Затем он увидел, что из зеркала вышел рыжий клыкастый карлик по имени Азазелло. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29. Первоначально произведение задумывалось как сатира о дьяволе и имело разные варианты названий: «Чёрный маг», «Князь тьмы», «Консультант с копытом» или «Великий канцлер».
Ничего больше не хочу в жизни. Степа Лиходеев стал заведовать гастрономом в Ростове, стал молчалив и сторонится женщин. А прогнать меня ты уже не сумеешь. 10. Среди них были отравители, убийцы, разбойники, предатели, самоубийцы, шулеры, палачи. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021.
В его защиту выступает развязный субъект в клетчатом пиджаке, а чуть позже Иван видит их вдали вдвоем и к тому же в сопровождении огромного черного кота. «А ты где, тетя. » «А меня нету, я тебе снюсь». «Вчера в этом Варьете какой-то гадюка-фокусник сеанс с червонцами сделал. » В канцелярии Зрелищной комиссии царила какая-то суматоха: женщины бились в истерике, кричали и рыдали. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях.
«Никогда и ничего не просите. Взвилась шелковая сеть, но бросавший ее почему-то промахнулся и разбил кувшин. Ты пропадешь со мной».
Нагая ведьма, Гелла, помешивала что-то в кастрюле. После звонка Лиходеев обнаруживает, что рядом с незнакомцем сидит человек в клетчатом пиджаке и большой кот, который пил водку. Казни не было. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Снилось, что его вызвали на сцену и предложили сдать валюту, а он клялся, что валюты у него нет. Жестокий прокуратор от радости плакал и смеялся во вне.
М. Булгаков работал над романом 12 лет (1928-1940), последние вставки продиктованы жене за три недели до смерти. На одном столбе повешенный Гестас сошел с ума от мух и солнца. У Булгакова есть несколько героинь с этим именем и любое их появление несёт конфликты или чрезвычайные происшествия. Сознание опасности начало томить его душу. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. Дальше что. » У Поплавского закружилась голова, руки и ноги отнялись.
Поднялись по каким-то ступеням и Маргарита поняла, что стоит на площадке. Меня теперь другое интересует. Но когда он распаковал пакет, «перед глазами замелькали иностранные деньги».
и комнаты покойного Берлиоза и посулил жилтовариществу крупную сумму. «И тогда спальня завертелась вокруг Степы и он ударился о притолоку головой и, теряя сознание, подумал: «Я умираю. » Но он не умер. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри». Римский уволился из Варьете, поступил в театр детских кукол. Буфетчик, не зная, куда девать глаза, произнес: «Мне необходимо видеть гражданина артиста». Потом тип куда-то исчез, но остановить песню уже было нельзя. Глава 24. Философский смысл романа — постижение истины. Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко».
Он командовал тайной стражей прокуратора. То он решил, что не стоит так волноваться из-за Берлиоза, чужого, в сущности, человека, то вспомнил, что «профессор» все-таки знал заранее, что Берлиозу отрежут голову. Произведение М. А. Степа замечает в зеркале какие-то неясные фигуры: длинного в пенсне и здоровенного черного кота. Ну что же, вместе и понесем ее». В оконце послышался голос: «Мир вам. » – это пришел Азазелло. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других. Роман оказался в руках Воланда.
Маргарита на прощание поцеловала Ивана: «Бедный, бедный. Больной взял топор и побежал по Тверской»132. Он неожиданно так ударил Варенуху по уху, что кепка слетела с головы. Ровно через минуту они оказались около писательского дома.
Неизвестный представился: «Профессор черной магии Воланд» и рассказал, что вчера Степа подписал с ним контракт на семь выступлений в Варьете и что он пришел уточнить детали. Они беспрепятственно миновали охрану, выставленную милицией и вошли в квартиру 50. В романе он жестоко вершит судьбы людей, его называют «свирепым чудовищем».
За это время он не мог оказаться в Ялте. Брюнет. По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Нужно было унаследовать квартиру племянника».
Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354.
Так он попал в сумасшедший дом и надеялся, что она забудет о нем. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59. Моя возлюбленная очень изменилась, похудела и побледнела». Кроме того, чтобы видеть тебя.
Великий бал у сатаныМаргарита смутно видела окружающее. Он повторился и началась гроза. Глава 30. Тогда послышался голос Арчибальда Арчибальдовича, директора ресторана.
Ему сделали укол в руку и сказали, что все пройдет. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119. Его ударила дрожь. Через несколько мгновений он был в особняке, в котором жила Маргарита Николаевна. Прах ударился об пол и из него выскочил черноволосый красавец во фраке.
Брови черные, но одна выше другой, словом – иностранец. Вскоре это событие забывается. Название и эпиграф определяют главные темы произведения. Он представился душевнобольным, но Маргарита вскричала: «Ужасные слова. Глава 29. Ты будешь засыпать с улыбкой на губах, станешь рассуждать мудро. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239.
Он требовал пропустить гостей и лично проследил, чтобы с ними хорошо обошлись. Тогда колода карт превратилась в пачку червонцев в кармане другого гражданина.
