над «Мастером и Маргаритой», значительно дополненный вариант этих воспоминаний вышел в книге В. А. Поссе «Мой жизненный путь». Нет, не верю я в тебя. Гионская Долина – глубокая и узкая долина, находящаяся за стенами Иерусалима. Однако Пилата напугали рассуждения Иешуа о власти и свободе человека: волосок жизни «может перерезать лишь тот, кто подвесил» (1, 2).
Благодаря ей он открывает истины, скрытые от других и излагает их в своих проповедях, весьма опасных для властей. Вот таким образом после слов о том, что «человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть», уже содержащих состав преступления, Га-Ноцри тут же арестовывают прятавшиеся в помещении стражники. Незаметно для себя он задаёт вопросы, не соответствующие протоколу. Когда общество будет готово услышать их. Тело Его, говорит Ориген, было мало, худо сложено и неблагообразно.
В «Мастере и Маргарите» тема провокации присутствует в речи первосвященника Иосифа Каифы, утверждающего, что новый проповедник должен был подвести народ под римские мечи. Им важнее оставить в живых разбойника, который убивал римских солдат. В конце произведения именно Иешуа олицетворяет ту высшую силу, которая указывает Воланду наградить мастера покоем.
И Га-Ноцри для Булгакова скорее не Богочеловек, а просто Человек. Однако автор «Мастера и Маргариты» наверняка был знаком и с опубликованным в 1893г. Эти попытки не к чему не привели бы, кроме того, что он был бы схвачен, а быть задержанным в этот день никоим образом не входило в его план. Легко убедиться, что первая строка перевода у Булгакова и Мережковского совпадает, причем добавлено отсутствующее у Гёте местоимение «я». Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент.
Он виноват прежде всего перед собой, перед своим нравственным чувством. Сабин в «Иешуа Ганоцри» фактически выполняет функции начальника тайной полиции. Здесь он, по всей видимости, учел и сделанную Чевкиным почасовую раскладку дня 14 нисана: «Иешуа был распят приблизительно в 1час дня. Пилата потрясают искренняя доброта этого человека, его спокойствие, отсутствие унизительного страха, а особенно слова Иешуа: «Правду говорить легко и приятно». Тот, отведя Крысобоя в сторону, что-то прошептал ему.
Болезнь его — символ душевной целеустремленности, бедности, тревоги. Булгаковский Га-Ноцри тоже произносит слова о будущем царстве «истины и справедливости», но оставляет это царство открытым совершенно для всех, утверждая лишь, что там «не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». В отличие от прокуратора, Иешуа не трус. Здесь он обладает многими чертами Иисуса Христа, отмеченными в книге Ф. В. Фаррара, в том числе деталями костюма: белым «кефи» (наголовным платком), голубым плащом, «таллифом». Это напоминает в Евангелии от Луки (23:38), который также упоминает эти три языка, хотя и с другим текстом: «Сей есть Царь Иудейский».
Подобные преувеличения противны здравому смыслу и опровергаются историей. Священники, которым удалось забраться на крышу храма, вырывали острия, находившиеся здесь, вместе со свинцовой обшивкой и бросали их вниз на римлян, они продолжали это, пока пламя их не поглотило. Теперь она могла видеть казнь сквозь неплотную цепь пехотинцев. Ты бог лжи, насилия, обмана. Солдат вы калечите» Прокуратор пытается убедить себя, что именно должность заставила его отправить на казнь невинного Иешуа, что из-за плохой должности все в Иудее шепчут, будто он — «свирепое чудовище».
Со смертью Иешуа все вокруг начинает погружаться во тьму. Иешуа осознаёт ценность жизни. При этом «лунный путь вскипает из него начинает хлестать лунная река и разливается во все стороны. Он добежал до городских ворот, лавируя в толчее всасывавшихся в город караванов и увидел на левой руке у себя раскрытую дверь лавчонки, где продавали хлеб.
За повозкой осужденных двигались другие, нагруженные свежеотесанными столбами с перекладинами, веревками, лопатами, ведрами и топорами. Нищий философ оказался прав: не новое убийство, а глубокое раскаяние может облегчить душевные страдания Пилата. Иешуа говорит Пилату о том, что скоро будет гроза и голова прокуратора пройдет.
Булгаков дает нам «роман в романе» и оба они объединены одной идеей — поисками нравственной истины и борьбой за нее. В статье Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона отмечалось, что поскольку «Кантово доказательство утверждает бытие личного Бога, то против него восстали все пантеисты: Фихте, Шеллинг и Гегель порицают его довольно резко и Шиллер говорит, что Кант проповедует нравственность, пригодную только для рабов, Штраус насмешливо замечает, что Кант к своей системе, по духу противной теизму, пристроил комнатку, где бы поместить Бога». Британский епископ надеялся, что эти описания «заключают в себе хотя бы слабый отголосок предания, сохранившегося от времен Иринея, Папия и апостола Иоанна». Вина Пилата не в том, что он ускорил казнь Иешуа. На кресте у Иешуа в облике проступают довольно уродливые черты: «Открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо», а «глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты».
А эти споры, где Иван Павлович (Воскресенский, второй муж (с 1918 года) матери писателя В. М. Булгаковой. – Б. С. ) и Миша защищали теорию Дарвина и где я всецело была на их стороне – разве это не признание с моей стороны, разве не то, что я уже громко заговорила, о чем молчала даже самой себе, что я ответила Мише на его вопрос: «Христос – Бог, по-твоему. » – «Нет. »Я боюсь решить, как Миша (позднейшее примечание: неверие. – Б. С. )». Иешуа признаётся ему в том, что всех людей он считает добрыми. Понтий Пилат груб, требователен, нетерпим.
Булгаков, как и Шестов идею «заражения добром» отрицает. Писателю нужен был знакомый с греческой традицией просвещенный герой в отличие от Ренана, придавшего своему Иисусу черты патриархальности и в большей мере упиравшему на роль иудейской религии и религиозно-бытовой практики в генезисе нового учения. У Флобера сирийский наместник Вителлий «сохранил свою пурпуровую перевязь косвенно пересекала она его льняную тогу». Он побежал.
Его трагедию, но уже в современном мире, повторяет Мастер. Она шла, растянутая двумя цепями по краям дороги, а между этими цепями, под конвоем тайной стражи, ехали в повозке трое осужденных с белыми досками на шее, на каждой из которых было написано «Разбойник и мятежник» на двух языках – арамейском и греческом. Эпилог «Мастера и Маргариты» созвучен воображаемому вознесению Христа в очерке Федорова: «Туча и луна придают еще более очарования тому, что я вижу, угадываю, почти постигаю. Под тонкие выкрики глашатаев, сопровождавших колону и кричавших то, что около полудня прокричал Пилат, она втянулась на Лысую Гору. С этого момента пробуждается интерес Пилата к необычному заключенному. С тревогой смотрит он на приведенного к нему на допрос бродягу Иешуа, который, по доносу, «на базаре подговаривал народ разрушить ершалаимский храм».
Путь для нее уже был приготовлен. У Булгакова это латинское название сохранилось среди подготовительных материалов к «Мастеру и Маргарите». Далее автор показывает, что Иешуа был не совсем наивным мечтателем кое в чём он был прав. Немецкий ученый утверждал, что тот был именно пятым прокуратором Иудеи (некоторые другие источники указывали, что шестым).