К числу тех, кого разоблачает Коровьев во время сеанса, относится сидящий в ложе 2 Аркадий Аполлонович Семплеяров— председатель акустической комиссии, посетивший Варьете вместе с женой и молодой родственницей-актрисой. Не понимаю. Маргариту установили на место, под рукой у нее оказалась низкая аметистовая колонка.
Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Извлечение мастера «В спальне Воланда все оказалось, как было до бала». Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215. Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. Левий Матвей «был черен, оборван, смотрел по-волчьи, походил на городского нищего».
Квартира полыхала. Но что он сделал. Пора. » Глава 23.
Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Было дело в ГрибоедовеВладел «Домом Грибоедова» Массолит, во главе которого стоял Берлиоз. Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Тут же был подписан контракт, получены деньги. По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем». Воланд сообщает, что больше не хочет видеть его здесь.
Дом скорби засыпал. » Иван разговаривал сам с собой. «С холодеющим сердцем Иван приблизился к профессору: Сознавайтесь, кто вы такой. » Но тот прикинулся непонимающим. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74.
«Хохот ее загремел над лесом, смешавшись с хохотом Наташи». Тогда Пилат предложил ему денег, но он опять отказался. При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212. Маргарита подбежала к нему, целовала его в лоб, в губы, прижималась к колючей щеке. Мастер отстранил ее от себя и глухо сказал: «Не плачь, Марго, не терзай меня. Поражало то, что хористы пели очень складно. / Обман, порок, лишь человеку сродный»110.
Наташа прокричала: «Маргарита. Сами предложат и сами все дадут. Вдруг Левий Матвей признался, что собирается зарезать сегодня одного человека, Иуду.
Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. Булгаковеды выдвигают разные версии о том, кто из советских психиатров был прообразом Стравинского.
Прием ей оказан был самый торжественный. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51. А ваш роман вам принесет еще сюрпризы. Посопротивлявшись немного, женщина назначила Иуде свидание за городом, в укромном гроте и быстро ушла.
В газете появилась статья «Вылазка врага», в которой предупреждалось, что автор (мастер) сделал попытку протащить в печать апологию Христа, за этой статьей последовала другая, третья. Над ними вспыхивали молнии. Потом оказывается, что его одежда исчезла и Иван без документов, босой, в одних кальсонах, с иконкой и свечкой, под насмешливыми взглядами прохожих трогается по городу к ресторану «Грибоедов». Глава 5. «Дальнейший путь его никому не известен».
В Варьете началось что-то вроде столпотворения вавилонского. Мне страшно. Фин. Но ты мне скажи, ведь ее не было, скажи, не было. » И спутник отвечает: «Ну, конечно, не было, это тебе померещилось». Римский оглянулся к окну – снаружи голая девица старалась открыть задвижку.
Пилат губит и свою душу, вынося приговор Иешуа. Тогда Наташа мазнула его кремом и он обратился в борова.
«Двести сорок девять тысяч рублей в пяти сберкассах, – отозвался из соседней комнаты треснувший голос, – и дома под полом двести золотых десяток». Гори, страдание. » Все трое вместе с дымом выбежали из подвала. «Верно. Он с двумя палачами поднялся к столбам. ПогребениеПрокуратор как будто на глазах постарел, сгорбился, стал тревожен.
Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно. Самого же мастера и его возлюбленную ждет, как и было обещано, покой. Фагот отвечал: «Так и быть, я проведу разоблачение. Я знаю, что мы оба жертвы своей душевной болезни. Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». Так, в описании московской жизни в романе «Мастер и Маргарита» использованы имена, детали, реалии, восходящие к фельетонам 1920-х гг. «А это нас арестовывать идут», – ответил Азазелло.
Бенгальского выпроводили со сцены. Воланд обернулся и увидел, как к ним подходит оборванный, мрачный человек в хитоне. Голова прохрипела: «Доктора. » Наконец, голову, пообещавшую «не молоть всякую чушь», водворили на место. Профессор не обнаружил у него признаков рака, но велел сдать анализы. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди.
На вопрос Ивана: «Вы – писатель. », он погрозил ему кулаком и ответил: «Я – мастер». Солнце склоняется. директор театра Римский и Варенуха не понимают почему Лиходеева ещё нет в театре. В этом случае слово Масолит было бы, только с одним «с», что не так на самом деле. Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»). Официантам пришлось его связать полотенцами. Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе – и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, мастера».
Иуда вскричал: «Тридцать тетрадрахм. Толстяк взял свой примус под мышку и принялся уничтожать мандарины прямо с кожурой. Но в отличие от мастера автор не отказывался от своего детища. Брюнет.
Прием заканчивается и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям. Ноги Маргариты подгибались, она боялась заплакать. Он историк, работал в музеях, знает пять языков, жил одиноко. Маргарита отложила рукопись. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13.
Его гложет обида на слова, брошенные Бездомным, о его, Рюхина, бездарности. Выбрит гладко. Председатель нахалу ответил, что занят, а тот: «Ничем вы не заняты. » Тут терпение Прохора Петровича лопнуло: «Вывести его вон, черти б меня взяли. » И тут секретарша увидела, как кот исчез, а на месте председателя сидит пустой костюм: «И пишет, пишет. «Говорят, что и до сих пор критик Латунский бледнеет, вспоминая этот страшный вечер. » Маргарита разломала молотком рояль, зеркальный шкаф, открыла краны в ванной, ведрами носила воду и выливала в ящики письменного стола. Что бы с ним такое сделать. » «Голову оторвать» – сурово сказали с галерки. «Во всей этой кутерьме запомнилось одно абсолютно пьяное женское лицо с бессмысленными, но и в бессмысленности умоляющими глазами» – лицо Фриды. С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Все, кто были в ресторане, посчитали его психически больным и начали успокаивать.
Прокуратор предложил ему сесть, но он отказался: «Я грязный». Азазелло предложил выкинуть Лиходеева из Москвы. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Конферансье называет происходящее «массовым гипнозом» и уверяет зал, что бумажки ненастоящие, но артисты снова опровергают его слова. Он прислал вам подарок – бутылку вина.
14. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита». Ни тебе, ни народу твоему». И в то, что «царство истины И справедливости» обязательно наступит. Она уложила мальчика, убаюкала его и вылетела в окно. Маргарита летела все выше и выше и скоро увидела, «что она наедине с летящей над нею и слева луною».
«У случайного посетителя начинали разбегаться глаза от надписей, пестревших на дверях: «Запись в очередь на бумагу. », «Рыбно-дачная секция», «Квартирный вопрос». Он раскланялся и пригласил Маргариту следовать за ним. Варенуха ответил телеграммой: «Лиходеев в Москве». Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». Погоня «С Бездомным приключилось что-то вроде паралича».
«Тотчас предгрозовой свет начал гаснуть в глазах мастера, дыхание его перехватило, он почувствовал, что настает конец». Все было так, как будто так и должно быть. Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома. По ночам ему снился разговор Пилата и Га-Ноцри. Маргарита, он погружается в мир природы и музыки, чтобы постичь мудрость жизни и творить.
«Вот он, один из этих штукарей из Варьете», – послышался грозный голос над онемевшим бухгалтером. Его арестовали вчера. Тут же последовала новая телеграмма: «Умоляю верить брошен Ялту гипнозом Воланда», затем следующая, с образцом почерка и подписью Лиходеева. В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177. «Затянулись правдиво описанные в этой книге происшествия и угасли в памяти.
Рыжая девица со шрамом завела ее за кулисы и вскоре храбрая женщина вышла в таком платье, что все ахнули. После Берлиоз спросил специалиста по чёрной магии, где он будет жить. Вернись к себе. » Маргарита покачала головой: «Ах ты, маловерный, несчастный человек. Он объявляет, что Берлиоза убил некий консультант. Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141.
Трудно найти подобный роман, где бы так искусно сочеталась эпоха, в которой жил сам писатель (20-е–30-е годы XX века) и античные времена. История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. кхе. Она покорно выпила, но ничего плохого не произошло. Карниз сорвали, но кот уже был на люстре. «Не пишите больше. » – попросил пришедший умоляюще.
Но вскоре Варенуха решает послать ответное письмо. Тела похоронили в пустынном ущелье, а Левия Матвея доставили к прокуратору. Разоблачение абсолютно необходимо». Он готов нищенствовать, надеется, что Маргарита образумится и уйдет от него.
Над Ершалаимом собиралась гроза. Черный маг сидел в тени, на диване. Степа стал на колени перед ним и произнес: «Умоляю, скажите, какой это город. » «Однако. » – сказал бездушный курильщик. По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187.
Булгаков не закончил роман, хотя работал над ним до последних дней своей жизни. Мастер засмеялся: «Бедная женщина. В названии заключена тема любви и творчества. Естественно, Лиходеев ничего не помнит, так как пил он целый день.
«Ни Левия, ни тела Иешуа на верху холма в это время уже не было». Глава 17. Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. В очередной телеграмме из Ялты была просьба выслать денег на дорогу.
Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Под колоннами дворца лежал на ложе прокуратор. За что гневаешься на него. Воланд исполняет её волю: даёт документы Мастеру, возвращает им жилье, в котором оказывается жил «друг» Мастера Магарыч, написавший на него донос о хранении нелегальной литературы.
Горел камин, но вошедшего почему-то обдало погребной сыростью. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66. Азазелло приказал: «Вон. » и Могарыча перевернуло кверху ногами и вынесло в окно. Казнь «Солнце уже снижалось над Лысой Горой и была эта гора оцеплена двойным оцеплением. » Между цепями солдат «ехали в повозке трое осужденных с белыми досками на шее, на каждой из которых было написано: «Разбойник и мятежник». Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом». И узнав о его смерти, они скорбят, но продолжается это недолго.
Никакой награды никто, по-видимому, ей не собирался предлагать, никто ее не удерживал. Она назначает ему свидание. Наконец секретарша смогла объяснить. Вскоре после распятия зрители покидают гору, не выдержав зноя.
Иуда загорелся от нетерпения, ноги сами понесли его из города. «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус», – недружелюбно насупившись, проговорил кот. Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века. Неожиданно в ресторане появляется Иван в разорванных кальсонах, босой, с иконкой и свечей.