В «Иисусе Неизвестном» следующим образом описана туча, покрывшая небо в день суда и казни Христа: «Судя по внезапно наступающей в тот день полуденной, как бы полуночной, тьме Голгофской, – «тьма наступила по всей земле» (Мк. Отсюда же была взята и легенда о Пиле и Ате (Атусе), отразившаяся в подготовительных материалах к роману: «Атус — король (Майнц) и дочь мельника Пила. Мережковский три года спустя писал: «Худшей стороной своей обращен Пилат к иудеям и те – к нему: он для них – «пес необрезанный», «враг Божий и человеческий», а они для него – племя «прокаженных» или бесноватых. Я спасаю тебя и ухожу вместе с тобой. Первая группа это распятый на фоне голубого неба Христос и два разбойника. Во время же допроса прокуратором Иешуа в качестве места рождения бродячего философа фигурировал город Гамала, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса «Иисус против Христа». И так он лежал, поражая проезжающих на мулах и шедших пешком в Ершалаим людей.
Булгаков в романе как бы реконструирует процесс создания Левием Матвеем этих «логий» – первичного искажения истории Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата, умноженного затем в канонических Евангелиях. Гефсиманский сад из места вознесения Христа у Булгакова превратился в место убийства Иуды из Кириафа. Окончательно, по-видимому, решил для себя вопрос о религии – неверие. Те же каппадокийцы были рассыпаны по краям дороги и заблаговременно они согнали с нее в стороны все караваны, спешившие на праздник в Ершалаим. Именно за страх он подлежит суду высших сил.
Булгаков в романе как бы реконструирует процесс создания Левием Матвеем этих «логий» — первичного искажения истории Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата, умноженного затем в канонических Евангелиях. Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость власти. Смерть Иуды из Кириафа, однако, не снимает бремени с совести прокуратора.
Именно ему странник говорит: «Всякая власть является насилием над людьми. Это люди очень мало связаны с казнью, так как они беседуют между собой и вообще не смотрят в сторону креста. Внутренне состояние прокуратора меняется на протяжении разговора. И тут от предчувствия радостного конца похолодело сердце бывшего сборщика. Известный римский поэт Iвека н. э. Между прочим идею Иешуа отом, что «доброму человеку» не нужно государство, абсолютно серьёзно разрабатывали философы-утописты нового времени.
Наконец подошла кентурия под командой Марка Крысобоя. Понтий Пилат, вроде поддавшийся ей, все равно отправляет Га-Ноцри на мучительную смерть, а для того, чтобы исправить свою малодушную ошибку, не находит ничего лучше, как организовать убийство «доброго человека» Иуды из Кириафа, т. е., согласно проповеди Иешуа, свершить зло, а не добро. Отдышавшись немного, он вскакивал и продолжал бежать, но все медленнее и медленнее. Люди в первый момент видят в нем безумца. Вероятно именно из этого источника Франс взял устриц для трапезы Пилата и его друга.
Но в романе можно встретить момент, когда Иешуа начнет читать книгу Мастера. Иуда, в отличие от Пилата, совестью не мучился. Беспристрастное открытие истины» (1922). Нравственный антипод Понтия Пилата в булгаковском романе – Иешуа Га-Ноцри. На этих повозках ехали шесть палачей. Беспристрастное открытие истины» (1922).
Сходство между персонажами отражается в некоторых моментах. Один из центральных эпизодов романа – допрос Иешуа Понтием Пилатом. Уже распятый на кресте, на обращение одного из разбойников попросить за него кентуриона об ускорении смерти, чтобы прекратить мучения, Га-Ноцри убеждал несчастного попросить и за другого распятого – «иначе не сделаю». Там рассказывалось, что император Тиверий, получив исцеление «гнойного струпа» на лбу от платка Вероники, на котором отпечаталось изображение Иисуса, разгневался на Пилата, казнившего столь искусного врача. Предчувствие Пилатом своего бессмертия в «Мастере и Маргарите» тоже, возможно, является скрытой цитатой из «Прокуратора Иудеи», где Ламия говорит своему собеседнику: «Я смеюсь забавной мысли, которая, не знаю почему, пришла мне в голову.
Однако и здесь корыстолюбие в конечном счете оказывается только следствием. Берлиоз почти дословно повторяет, что «недаром Шиллер говорил, что кантовские рассуждения по этому вопросу могут удовлетворить только рабов, а Штраус просто смеялся над этим доказательством». Если бы весь мир предложил мне все царские троны, я с отвращением отказываюсь от них. Так Булгаков хотел донести до людей, что Библия – не эталон и, возможно, половина из того, что там написано, – ложь. Это первичное искажение идей Иешуа Левием Матвеем ведет к кровопролитию, о чем ученик Га-Ноцри предупреждает Понтия Пилата, говоря, что «крови еще будет». Это символ вечной надежды.
Не исключено, что с книгой Мережковского «Иисус Неизвестный» Булгаков познакомился при посредничестве американского журналиста Юджина Лайонса – корреспондента «Юнайтед Пресс» в Москве в 1928–1934 годах и переводчика на анлийский пьесы «Дни Турбиных». Он считает добрыми всех людей, даже предателя Иуду, даже палача Крысобоя. Чевкин, описывая три последних дня пребывания Иешуа в Иерусалиме, подчеркивал, что «развитие фабулы произведено в точном соответствии с каноническими произведениями». Однако ряд конкретных совпадений с книгой Мережковского появился в «Мастере и Маргарите» в середине 1930-х годов, вероятно, под влиянием знакомства с «Иисусом Неизвестным».
У Мастера есть своя истина. Наибольший интерес вызывает образ Пилата. Он лежал, слушая, как колотится его сердце не только в груди, но и в голове и в ушах. У Булгакова Иешуа тоже не умирает на кресте своей смертью. Чело Его чисто и ровно, а лицо Его без всяких пятен и морщин, но рдеет нежным румянцем.
Трагически изобразив страшную смерть Иешуа, Булгаков возвеличивает человеческий подвиг подобных мучеников, отдающих жизнь за торжество добра. Автор «Иешуа Ганоцри» подчеркивал: «История учит, что если из какой-либо заговорщицкой организации один из ее членов уходит на сторону врагов или просто покидает организацию, то здесь всегда или уязвленное самолюбие или разочарование в идеях, целях организации или личности вожака или древняя борьба за самку или все это вместе в различных комбинациях. Берлиоз утверждает, что об Иисусе Христе «никогда ни словом» не упоминал знаменитый Иосиф Флавий (37 – после 100). Что привлекло его в этом человеке. На первый взгляд кажется, что булгаковский Понтий Пилат имеет своим прототипом человека без биографии, но на самом деле вся она в скрытом виде присутствует в тексте.
Сам «добрый человек» Понтий Пилат оказался трусом. Солдаты шли не тесною цепью. На ложный обвинительный приговор, которого добился первый, второй ответил только тем, что назвал своего противника «злым». казнь происходила во время еврейской пасхи, полнолуния. Автор «Мастера и Маргариты» узнал у Мюллера и годы правления предшественника Пилата Валерия Грата – с 15 по 25-й (в булгаковском архиве сохранилась соответствующая выписка). Иешуа был более счастлив так как он не страдал более двух других несмотря на то что он также был распятый.
Поглотив его, по небу с запада поднималась грозно и неуклонно грозовая туча. Пилату лучше всех известно это. В 8 пришли к Пилату. Единственным другом всадника остался преданный пес Банга. В ответ Га-Ноцри излагает свою философскую систему, которая основана на идее, что человек изначально добр, алогическим продолжением учения о «добром человеке» является рассуждение о природе власти: «.
Автор «Мастера и Маргариты» контаминировал рассуждения Федорова об Иуде и его же рассказ о двух разбойниках в Гефсиманском саду и убийстве там инока Пафнутия. Поскольку эта запись была сделана Надей вскоре после смерти Булгакова, с которым она часто беседовала в последние месяцы жизни, у сестры сложилось впечатление, что писатель умер неверующим (его не отпевали) и что решение в вопросе веры, принятое в 1910 году, было окончательным. Он разучился верить в людей. Булгаков в процессе работы над «Мастером и Маргаритой», обратившись к кантовской работе «Единственно возможное основание для доказательства бытия Бога» (1763), выяснил, что здесь философ опроверг еще одно доказательство – логическое, пятое по общему счету. Некоторые события совпадали с действительностью, но только наполовину. Края ее уже вскипали белой пеной, черное дымное брюхо отсвечивало желтым.
Многие подробности палестинского быта эпохи возникновения христианства Булгаков взял из книги Ф. В. Фаррара «Жизнь Иисуса Христа». В романе его поражает из темноты предательский клинок убийцы. Своей гармоничностью Иешуа притягивает к себе Пилата. Обращаясь к вечным вопросам, Булгаков использует иносказание.
И ему что-то негромко сказал трибун и оба они пошли к столбам. В этот день он встретил Иешуа. Луна властвует и играет, луна танцует и шалит. Ала понеслась по северо-западной дороге.
Это место присутствовало в русском переводе сочинения Фаррара, выполненном в 1893г., причем, что интересно, все сомнительные места и как раз те, которые читались иначе или отсутствовали в обнаруженной А. А. Васильевым хронике Агапия Манбиджского, были заключены в скобки: «Вот это знаменитое место (Древн., XVII, 3, 3): «В то время был Иисус, мудрый человек, (если только позволительно его называть человеком) ибо Он был совершитель чудесных дел (учитель людей, с удовольствием приемлющих истину) и привлек к себе многих как из иудеев, так и из эллинов. Тело Его, говорит Ориген, было мало, худо сложено и неблагообразно. Действительно, с Иешуа можно согласиться: несмотря на то, что люди из века в век воюют, предают, обманывают друг друга, потомки ценят и с благодарностью вспоминают главным образом благодетелей человечества — людей, подаривших миру высокую идею, придумавших лекарство от тяжёлой болезни, написавших умную книгу и т. п. Прототипом булгаковского Афрания послужил Афраний Бурр, о котором подробно рассказывается в книге Эрнста Ренана «Антихрист».
Он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность». «Иисуса-хранителя». Слово же «турма» помогает определить этническое происхождение Пилата. В образе Иешуа Чевкин заклеймил человека, что «стремится к трону, руководимый побуждениями, которые двигали в прошлом, двигают в настоящем и будут двигать в будущем во все времена, у всех народов, всех тиранов, узурпаторов».
Сабин собирается в нарушение римских законов, но в интересах влиятельной группировки иудейской знати арестовать человека, власти Рима не причинившего вреда. Здесь можно выделить три группы людей. Его тяготят обязанности игемона, мучит нестерпимая головная боль, солнцепёк. Ручьи крови текли со всех сторон ничего не было слышно, кроме пронзительных криков убиваемых, которые, умирая, заклинали небеса. Теперь бог не послушает его. Но что такое событие. Очередным признаком человечности было удовлетворение жажды.
Поскольку существовали различные, противоречившие друг другу этимологии слов «Иешуа» и «Га-Ноцри», Булгаков не стал как-либо раскрывать значение этих имен в тексте «Мастера и Маргариты». Для Пилата слова о должности — только попытка успокоить больную совесть. Все эти мотивы сохранены в «Мастере и Маргарите». Ну, легкомысленны. Из книги Мюллера Булгаков выписал по-немецки и пословицу о горе Пилат в Швейцарских Альпах, с которой легенда связывала последнее пристанище прокуратора: «Когда Пилат покрыт шапкой (облаков), погода хорошая». Солнце исчезло, не дойдя до моря, в котором тонуло ежевечерне.
В своей пьесе он рационально истолковал все чудеса, связанные с именем основоположника христианства, в том числе и его «воскресение». Идиставизо (в переводе с древнегерманского — Долина Дев, как и упомянуто у Булгакова)— это долина при р. Везер в Германии, где в 16г. Испытывает досаду при неверном толковании его проповедей. Ренан писал о «благородном» Афрании Бурре, занимавшем пост префекта претория в Риме (это должностное лицо исполняло, в числе прочих и полицейские функции) и умершем в 62 году. В первой редакции «Мастера и Маргариты», создававшейся в 1929 году, «повторное» убийство Христа, которое совершают Берлиоз и Бездомный, утверждая, что его никогда не было на свете иллюстрировалось и конкретным действием. Отношение к истории у Франса очень своеобразно.
Этот приём помогает автору максимально достоверно показать своего героя. Находит поддержку у Ивана Павловича». Обоих убивают искусным ударом ножа в сердце, громовое «ура» эфиопов по случаю гибели Рики-Тики превращается в «Мастере и Маргарите» в гул, который издает земля при падении Иуды из Кириафа. Ее имя, отсутствующее в канонических Евангелиях, упоминается в апокрифическом Евангелии Никодима и приведено в книге германского религиеведа Г. А. Мюллера «Понтий Пилат: пятый прокуратор Иудеи и судья Иисуса из Назарета» (1888).
Он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность». Интересно, что в свете толстовских слов о Столыпине, который готов вешать ради повышенного жалованья, рассуждения Пилата о плохой должности можно прочитать и как скрытый намек на широко известное лихоимство пятого прокуратора Иудеи (впрочем, в этом отношении он, если и отличался в худшую сторону от других римских наместников, то лишь немного). 11 нисана. Иешуа знал истину, любил людей, философия его была проста и незамысловата. Томление солдат и брань их по адресу разбойников были понятны. Из книги Мюллера Булгаков выписал по-немецки и пословицу о горе Пилат в Швейцарских Альпах, с которой легенда связывала последнее пристанище прокуратора: «Когда Пилат покрыт шапкой (облаков), погода хорошая».
Пилат у Булгакова не случайно пожалован тем же званием. После разговора с Иешуа прокуратор был вполне уверен, что арестованный философ — честный, умный человек, хотя и наивный мечтатель. Прокуратор Иудеи занимает высокую должность. На самом деле в отношении к религии Булгакову еще предстояло пережить сложную эволюцию.
Иногда, правда, примешивается и корыстолюбие, но не как причина, а следствие». Взять хотя бы Столыпина (П. А. Столыпин, тогдашний председатель Совета министров. – Б. С. ). Вот тогда и спит Иван Николаевич со счастливым лицом». Всякая истинная красота есть только «таинство доброты» и совесть столь непорочная, дух столь полный гармонии, жизнь столь великая и благородная не могли не выражаться во внешности, не могли не отражаться в лице Сына человеческого.
Этих недостоверных, по мнению Штрауса, эпизодов не осталось в последней редакции «Мастера и Маргариты». Несмотря на своё отдаление от традиционного христианства, Булгаков относится к Иешуа с глубокой симпатией, хотя и понимает, насколько его этическая доктрина «злых людей нет на свете» чужда реальности. Древнееврейское «Иешуа» Фаррар переводил несколько иначе, чем Древе, – «чье спасение есть Иегова». Там Толмай – один из приближенных тетрарха Ирода Антипы. Образ Левия Матвея, бывшего сборщика податей и единственного ученика Иешуа Га-Ноцри, восходит к евангелисту Матфею, которому традиция приписывает авторство «логий» — древнейших заметок о жизни Иисуса Христа, которые легли в основу трех Евангелий: Матфея, Луки и Марка, называемых синоптическими. Английский историк указывал, что во времена Христа евангельских сиклей (сребреников) не было в действительности в обращении, «но Иуде могли заплатить сирийскими или финикийскими тетрадрахмами, которые были одинакового веса».