Достоевский умер. » – сказала сбитая с толку гражданка. – горячо воскликнул Бегемот. На борове были шляпа и пенсне. саркома легкого. потом идет в арбатские переулки, к решетке, за которой пышный сад и готический особняк. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178.
Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. – Меня сломали, мне скучно и я хочу в подвал. Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. У главного героя романа нет имени, вся суть его жизни — творчество. Он позвал фельдшерицу и спросил: «Что там, рядом, в сто восемнадцатой комнате сейчас случилось. » «В восемнадцатой.
Иван в полусне затих. он запрыгал по булыжникам Бронной. Обнаружили пропавших Римского (в Ленинграде) и Лиходеева (в Ялте), Варенуха объявился через двое суток.
Однако он также не верит и предупреждениям «иностранца» о скорой своей гибели. Так летели в молчании долго. А чай. Но больше расстаться со своими тайными сбережениями никто не захотел. Суббота. По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым».
Иногда он плакал, но его утешала преданная жена. Началась травля мастера. Телефон молчал. Женщина сжигала его, топила в реке – платок каждое утро оказывался на столике. Но скажи мне, чем и как мы будем жить. » В этот момент в оконце показались тупоносые ботинки и голос сверху спросил: «Алоизий, ты дома. » Маргарита подошла к окну: «Алоизий. Явление героя «Итак, неизвестный погрозил Ивану пальцем и прошептал: «Тссс. » С балкона заглядывал бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми».
Это был бывший сборщик податей, Левий Матвей: «Я к тебе, дух зла и повелитель теней». Булгаков сразу отмечает различие собеседников, так как даже к появлению этого незнакомца они отнеслись по-разному: «на поэта иностранец произвел отвратительное впечатление, а Берлиозу скорее понравился, то есть заинтересовал» Да, Берлиоз не верит ни в Бога, ни в дьявола, о чем и сообщает незнакомцу. Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче». Наевшуюся Маргариту охватило чувство блаженства. И этот мужчина, прижимая палец к губам, прошептал: Тссс. » Глава 12. Трое черных коней храпели во дворике, взрывали фонтанами землю.
Наташу оставили ведьмой, а Николаю Ивановичу вернули его облик. Теперь он был спокоен и думал, отчего это он вообще разволновался. Воланд велел ей выпить стакан спирта: «Ночь полнолуния – праздничная ночь и я ужинаю в тесной компании приближенных и слуг. Беречь твой сон буду я», – подхватывает Маргарита. Однажды в этом сне появились и мастер с Маргаритой. На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126.
Дело в том, что Иисус «в его изображении получился ну абсолютно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж». «Нет, мессир, ничего этого нет, – ответила умница Маргарита, – а теперь, когда я у вас, я чувствую себя совсем хорошо». С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок. Тот покраснел, стал отпихивать от себя деньги, но Коровьев был настойчив и «пачка сама вползла в портфель». Когда председатель оказался на лестнице из спальни донесся голос Воланда: «Мне этот Никанор Иванович не понравился. Воланд обратился к ней: «. С ума сойти.
Иностранец тоже относился к «породе неизвестных и чужих», с которыми не следовало разговаривать. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов». К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. Как первое и второе, так и третье – абсолютно бессмысленно, вы сами понимаете. Уже четвертый час он скрытно наблюдал за происходящим.
С первой главы становится понятна четкая позиция автора: зло должно быть наказуемо. В последующих редакциях среди героев произведения появились автор романа о Понтии Пилате и его возлюбленная. Огонек осветил лицо Фагота-Коровьева. В первый же час его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытье.
Воланд обратился к Маргарите: «Не теряйтесь и ничего не бойтесь. 4. Изумленный зритель, действительно, обнаружил колоду у себя в кармане.
– и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком. Прокуратор заговорил о том, что мечтает вернуться в Кесарию, что нет более безнадежного места на земле, чем Ершалаим: «Все время тасовать войска, читать доносы и ябеды» иметь дело с фанатиками, ожидающими мессию. Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. На вопрос «Ваш пакетик. » Никанор Иванович страшным голосом ответил: «Нет. Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147.
После этого в окно залетела нагая женщина. Степа видит незнакомца в черном, который утверждает, что Лиходеев назначил ему встречу. В своей речи на Объединенном пленуме ЦК и ЦКК ВКП (б) в 11 январе 1933 г. Иосиф Сталин (1878-1953) предупреждал, что «бывшие» рассеяны по стране и им остается только «пакостить и вредить». Литераторы не знают, что перед ними Воланд— дьявол, прибывший в советскую столицу со своей свитой— Фаготом-Коровьевым, Азазелло, котом Бегемотом и служанкой Геллой. На молу стоял какой-то человек, курил и плевал в море. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77.
Любой понимал, «насколько хорошо живется счастливцам -членам Массолита». Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». Вот он уже вышел за городские ворота, вот поднялся в гору. Иван пытается рассказать врачу, как все было, но очевидно, что выходит какая-то чушь. Развалился в кресле: «Я, говорит, с вами по дельцу пришел потолковать».