Иешуа верит в великую силу человеческого духа Пилат же уверен, что все люди злы и царство истины никогда не настанет. В ранней редакции романа действовала также жена прокуратора Клавдия Прокула.
Немецкое «stets» точнее было бы перевести как «всегда» или «постоянно», тогда как «вечно» – это «ewig». Сотник понял, что Пилат сочувствует осужденному и, подобно тому, как в «Мастере и Маргарите» Афраний намеками сговаривается с прокуратором об убийстве Иуды, Петроний дает понять своему начальнику, что Иешуа останется жив. Я хорошо знал его отца и его когда-то качал на коленях. Эпилог «Мастера и Маргариты» куда пессимистичнее: все вернулось на круги своя. Красота Его, говорит Климент Александрийский, была в его душе, по внешности же Он был худ. Прокуратор подозревает даже своего раба и беспричинно, на первый взгляд, гневается на него, однако соображает, что тот ничего не ведает об истории Иешуа. У Булгакова Иуда из Кириафа, казалось бы, предает Иешуа Га-Ноцри из-за страсти, о которой начальник тайной стражи Афраний так говорит Понтию Пилату: «У него есть одна страсть, прокуратор Страсть к деньгам».
Его терпение является человеческим. Также и булгаковский Понтий Пилат говорит Иосифу Каифе: «Вспомни, как мне пришлось перемещать войска, пришлось, видишь, самому приехать, глядеть, что у вас тут творится». В дневнике Е. С. Булгаковой зафиксированы встречи Булгакова с Лайонсом 3, 8 и 15 января 1934 года, в ходе которых был согласован и подписан договор на перевод «Дней Турбиных».
Ала понеслась по северо-западной дороге. переводом А. П. Лопухина, так как с приведенной там цитатой из Флавия есть отчетливые параллели как в словах Воланда о Банге, разделяющем с Понтием Пилатом наказание бессмертием («Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит»), так и в последнем обращении Маргариты к Мастеру («Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь»). Наконец подошла кентурия под командой Марка Крысобоя. Вечером Матвею идти в Ершалаим не пришлось. Булгаков пишет, что тьма была обусловлена «грозовой тучей, поглотившей солнце».
В его портрете Булгаков учел следующее сообщение Фаррара: «Церковь первых веков христианства, будучи знакома с изящной формой, в которую гений языческой культуры воплощал свои представления о юных богах Олимпа, но, сознавая также роковую испорченность в ней чувственного изображения, по-видимому, с особенной настойчивостью старалась освободиться от этого боготворения телесных качеств и принимала за идеал Исаино изображение пораженного и униженного страдальца или восторженное описание Давидом презренного и поносимого людьми человека (Исх., LIII, 4 Пс., XXI, 7, 8, 16, 18). Но Иуда из Кириафа, как и его литературный прототип из «Гефсимании», — всего лишь орудие в руках Иосифа Каифы. Причиной этих расхождений, по мнению ряда критиков333435, было стремление М. А. Булгакова «очистить Евангелия от недостоверных, по его мнению, событий»36, то есть выполнить максимально возможную реконструкцию реальной, демифологизированной истории Иисуса.
Мимо внимания Булгакова, в частности, не могли пройти мемуары редактора журнала «Жизнь» Владимира Александровича Поссе, впервые опубликованные в 1909 году в 4 петербургского «Нового журнала для всех» под названием «Встречи с Толстым». Из всех своих предшественников Чевкин, как и Булгаков, наиболее высоко ставил Ф. В. Фаррара с его книгой «Жизнь Иисуса Христа», который «благодаря своему необъятному специальному образованию смог выслушать и другую сторону, т. е. Характерно, что во всех легендах последний приют Пилата оказывается в горах. «Ненавистный город», – вдруг почему-то пробормотал прокуратор и передёрнул плечами, как будто озяб, а потёр, как бы обмывая их Знаменитый жест, благодаря которому имя Пилата стало нарицательным, как стало выражение «умыть руки». Вот таким образом для них могут быть возможны и жертвоприношение и «ложь во спасение» — намеренное искажение вероучения.
Но Иешуа не судит Пилата, а как «великий врач», стремится избавить его от физических страданий, принести ему душевное исцеление. Единственная дата, фигурирующая в хронике де Клари, – 1203 год, время, когда, по мнению хрониста, начался поход (в действительности – в 1202 году) и произошел первый штурм и оккупация Константинополя крестоносцами. Отметим, что в первой редакции романа Левий Матвей записывал за Иешуа в записную книжку.
Автор «Мастера и Маргариты» учел слова Фаррара о том, что до допроса у прокуратора Иисуса Христа дважды били. Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ. » Здесь Каифа в скрытом виде цитирует слова Иисуса Христа из Евангелия от Матфея: «Не мир я принес вам, но меч», трактуя их не иносказательно, как в евангельском тексте, где Христос таким образом лишь утверждает примат своего учения над семейными, социальными или иными узами, а буквально, как стремление подвести иудеев под мечи римлян. Булгаков переносит её в другую сферу. Иешуа несет свою истину до конца, в отличие от Мастера.
Тогда Воланд на Патриарших рассказывал литераторам о судьбе христианской святыни – платка («полотенца») Вероники, который будто бы лежит на морском дне, куда попал «в 1204 году». В паху и на животе и под мышками сидели жирные слепни и сосали желтое обнаженное тело. В булгаковском архиве сохранилась выписка из книги немецкого религиеведа Артура Древса «Миф о Христе» с этимологизацией «Пилат-копейщик». Как и Булгаков, Мережковский резко критиковал мифологическую теорию происхождения христианства: «Что такое «мифомания». Интересно, что в 1938 году в подготовительных материалах к «Мастеру и Маргарите» Булгаков выписал как раз тот текст немецкого оригинала «Фауста», что приведен в «Иисусе Неизвестном». Вот его ответ на утверждение фарисеев, что новоявленный пророк ведет Израиль в «царство блудниц»: «Не в царство блудниц, а в царство правды и справедливости, в котором не будет места всем обидчикам народа Израилева».
Рассеивая смуту, они помогают разделять и владеть. Вероятно, хронология ершалаимских сцен «Мастера и Маргариты» отразила знакомство Булгакова с пьесой «Иешуа Ганоцри». «Его тело, – говорит Тертуллиан, – не имело человеческой красоты, тем менее небесного великолепия».
Автор «Мастера и Маргариты» учел слова Фаррара о том, что до допроса у прокуратора Иисуса Христа дважды били. Отмечалось выше, что добро и зло не могут вмешиваться в дела друг друга. Однако Булгаков вслед за Мережковским использовал не столь очевидное здесь «вечно», приблизив, правда, свой перевод к буквальному следованию оригиналу: убрав деепричастный оборот и дважды переведя «stets» как «вечно». Мережковский полагал, что во время допроса Иисуса у Пилата было скверное самочувствие «от погоды»: «ломота в членах, тяжесть в голове и по всему телу то жар, то озноб».
Вот таким образом гнев Пилата проходит столь же быстро, как и начался. Поскольку существовали различные, противоречившие друг другу этимологии слов «Иешуа» и «Га-Ноцри», Булгаков не стал как-либо раскрывать значение этих имен в тексте «Мастера и Маргариты». Булгаковский Пилат предвидит свое бессмертие и в финале романа тяжко страдает от него. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Из-за незавершенности романа писатель так и не остановил свой окончательный выбор на одном из двух возможных мест рождения Иешуа. Может быть и ему совестно вешать (для подавления революционных выступлений Столыпин ввел военно-полевые суды, нередко применявшие смертную казнь. — Б. С. ), а вешает, так как такова его должность.
Изображает ли его историк во всей его действительной сложности. Он живёт в ладу с миром и с самим собой. Споры, разбор, приговор, приготовление креста, шествие на Голгофу, выкапывание и проч.
Римская пехота во втором ярусе страдала еще больше кавалеристов.
Это первичное искажение идей Иешуа Левием Матвеем ведет к кровопролитию, о чем ученик Га-Ноцри предупреждает Понтия Пилата, говоря, что «крови еще будет». Это плачущие женщины которые очень эмоционально связаны с казнью. Все главные герои романа заслуживают особого внимания. Может быть, с этим описанием связаны слова Каифы о том, что народ иудейский защитит Бог и укроет кесарь, слова, которые в глазах читателей романа опровергаются не только пророчеством Пилата, но и печальной судьбой Иерусалима через несколько десятилетий, о которой рассказывалось в ренановском «Антихристе». Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил.
Представление прокуратора начинается с детализации («в белом плаще с кровавым подбоем»). Они стали рабами. На тяжелых серебряных блюдах лежали винные ягоды, приготовленные в меду, дрозды, люкренские устрицы и сицилийские миноги». Он не хочет, чтобы Га-Ноцри был казнён и страдает от сознания своего бессилия. Га-Ноцри принимает свою участь без возмущения.
От проводника же Федоров узнал, что недавно здесь был зарезан инок Пафнутий. Роман Мастера переносит нас на две тысячи лет назад. После взятия Константинополя они, как и многие другие христианские святыни исчезли неизвестно куда. Очевидно именно это место вызвало булгаковский вопрос в подготовительных материалах к «Мастеру и Маргарите»: «Мог ли Пилат есть устрицы. » – и выписки из вышедшего в 1914 году русского перевода книги французского историка Гастона Буассье «Римская религия от времен Августа до Антонинов» о том, что ели римляне и о «возлияниях в честь императора».
Следовательно изображает обрубленным, урезанным. Все упоминаемые в этом диалоге реалии противоположной христианству римской религии восходят к книге Г. Буассье и, в частности, к тому месту, где приводятся слова видного римского богослова II–III веков Тертуллиана о том, что христиане на своих собраниях молились за императора и просили своего Бога даровать ему «долгую жизнь, признанную всеми власть, дружную семью, храброе войско, верный сенат, честных подданных и всеобщий мир». Булгаков учел характеристику сирийцев в рассказе Франса. При этом упоминаются многие реалии, отразившиеся в булгаковском романе: турецкие казармы на месте дворца Пилата (в «Мастере и Маргарите» рядом с дворцом помещены римские казармы) караваны арабов-паломников на верблюдах, ничуть не изменившиеся со времен Христа ворота и стены Гефсиманского сада переправа через Кедронский поток.
Почти милосерд, почти жесток почти благороден, почти подл почти мудр, почти безумен почти невинен, почти преступен все – почти и ничего – совсем: вечное проклятие «средних людей». Автор «Мастера и Маргариты» опустил некоторые излишние для его замысла детали евангельской фабулы. римский полководец Германик, племянник императора Тиберия, разбил войско Арминия (Германа), предводителя германского племени херусков (хеврусков).
Он скорее пленник, чем хозяин во дворце Ирода. Когда Левий Матвей позднее приносит Воланду весть о судьбе Мастера и Маргариты, он называет дьявола духом зла и повелителем теней, забыв о своем прошлом обращении к его покровительству, чем и вызван ироничный вопрос сатаны: «Если ты ко мне, то почему же ты не поздоровался со мной, бывший сборщик податей. » Теперь Левий Матвей не желает, чтобы дьявол здравствовал и в своей версии истории Иешуа Га-Ноцри начисто отрицает участие в ней «князя тьмы», который на самом деле «и на балконе был у Понтия Пилата и в саду, когда он с Каифой разговаривал и на помосте» и во время казни, когда услышал проклятия Левия Матвея в адрес Бога и откликнулся на них. «Затем я вижу, что миллиарды оплакивают этого человека, а потом я слышу, как они поминают мое имя, проклиная меня», — восклицает оперный прокуратор. Нет, не верю я в тебя. В 1967 году третья жена писателя Е. С. Булгакова вспоминала: «Верил ли он. Автор создает своего героя.
Нет, я не верю в тебя. В ранней редакции «Мастера и Маргариты» Га-Ноцри еще обладал некоторыми чертами персонажа пьесы и его доброта не была абсолютна. Твоя радость – это страдание людей.
Тело Пилата было брошено в Тибр но Тибр не принимал его потом бросали в другие места, пока не погрузили в один глубокий колодец, окруженный горами, где оно до сих пор находится». Автор «Мастера и Маргариты» узнал у Мюллера и годы правления предшественника Пилата Валерия Грата — с 15 по 25-й (в булгаковском архиве сохранилась соответствующая выписка). Только такие маленькие глупые дьяволы, как эти (умны, хитры во всем, кроме этого), могут надеяться истребить Евангелие так, чтобы оно исчезло из памяти людей навсегда. -- убил его. 7, 7). Из поведения современных людей Сатана заключает, что человеческая природа не меняется: «.
часто отличались обилием и роскошью. Иными словами, философская идея о «добром человеке» получает конкретное жизненное подтверждение. Пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Это выступает истиной всего романа. В своей книге «Наши секретные союзники.
Выдающийся факт. Интересно, что в первой редакции булгаковского романа, написанной в 1929–1930гг., доказательство Канта называлось пятым, а «доказательство Воланда» – предсказание гибели Берлиоза – выступало в качестве шестого, решающего доказательства. Я идеалистка, оптимистка Я – не знаю– Нет, я пока не разрешу всего, не могу писать. Вот таким образом у Булгакова сирийская ала в Иудее вполне правдоподобна. Английский историк приводит также мнение греческого философа IIв.
Ты не всемогущий бог. Английский же историк был убежден, что Христос «не мог быть в своей внешности без личного величия пророка и первосвященника». Пьеса Чевкина была насыщена просторечными выражениями.
Но было уже поздно. Ты бог лжи, насилия, обмана. В то утро, когда Пилату предстоит встреча с Иешуа, он страдает от приступа «непобедимой ужасной болезни, от которой нет средств, нет никакого спасения». Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент. Выписка названия города Кириаф со ссылкой на Фаррара в булгаковском архиве восходит к тому месту «Жизни Иисуса Христа», где используя в качестве источника книгу Иисуса Навина, Фаррар отмечает: «Кириаф есть имя города на южной границе Иудеи». Меняется его духовный облик, перед Понтием Пилатом возникает выбор: либо прокуратор спасет обвиняемого, нарушив закон и свои обязанности, либо отправит на крест «ни в чем не повинного безумного мечтателя и врача».
Они актуальны в любое время, независимо от моды или от века, как сама жизнь. Одна из галерей, в которой укрылось до шести тысяч этих несчастных (почти исключительно женщин и детей), была сожжена вместе с ними.
Ключевое значение в эпизоде принадлежит понятию истины. Именно такой промежуток времени между казнью Иешуа и современностью Булгаков обозначил в одном из самых ранних набросков романа за три года до появления «Иисуса Неизвестного». Причина отчаяния Левия заключалась в той страшной неудаче, что постигла Иешуа и его и, кроме того, в той тяжкой ошибке, которую он, Левий, по его мнению, совершил. Вместе с тем автор «Мастера и Маргариты» следовал принципу художественного преобразования исторического факта, силой воображения как бы угадывая те события, о которых молчат источники. Мастер тоже в чем-то творец.