Это была голова Берлиоза с живыми, полными мысли и страдания глазами. В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь. Показания Николая Ивановича дали «возможность установить, что Маргарита Николаевна, а равно также и ее домработница Наташа исчезли без всякого следа». При приближении Князя Тьмы люди испытывали безотчетный страх, который охватил и Берлиоза. Вся компания принялась за ужин. Не правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой.
Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. Приступив к работе над романом, Булгаков начал собирать материалы, помогающие развитию различных сюжетных линий. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2. Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Он вел себя несколько странно.
Тотчас кровь перестала струиться. Коровьев дал ей совет: «Среди гостей будут различные. «А что же вы не берете его к себе, в свет. » – спросил Воланд. Он не верит во все происходящее.
Точно так же он убил Дисмаса и Гестаса. Оцепление сняли. Возможно, этого желал и сам Булгаков. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103. Иван безуспешно пытается задержать преступников, но они вдруг оказываются уже далеко от него и с ними «неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа и с отчаянными кавалерийскими усами». Он мастер, мессир. Огонь поднялся до самой крыши и пошел внутрь писательского дома.
Но после восьми редакций, одна из которых была автором сожжена, произведение получилось не сатирическое, а философское и дьявол в образе загадочного чёрного мага Воланда стал всего лишь одним из персонажей, далеко не главным. Не правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой. Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Грянули «Славное море». кхе.
Он всегда садится на ту самую скамейку. Бандиты приволокли администратора в квартиру Степы Лиходеева и бросили на пол. Потом сказал: «Сейчас придет гроза, последняя гроза, она довершит все, что нужно довершить и мы тронемся в путь». Вскоре тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Она подумала, что близится утро и робко сказала: «Пожалуй, мне пора. » Ее нагота вдруг стала стеснять ее. Он прилег и стал размышлять о том, что «в клинике очень неплохо, что Стравинский умница и знаменитость и что иметь с ним дело чрезвычайно приятно.
На следующий день Лиходеев просыпается на берегу Ялты. В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Надев шляпу, он вдруг почувствовал что-то не то. Гость молитвенно сложил руки и прошептал: «О, как я угадал.
Незнакомец, оскорбившись, сказал, что сам был при этих событиях. Он выжига и плут. Ивану Николаевичу все известно, он все знает и понимает. Глава 28. Он негромко крикнул: «Низа. » Но вместо Низы двое темных фигур преградили ему дорогу и потребовали сказать, сколько денег он получил.
Ее вымыли в бассейне с кровью, облили розовым маслом, до блеска растерли какими-то зелеными листьями. По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67. «Опасения прокуратора насчет беспорядков, которые могли произойти во время казни в ненавидимом им городе Ершалаиме, не оправдались: никто не сделал попытки отбивать осужденных».
Напоследок она разбила люстру и все оконные стекла квартиры. Финдиректор Римский слышал ровный гул: публика выходила из здания варьете. Когда он раскрыл глаза, он понял, что шумит море, он сидит на самом конце мола, что над ним голубое сверкающее небо, а сзади – белый город на горах. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева. Горе и растерянность довольно быстро сменились циничным: «Да, погиб, погиб. По виду лет сорока с лишним.
Сопровождавший Ивана поэт Рюхин вдруг понимает, что «никакого безумия не было у того в глазах». Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156. Пилата вынужден согласиться.
Неужели вы скажете, что это он сам собою управил, так. Глава 27.
Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. Сомнений не оставалось: это были настоящие деньги. Возбуждение возрастало. Коровьев по просьбе Никанора Ивановича дал ему контрамарки на вечернее представление и «вложил в руку председателя толстую хрустнувшую пачку». Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное».
Он силился понять, в чем причина его душевных мучений. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ». И, наконец, счастливая судьба. » Они пошли между колоннами и очутились в небольшой комнате. Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. Берлиоза выбросило на рельсы, а трамвай уже надвигался. Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке». Позвольте вас спросить, где вы были вчера вечером. » Лицо Семплеярова сильно изменилось.
Берлиоз же хотел доказать поэту, что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете и что все рассказы о нем – простые выдумки, самый обыкновенный миф. Он быстро понял это, но попытался обмануть себя. Римский видит из окна двух женщин, у которых в один момент пропала вся одежда. Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». В мастере угадываются черты самого Булгакова: есть внешнее сходство (сухощавость, шапочка-ермолка), отдельные эпизоды его литературной судьбы, общее для обоих чувство отчаяния от невозможности выпустить свои творения в свет, жажда покоя.
Затем он предлагает квартплату и взятку за аренду квартиры. Рассказывали, что на Никаноре Ивановиче лица не было». Глава 10.
Он прочитал сочинение мастера и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем». Буфетчик сидел неподвижно и очень постарел. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. Оказалось, что конферансье видит насквозь всех присутствующих и знает о них все.
Воланд дал ей свой засаленный халат. Не будут больше подавать платок». Гроза бушевала. Прокуратор спросил, зачем ему был нужен нож, Левий Матвей ответил. щеки обвисли и нижняя челюсть отвалилась. Узнав, что Иван поэт, он огорчился: «Хороши ваши стихи, скажите сами. » «Чудовищны. » – вдруг смело и откровенно произнес Иван.