Данному месту у Федорова созвучны и слова Левия Матвея Понтию Пилату о том, что «крови еще будет», а также заключение Воланда на сеансе черной магии в Театре Варьете о том, что со времен Иисуса Христа люди мало изменились. Марциал особо выделял люкренские устрицы как изысканнейшее блюдо на званом обеде. И вот он ушел в сторону к расщелине, где было спокойнее и никто ему не мешал.
Мастер – бывший историк, который пишет главный труд своей жизни – роман о Понтии Пилате. Вместе с тем автор не воспринимал своего персонажа прообразом Христа. Однако уже при жизни Булгакова существовало доказательство подлинности сообщения Иосифа Флавия об Иисусе, что, в свою очередь, подтверждало историчность основателя христианства. Каждое движение, каждое слово Пилата проникнуто внутренней неуверенностью, страхом.
Этот принцип был изложен Чевкиным в послесловии под красноречивым заголовком «Заключительный вздох сожаления»: «Все имена действующих лиц, а также все упоминаемые имена и события собраны по разным, но только научным источникам и, следовательно, в известном смысле достоверны. Члены Синедриона в конце концов добиваются отставки прокуратора и в «Мастере и Маргарите» Пилат предчувствует такой исход. Но его душев ный мир отмечен гениальностью. Прототипом булгаковского Афрания послужил Афраний Бурр, о котором подробно рассказывается в книге Эрнста Ренана «Антихрист».
Прокуратор верил заключенному. Тут же стояли, ловя нестойкую тень и скучали коноводы, державшие присмиревших лошадей. Иешуа угадал, что прокуратор недоверчивый, замкнутый в себе, одинокий человек. Из статьи в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона писатель знал, что турма — это подразделение эскадрона (алы) римской кавалерии, причем сама кавалерия в императорский период набиралась исключительно из неримлян. русский ученый, профессор Дерптского (ныне Тартуского) университета Александр Александрович Васильев (1867–1953) опубликовал во французском журнале «Восточная патрология» текст и перевод хроники Агапия Манбиджского – христианского епископа и арабского историка Xв.
Штраус критиковал и версию Евангелия от Матфея о вещем сне жены Пилата, просившей мужа не делать зла Иисусу. И слишком понятно, что всюду, где только желали покончить с христианством, «научное открытие», что Христос – миф, принято было с таким восторгом, как будто этого только и ждали». Булгаков, как и Шестов идею «заражения добром» отрицает. Для создания ершалаимских сцен «Мастера и Маргариты» Булгаков широко использовал сведения, сообщаемые как каноническими Евангелиями, так и апокрифами. Эта радость связана с физиологей, она надала лицу красоты.
Но Иуда из Кириафа, как и его литературный прототип из «Гефсимании», – всего лишь орудие в руках Иосифа Каифы. Ливень хлынул внезапно и застал кентурии на полдороге на холме. На этом моменте дело Иешуа было закрыто. Снять с Евангелия пыль веков – привычку сделать его новым, как будто вчера написанным, таким «ужасным» – «удивительным», каким не было оно с первых дней христианства, – дело это, самое нужное сейчас для Евангелия, русские коммунисты делают так, что лучше нельзя, отучая людей от Евангелия, пряча его, запрещая истребляя.
В «Мастере и Маргарите» многие подобные слова даны без перевода и пояснения – «претория», «синедрион», «когорта», но их значение вполне очевидно из контекста, да и сами эти термины достаточно широко известны. Согласно символике цветов, приводимой в книге П. А. Флоренского «Столп и утверждение Истины», белый цвет «знаменует невинность, радость или простоту», а голубой – «небесное созерцание».
Он чувствует раскаяние, вот таким образом приказывает палачу (глава «Казнь») убить философа на кресте, чтобы он долго не мучился. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта – ссадина с запекшийся кровью. По всей видимости, такие действующие лица пьесы Чевкина, как трибун легиона Корнелий Сабин и сотник (центурион) аппариторов Петроний отдельными своими чертами отразились в персонажах ершалаимских сцен – начальнике тайной стражи Афрании, прокураторе Иудеи Понтии Пилате и кентурионе особой кентурии Марке Крысобое.
В глазах Иешуа сверкнула радость когда ему дали пить. Булгаков же древнюю часть «Мастера и Маргариты» писал как «евангелие от Воланда», так и назвав соответствующую главу в первой редакции романа. Иисус же окутан мистикой и изображен божеством, чем-то святым и недосягаемым для обычного смертного. К этим любопытным. Смерть Иешуа вполне предсказуема.
Вот тогда и спит Иван Николаевич со счастливым лицом». Например, Понтий Пилат грозил Иосифу Каифе отправить в Рим «телеграмму» с жалобой, а Иешуа, говоря о добрых людях, неверно истолковавших его учение, отмечал, что они «в университетах не учились». И впервые Пилат столкнулся с недоступной его пониманию нравственной силой. «Иисуса-хранителя». Одного мгновения достаточно, чтобы ударить Иешуа ножом в спину, крикнув ему: Иешуа.
В статье Брокгауза и Ефрона приводился пример алы германского племени батавов. Когда Иешуа вели на казнь, Левий молился о его «быстрой и лёгкой смерти», вместо молитвы о спасении и искренне хотел «помочь», убив Иешуа ножом ещё до распятия. Истина всегда конкретна. Он лежал, слушая, как колотится его сердце не только в груди, но и в голове и в ушах. Сам Иешуа подчеркивает, что Левий Матвей «неверно записывает за мной».
Вот таким образом писатель исключил Сеяна из числа возможных персонажей романа. Беспристрастное открытие истины» (1922). Показателен основной вопрос, с которым Иешуа обращается к своему судье: «Если я не прав, то докажи, в чем я не прав, а если я прав, то за что ты ругаешь меня. » Риторические вопросы и обращения помогают скрыть цитаты из книг священного писания. Прокуратор у Булгакова цитировал слова приговора Синедриона о том, что Иешуа явился в Ершалаим верхом на осле, «сопровождаемый толпою черни», кричавшей ему приветствия «как бы некоему пророку». Соответствующий отрывок в русском синодальном переводе Библии звучит так: «Города же их (были) Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим» (Нав., IX, 17). Осталось лишь указание на вероятную подложность этого свидетельства, которое в лучшем случае «представляет вставку в текст его Книги», а также утверждение Фаррара о том, что со стороны автора «Иудейских древностей» «молчание о таком явлении, как христианство, не только было намеренным, но и недобросовестным».
Автор «Иисуса Неизвестного» заметил: «Очень удивился бы, вероятно, Пилат, но, может быть, не очень обрадовался бы, если бы узнал об этой будущей славе своей удивился бы, вероятно, еще больше, если бы, поняв, что значит «христианин», узнал, что христиане будут считать его своим Нет, Пилат – не «святой», но и не злодей: он, в высшей степени, – средний человек своего времени. Около него зажигают две свечи, чтобы точно установить, что свидетели его видят». Первый, очевидно, пользовался английским оригиналом, а второй, судя по сохранившейся в архиве пагинации выписок, — переводом М. П. Фивейского изданы в 1904 году, где соответствующее место читалось следующим образом: «Вот удел колена сынов Иудиных: в смежностью с Идумеею на юге были:Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон иначе Гацор». Речь прокуратора лаконична, значительна. Прокуратора терзает нестерпимая головная боль и необходимость решать вопросы, связанные с чудаковатым арестантом, который упорно называет его «добрым человеком», только раздражает Пилата. Шестов в своих работах полемизировал с голландским философом Бенедиктом Спинозой, утверждавшим в «Богословско-политическом трактате» (1670), что тот, кто подвергает критике возможности человеческого разума, свершает Laesio majestatis, «оскорбление величества» разума.
В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара «Жизнь Иисуса Христа» (1873). Прокуратор намеренно опускает слова официальной здравицы о верных и честных подданных. Однако, трезвея, он понимает, что слуга ничего знать не может и успокаивается. Но он вырвал его у меня из рук и убежал». Уже в первой редакции «Мастера и Маргариты» Пилат после отказа Каифы помиловать Иешуа «оглянулся, окинул взором мир и ужаснулся. Пилат Франса ставит в вину иудеям только свою отставку.
«Ты – Мастер», – говорила она и восторгалась его талантом, она знала роман наизусть. Чевкин целиком выпустил день 15 нисана, чтобы сразу рассказать о том, как произошло мнимое «воскресение» Ганоцри. В «Мастере и Маргарите» Афраний и Пилат как бы пародийно уподоблены первым последователям новой религии.
Он побежал. Опустилась с неба бездна. Он возвратил ей полотно, но на нем, в знак Его любви, отпечатано было Его лицо. Чего заслуживает человек — уважения, доверия или презрения, ненависти. Если покровитель булгаковского Пилата жив, то становится не очень понятно, почему прокуратор так опасается доноса Каифы и гнева императора.
Со смертью главного героя и весь город погрузился во тьму. Весенний день четырнадцатого числа стал судьбоносным в его жизни. Большое число евреев собралось вокруг «святая святых», по слову пророка, который уверил их, что настал именно тот момент, когда Бог покажет им знамения спасения.
Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ. » Здесь Каифа в скрытом виде цитирует слова Иисуса Христа из Евангелия от Матфея: «Не мир я принес вам, но меч», трактуя их не иносказательно, как в евангельском тексте, где Христос таким образом лишь утверждает примат своего учения над семейными, социальными или иными узами, а буквально, как стремление подвести иудеев под мечи римлян. Оба писателя развивали тезис о сочувствии Пилата Иисусу, опираясь, в частности, на «Жизнь Иисуса» немецкого теолога, одного из основоположников мифологической школы Давида Фридриха Штрауса. Поверь мне». Солнце сожгло толпу и погнало ее обратно в Ершалаим.
Появление Иешуа вносит в роман особые лирические интонации. Спор Иешуа с Пилатом, по большому счету, не был противостоянием. Но он вырвал его у меня из рук и убежал». Сам Иешуа подчеркивает, что Левий Матвей «неверно записывает за мной». Во «Власти ключей» рассказывается о Мелите и Сократе. Сходная космография исторически встречалась в апокрифической литературе— «Евангелии от Филиппа» и «Евангелии от Фомы», а также у альбигойцев, богомилов и катаров25.
Этот закон карал всех усомнившихся в божественности римского цезаря и во времена императора Тиберия, когда и возникло христианство, широко использовался для преследования неугодных. Если несколько ироничный стиль рассказа Воланда об Иешуа и Пилате в первой редакции «Мастера и Маргариты» был близок к стилю Франса, то в дальнейшем явственно проявились различия. У Пилата он лишь словами снимает головную боль. Люди к тому моменту не были готовы принять его истину.
Из исследования Г. А. Мюллера Булгаков почерпнул и ряд других деталей к образу Пилата. Проклятия Левия Матвея, адресованные Богу, обнаруживают абсолютно неожиданный источник — роман Владимира Зазубрина (Зубцова) «Два мира» (1921) о Гражданской войне в Сибири. Каппадокия была самой могущественной провинцией Анталии. Он то пропадал в полной мгле, то вдруг освещался трепещущим светом. Он то пропадал в полной мгле, то вдруг освещался трепещущим светом.
Под «смертью, полной печали» здесь имелось в виду сообщение в «Анналах» знаменитого римского историка Тацита о широко распространенном в народе мнении, что Афраний был отравлен по приказу императора Нерона. Там, в частности, утверждалось, что у Иисуса было будто бы лишь пять учеников, включая апостола Матфея и автора апокрифического Евангелия Никодима (Накдима бен Гориона), а не двенадцать, на чем настаивали канонические Евангелия. Этот жест – не что иное, как знак перестраховки. В саду автора «Гефсимании» подкарауливали двое разбойников и лишь присутствие проводника спасло его.
Здесь не было прямого подтверждения, входили ли устрицы в римский пищевой рацион. Таким образом, Булгаков показывает, что идея о «добром человеке» не является пустой и смешной выдумкой наивного философа. 15, 33), – солнце в то утро взошло мутно-зловещее, как всегда перед юго-восточным ветром, хамзином Только что судьи, выйдя из палаты суда, взглянули на небо, как, может быть, подумали: «в первый день Пасхи хамзин – недобрый знак. » «Хуже Черного Желтый», – говорили в народе это значит: «тихий, желтый диавол хамзина хуже черного дьявола бурь». Булгаков, по всей видимости, был знаком и со статьей Энциклопедического словаря и с книгой Порфирьева. Полагают (или возможно), что он был мессией, относительно которого пророки предсказали чудеса». Иешуа развязали руки.
Ливень хлынул внезапно и застал кентурии на полдороге на холме. Ты их покровитель и защитник». Миша не говел в этом году.
Трагизм ситуации еще более подчеркивается автором с помощью грозы, которая завершает и сюжетную линию современной истории: «Тьма. Но еще удивительнее следующее совпадение. Выписки из этой книги сохранились в архиве Булгакова.
Однако, если у Чевкина Ганоцри – действительно ловкий демагог и обманщик, стремящийся подбить толпу на восстание, чтобы самому стать царем Иудеи, то обвинения против булгаковского героя оказываются целиком несправедливыми (даже осла у него никогда не было). Он подписывает Иешуа смертный приговор. Выписка названия города Кириаф со ссылкой на Фаррара в булгаковском архиве восходит к тому месту «Жизни Иисуса Христа», где используя в качестве источника книгу Иисуса Навина, Фаррар отмечает: «Кириаф есть имя города на южной границе Иудеи». Когда он наконец увидал пылящую вдали длинную процессию, она была уже у подножия холма. Хотя чисто по-человечески Иешуа боится боли, боится будущей казни и просит отпустить его.
Временами преуспевает в этом— например излечил Пилата от болезни17. Да, для того, чтобы видеть казнь, он выбрал не лучшую, а худшую позицию. Ты бог инквизиторов, садистов, палачей, грабителей, убийц. Во «Взятии Константинополя», в частности, говорилось о расхищении крестоносцами христианских святынь, хранившихся в многочисленных церквях города.
Мережковский отмечал, что Евангелия от Матфея, Марка и Луки обозначают время проповеди Иисуса Христа от 4 до 6 месяцев, но считал, что в действительности эти месяцы заключали в себя двухлетний промежуток, о котором говорило Евангелие от Иоанна. Тот, настоящий, большой дьявол – Антихрист – будет поумнее: «Христу подобен во всем». Стол был сервирован пышно, но без особой роскоши. И. с помощью нее Булгаков стремится еще раз доказать людям, что Бог существует. Писатель учел, что за 4–5 часов распятый не мог погибнуть от зноя и жажды.
Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Однако нельзя исключить, что с открытием Васильева по роду своей специальности были знакомы профессора Киевской духовной академии, сохранявшие связи с семьей Булгаковых и после смерти отца писателя А. И. Булгакова. Во «Власти ключей» рассказывается о Мелите и Сократе. Для Пилата слова о должности – только попытка успокоить больную совесть. Как подчеркивал Г. Брандес, «среди многого другого не верит Франс и в научную историю. В сцене гибели предателя он использовал ряд деталей из очерка русского писателя Александра Митрофановича Федорова «Гефсимания», опубликованного в апреле 1911 года в петербургском журнале «Новое слово».