И дело не только в том, что, путешествуя по разным странам, не надо будет изъясняться «на пальцах». По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. «Ваш роман прочитали, – обратился Воланд к мастеру, – и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен».
Ваше присутствие на похоронах отменяется. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах. По виду – лет сорока с лишним. Он вежливо направил Берлиоза к турникету, за который тот схватился и шагнул вперед. Многое изменилось в жизни тех, кто пострадал от Воланда и его присных.
Удалось привести в порядок поющих «Славное море» служащих. Как первое и второе, так и третье – абсолютно бессмысленно, вы сами понимаете. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. Два глаза уперлись Маргарите в лицо. – Я уверяю вас, что сейчас в городе еще скончался один человек.
Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». Вышел артист Куролесов, прочитавший отрывки из пушкинского «Скупого рыцаря», вплоть до сцены смерти барона. – переспросила Прасковья Федоровна и глаза ее забегали. «Культурные люди стали на точку зрения следствия: работала шайка гипнотизеров и чревовещателей».
Лечебница оказалась оборудованной по последнему слову техники. В двери показалась половая щетка щетиной вверх. Он сразу догадался, кто его посетители и ссориться с ними не стал. На веранду стремительно вышли трое мужчин с револьверами в руках, передний крикнул звонко и страшно: «Ни с места. » и все трое открылди стрельбу, целясь в голову Коровьеву и Бегемоту. Маргарита вновь оказалась в комнате с бассейном и повалилась на пол от боли в руке и ноге.
Был брошен аркан, люстра сорвалась, а кот переместился опять под потолок: «Я абсолютно не понимаю причин такого резкого обращения со мной. » Раздались и другие голоса: «Мессир. Черная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты. И вдруг – трах, трах. Коровьев мечтательно произнес: «Приятно думать, что под этой крышей скрывается и вызревает целая бездна талантов.
Это были последние слова, которые он слышал от нее. Варенуха лишился чувств и поцелуя не ощутил. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые. Его душит гнев бессилия, он даже угрожает Кайфе: «Побереги себя, первосвященник. Поплавский кинулся на вокзал. Человечек был буфетчиком Варьете.
Фин. Публика не спешила. О, как я все угадал. » Он открыл, что вчера на Патриарших прудах Иван встретился с сатаной и что сам он сидит здесь тоже из-за Понтия Пилата: «Дело в том, что год тому назад я написал о Пилате роман». Сон Никанора ИвановичаНиканор Иванович тоже попал в психиатрическую лечебницу, предварительно побывав в другом месте, где у него задушевно поинтересовались: «Откуда валюту взял. » Никанор Иванович покаялся, что брал, но только советскими деньгами, кричал, что Коровьев – черт и его надо изловить. Едва буфетчик представился, маг заговорил: «В рот ничего не возьму в вашем буфете.
Что шептал мастер на ухо Бездомному, неизвестно. Он начинает искать иностранца в ресторане и обвиняет именно его в смерти Берлиоза. Голова – прочь. » – и стал содрогаться в рыданиях.
Однако власть и величие не сделали его счастливым. Вскоре компания расположилась вокруг Степы. Мастер продолжал: «Чудовищная неудача с романом как бы вынула у меня часть души. Пора. Сидели мирно, абсолютно тихо, закусывали. Вошли двое граждан, прямиком отправились в уборную и вытащили из вентиляционного хода не рубли, а «неизвестные деньги». все спокойно» и выражение лица Ивана вдруг смягчилось, он тихо согласился с профессором. Он подозвал собаку, гигантского пса Бангу, единственное существо, которое он любил.
Рот какой-то кривой. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства». Все пропало, как будто этого никогда не было на свете.
Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. Интуиция его не подвела. Загорелось необыкновенно быстро и сильно.
Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души и левый – пустой и черный. Ураган терзал сад. Пришедший был одет в больничное. Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. По виду – лет сорока с лишним. Появился доктор, а с ним милиционер.
Они оставляли за занавеской старые платья и выходили в новых. «Наступил антракт перед последним отделением. При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. Молнируйте где директор Лиходеев». Варенуха же, догадавшись, что его открыли, отпрыгнул к двери и запер замок. Идти ей было некуда.
Одна из примет поэтики Булгакова. Странную тучу принесло с моря к концу дня. Кот надел очки: «Каким отделением выдан документ. Иван взбешен, хочет уйти, но его хватают санитары и врач успокаивает уколом. Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. В течение долгого времени шел тяжелый гул самых невероятных слухов о нечистой силе.
Но Иван упорно сопротивлялся и начал драку. Свободен. Пьянствуют, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят. Брови черные, но одна выше другой.
Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. Толпа улюлюкала, дамы растерянно метались. «Маргарита была в высоте и из-под ног ее вниз уходила грандиозная лестница, крытая ковром». Так и поют до сих пор. Он услышал, как женщины кричат о какой-то Аннушке, пролившей масло и с ужасом вспомнил предсказание «иностранца».
После, он оказывается в незнакомой квартире избитый. Глава 11. Королева. Сам он вился вокруг парочки, всячески стараясь угодить. Вот тогда и спит Иван со счастливым лицом.