Может быть и ему совестно вешать (для подавления революционных выступлений Столыпин ввел военно-полевые суды, нередко применявшие смертную казнь. – Б. С. ), а вешает, так как такова его должность. Язык героев индивидуализирован, но авторская речь остаётся подчеркнуто нейтральной. Физические муки (головная боль, кровь, прилившая к вискам) выдают его душевные страдания. прокуратор. » «Понт» в данном случае указывает на еще одну легенду, переданную русским участником Флорентийского собора митрополитом Исидором и связывающую рождение Пилата с городом Понт вблизи Бамберга в Германии. К ним присоединился и начальник храмовой стражи.
Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Соответствующий отрывок в русском синодальном переводе Библии звучит так: «Города же их (были) Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим» (Нав., IX, 17). Символично, что первые слова, которые он произносит: «Добрый человек. Кстати, в главе «Иисус и дьявол» Мережковский приводит немецкий текст и свой перевод другой фразы, вошедшей в эпиграф к «Мастеру и Маргарите»: «Кто же ты. », очень близкий к булгаковскому. Солдат вы калечите» Прокуратор пытается убедить себя, что именно должность заставила его отправить на казнь невинного Иешуа, что из-за плохой должности все в Иудее шепчут, будто он – «свирепое чудовище».
Голое влажное тело Иешуа обрушилось на Левия и повалило его наземь. Пилат должен был вынести ему свой приговор. Булгаков показывает, что у человека всегда есть выбор. Как же может историк представить все их сцепление. ».
Для прокуратора поначалу Га-Ноцри — обычный приговоренный. Счастливее двух других был Иешуа. Автор сосредоточивает своё внимание на лице Иешуа Га-Ноцри. Так велит ему владеющий всем его существом страх.
Эти реликвии, особенно первую, автор «Мастера и Маргариты», по всей вероятности, отождествил со знаменитым платком Вероники. Здесь красное вино – тоже символ крови, которую еще только предстоит пролить. настанет время, когда не будет власти ни кесаря, ни какой-либо иной власти. Опасения прокуратора насчет беспорядков, которые могли произойти во время казни в ненавидимом им городе Ершалаиме, к счастью, не оправдались. Тело с выпятившимися ребрами вздрогнуло.
По временам ему приходилось валиться прямо в пыль и лежать неподвижно, чтобы отдышаться. Здесь она спешилась. Этот памятник латинской литературы в 1865 году был переведен на русский язык в составе гимназической хрестоматии по истории Средних веков.
Удивительнее другое. Когда он наконец увидал пылящую вдали длинную процессию, она была уже у подножия холма. Иешуа не просто отвечает на допросе, а беседует с прокуратором как человек с человеком. Что будет, если Юпитер евреев явится в Рим и начнет преследовать тебя своей ненавистью Берегись, Понтий, чтобы невидимый Юпитер евреев не высадился однажды в Остии. » У Булгакова, однако, бессмертие Пилата связано не с вечным преследованием его Богом иудеев, а с той вечной «славой», которая останется за прокуратором в веках после осуждения Иешуа Га-Ноцри. Далее следует римская клятва ларами (божествами домашнего очага) и пиром двенадцати богов, которой прокуратор подкрепляет свое желание уехать из ненавистного Ершалаима как можно скорее. Автор «Иешуа Ганоцри» хотел собрать «эти сверкающие жемчужины действительности» и восстановить по ним истину. Иешуа Га-Ноцри оказался прав. Одни называют его пророком, другие обманщиком. Немецкий ученый утверждал, что тот был именно пятым прокуратором Иудеи (некоторые другие источники указывали, что шестым).
Маленький командир алы со взмокшим лбом и в темной от пота на спине белой рубахе, находившийся внизу холма у открытого подъема, то и дело подходил к кожаному ведру в первом взводе, черпал из него пригоршнями воду, пил и мочил свой тюрбан. Ала носила название народности из которой она формировалась. История воспроизводит события прошлого.
Беспристрастное открытие истины» (1922), а затем проверил его по трудам историков. Сборщик податей, наслушавшись его речей, пошел за ним, как верный пес. Интересно, что в свете толстовских слов о Столыпине, который готов вешать ради повышенного жалованья, рассуждения Пилата о плохой должности можно прочитать и как скрытый намек на широко известное лихоимство пятого прокуратора Иудеи (впрочем, в этом отношении он, если и отличался в худшую сторону от других римских наместников, то лишь немного). Нет, «по природе» дано побеждать чему угодно — грубой силе, таланту, уму, знанию, только не добру» Проповедь добра, с которой пришел Иешуа, его теория о том, что «злых людей нет на свете», попытки разбудить в людях их изначально добрую природу не приносят успеха. Беспристрастное открытие истины» (1922), а затем проверил его по трудам историков.
И Пилат с каким-то наслаждением говорит, что, напротив, его считают свирепым чудовищем. Что самый страшный порок человека – это трусость. Не тот Иешуа у Булгакова – мечтатель и философ, проповедующий всеобщую любовь и терпимость. Во всяком случае, я вижу, он взбудоражил весь муравейник. Луна властвует и играет, луна танцует и шалит.
В соответствии с Евангелие, смерть Иисуса вызвала землетрясение и наступление тьмы. Данному месту у Федорова созвучны и слова Левия Матвея Понтию Пилату о том, что «крови еще будет», а также заключение Воланда на сеансе черной магии в Театре Варьете о том, что со времен Иисуса Христа люди мало изменились. Писатель следовал за Фарраром там, где тот в деталях поправлял канонические Евангелия. Он уже наказан за то, что ради должности вынужден вершить несправедливость. В одном из вариантов редакции 1929 года Иешуа прямо просил Пилата: «Только ты не бей меня сильно, а то меня уже два раза били сегодня» После побоев, а тем более во время казни, внешность Иисуса никак не могла содержать признаков величия, присущего пророку. Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не носит географического характера и никак не граничит с городом Назаретом, который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то Фаррар, один из наиболее видных адептов исторической школы, отстаивал традиционную этимологию. Эпилог «Мастера и Маргариты» созвучен воображаемому вознесению Христа в очерке Федорова: «Туча и луна придают еще более очарования тому, что я вижу, угадываю, почти постигаю. В 1940 году она следующим образом резюмировала споры тех лет, освящаемые именами Чарльза Дарвина и Фридриха Ницше (1844–1900): «1910г.
В то же время многие детали, восходящие к новозаветным апокрифам, были сохранены. Во времена царя Соломона это было местом, где израильтяне поклонялись языческим богам Молоху и Баллу с ужасными жертвоприношениями, такими как сжигание своих первых детей известных как «проходящих через огонь». Я легко рассеял их и подавил восстание в зародыше. Понтий Пилат инкриминирующий Иешуа Га-Ноцри нарушение закона «об оскорблении величества», может быть пародийно уподоблен Спинозе, не допускавшему никаких сомнений в величии разума.
Здесь присутствовали и рассчитанные на комический эффект анахронизмы. Он не разбойник или убийца, которого, без сомнения, следует казнить. В его руках сосредоточена огромная власть и Пилат понимает это. Мнимонаучная форма религиозной ко Христу и христианству ненависти, как бы судороги человеческих внутренностей извергающих это лекарство или яд.
Через несколько секунд обвисло и его тело, сколько позволяли веревки. Спасти Иешуа от казни для Пилата равносильно потере должности и власти.