Как прошел бал. » Коровьев затрещал: «Потрясающе. Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110. Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64.
В Москве не угасали слухи о нечистой силе. Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. Тогда она сказала: «Я погибаю вместе с тобой. Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман. «Наутро он просыпается молчаливым, но абсолютно спокойным и здоровым. Мы вас испытывали, – сказал Воланд, – никогда и ничего не просите.
«О нет, мессир», -ответила Маргарита чуть слышно. Он утверждает, что человек может построить новое общество и что «настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». «Через пять минут. Полет «Невидима и свободна. » Маргарита полетела по переулкам, пересекла Арбат, заглядывая в окна домов. Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». Мастер оказывается перед ней на стуле.
О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57. Из кабинета вышел Коровьев. Рама распахнулась и в комнату ворвался запах тления. Все очарованы, влюблены.
Один из палачей поднял на копье губку, смоченную водой, к губам Иешуа: «Пей. » Иешуа прильнул к губке. Умоляю, расскажите. » Почему-то испытывая доверие к неизвестному, Иван все рассказал ему. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно».
Ему сделалось худо: он все кричал, чтобы ему вернули голову. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией». На это существует седьмое доказательство. Это – сотрудник Института истории и философии, профессор Иван Николаевич Понырев. Тут в комнату ворвался ветер, распахнулось окно и в ночном свете появился мастер. Они спорили о чем-то сложном и важном.
Алоизий был чрезвычайно предприимчивым. Глава 9. Профессор не стал спорить с Иваном, но привел такие аргументы (вчерашнее неадекватное поведение Ивана), что Иван растерялся: «Так что же делать. » Стравинский убедил Бездомного, что его вчера кто-то сильно напугал, что ему непременно нужно остаться в лечебнице, прийти в себя, отдохнуть, а ловить преступников будет милиция – надо лишь изложить на бумаге все подозрения. Это была Низа. Раздался шорох, скрип скважины и в кабинет вошел Варенуха. С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36.
Мастер же проявил малодушие и под давлением жизненных обстоятельств отказался бороться за истину и нести её свет людям, не выполнил своей миссии до конца (спрятался в сумасшедшем доме). Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). Тебе не очень-то легко будет смотреть в лицо мне после того, как ты его убил». Душа ее находилась в полном порядке. Так же он оживил и мастера.
Пришлось вызвать карету скорой помощи. На сцене чудеса продолжались: там развернулся шикарный дамский магазин, с персидскими коврами, громадными зеркалами, парижскими платьями, шляпами, туфлями и прочим в витринах. И еще: не пропустить никого. Маргарита узнала Азазелло, одетого во фрак. План был хорош, но не было ножа. В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». Впервые роман был опубликован в 1966-1967 гг.
Афиши были готовы: «Профессор Воланд. Он затрясся от слез, рассказывая, как задавило Берлиоза: «Начисто. Вырвавшись на улицу, буфетчик кинулся к врачам. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44. я болен. Туда, туда. В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете».
Он, отправляя на смерть невиновного, совершает насилие, не имеющее никакого оправдания. У вас сколько имеется сбережений. » Буфетчик замялся. Идущие о чем-то разговаривают, спорят. Варенуху же с телеграммами он послал в соответствующие органы.
В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений». По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. «А просто было, что было – скромная гостиная» с приоткрытой дверью. Афраний принял к сведению косвенное указание прокуратора. Глава 26.
«Счастливые солдаты кинулись бежать с холма. Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. «Счастливее был Иешуа. «Сон крался к Ивану и вдруг на балконе возникла таинственная фигура и погрозила Ивану пальцем.
– Я ничуть не устала и очень веселилась на балу. Вылечите его. » Мастер понял, кто перед ним. Еще Га-Ноцри сказал, что «в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость». Во имя этой истины Иешуа пошёл на смерть и до конца исполнил своё высокое предназначение. Положительно, это было гофманское нечто». Приближалась полночь.
Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом». В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов».
После его смерти долгие годы его вдова занималась правкой романа и делала попытки его издать. Но, увы, Иванушка абсолютно изменился: равнодушие чувствовалось во взгляде, его больше не трогала судьба Берлиоза. Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Афраний рассказал: это молодой человек, очень красивый, не фанатик имеет одну страсть – к деньгам, работает в меняльной лавке. Беречь твой сон буду я». Свечи оплывали. В это время радостный неожиданный крик петуха долетел из сада. Вот ваш герой.
Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Он видит, как троица уходит врассыпную, причем кот заскакивает на заднюю дугу трамвая. Бездомный мечется по городу, разыскивая «профессора», почему-то кидается даже в Москву-реку. Коровьевские штуки «Весть о гибели Берлиоза распространилась по всему дому со сверхъестественной быстротою» и председателя жилищного товарищества дома 302-бис Никанора Ивановича Босого завалили заявлениями с претензиями на жилплощадь покойного. А тут еще алкоголизм. » Рюхин отправляется обратно. Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным. Пока фельдшерица делала ему укол, он горько говорил: «Нету.
Профессор медленно сходил с ума. В пустой квартире он неожиданно обнаружил неизвестного тощего господина в клетчатом. Перед началом казни он пробовал пробиться к повозкам, но получил удар в грудь. Она сделала глоток и сладкий ток побежал по ее жилам, в ушах начался звон. Маргарита узнала Николая Ивановича. Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176.
Его принимают за пьяного, думают, что у него белая горячка, не верят. каждому будет дано по его вере. Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. «Замыкалась процессия солдатской цепью, а за нею шло около двух тысяч любопытных, не испугавшихся адской жары и желавших присутствовать при интересном зрелище». Маргарита пришла в себя.
Иван Николаевич Понырев отказался от стихов и псевдонима. Неожиданно дикий разгром прекратился. В здании филиала творилось невообразимое: едва кто-нибудь из служащих открывал рот из его уст лилась песня: «Славное море, священный Байкал. » «Хор начал разрастаться и, наконец, песня загремела во всех углах филиала». Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. За это он получил ужасающее наказание — вечные мучения совести («двенадцать тысяч лун») и вечное одиночество.
Я никогда больше не допущу малодушия. Но это скорее всего может иметь значение Мастера Социалистической литературы по аналогии с Мастера Коммунистической Драмы (Масткомдрам), организации, которая действительно существовала в эпоху Булгакова. Дверь была открыта. Прохожие останавливались, удивляясь веселью, царящему в филиале. кхе. Степе полегчало.
Брови черные, но одна выше другой. Поднялась вверх, но на звонки в квартире никто не отвечал. Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142. Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову. Наконец, одна дама решилась и поднялась на сцену. Служащих отпаивали валерьянкой, но они все пели и пели. Клык сверкнул при луне: из-за надгробия выглянул Азазелло. «Бал. » – пронзительно визгнул кот.
По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Не понимаю. » Никакой сверхбыстрый самолет не мог доставить Степу в Ялту так молниеносно. Шляпа оказалась бархатным беретом. Только он собрался позвонить куда следует, объясниться, как телефон зазвонил и развратный женский голос произнес: «Не звони, римский, никуда, худо будет. » Римский похолодел. Георгий Андреевский (1940), который работал в органах правопорядка, в Генеральной прокуратуре СССР и автор книг Повседневная жизнь Москвы в сталинскую эпоху. Маргарита так и сделала».
Чего вы хотите за то, что сегодня были у меня хозяйкой. » Дух перехватило у Маргариты и она уже хотела выговорить заветные слова, как вдруг побледнела, вытаращила глаза и заговорила: «Я хочу, чтобы Фриде перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка». Кроме того, поступок Фриды соотносится с деянием гётевской Гретхен, утопившей собственную дочь177. Эта парочка сразу не понравилась швейцару. Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180. Так и надо. На пути к луне с ним рядом идет молодой человек в разорванном хитоне.
Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182. «Дай-ка я тебя поцелую», – нежно сказала девица. Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. но никому никакого преимущества. Однажды ночью он сжег роман. Его провели в гостиную, поражавшую своим убранством. Комментируемое словосочетание впервые появилось у Булгакова в очерке «Столица в блокноте» (опубликован в газете «Накануне» в декабре 1922 – феврале 1923 г. ) в описании милиционера: «.
Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84. Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. кхе. Глаза ее наполнялись слезами.
Пробило полночь и она увидела Воланда. «Ура. » – заорал кот и выхватил из-за спины браунинг, но его опередили: выстрел маузера сразил кота, он шлепнулся вниз и слабым голосом сказал, раскинувшись в кровавой луже: «Все кончено, отойдите от меня на секунду, дайте мне попрощаться с землей. Кот встал на задние лапы и раскрыл пасть: «Ну, я дал телеграмму.
Подлетели к клинике Стравинского, вошли к Иванушке, невидимые и незамеченные. Предложение было так соблазнительно, что Никанор Иванович не устоял. Понтий Пилат в это время спал. Маргарита увидела себя в тропическом лесу, его духота сменилась прохладою бального зала. Так что, если бы он продолжался еще, я охотно бы предоставила мое колено для того, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц».
Наконец Никанор Иванович очнулся от своего страшного сна. Прошел час, другой. Вот таким образом в области искусства так много приспособленцев и лжецов, умных подлецов и невежественных глупцов, которыми движет только корысть. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188. В главе «Никогда не разговаривайте с неизвестными» автор очень ярко и красочно описывает страшный вечер, безлюдный и душный. вы уж мне поверьте».
Они шли по лунной дорожке и Иешуа утешал своего спутника. Римский сидел в своем кабинете и по лицу его то и дело проходила судорога. Луна изменила и лицо Азазелло: оба глаза стали одинаковыми, пустыми и черными, а лицо белым и холодным – это был демон-убийца. Большое внимание надо уделять самостоятельным занятиям. Маргарита крикнула: «Фрида. » и когда та появилась и простерла к ней руки, сказала величественно: «Тебя прощают.
Кровь ударила фонтанами. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». После, двое сидевших на скамейке начали быстро удаляться. Доктор, долго в упор глядя в глаза Ивану, повторял: «Вам здесь помогут. Вскоре укол подействовал. Вместо них в передней появилась абсолютно нагая девица – рыжая, с горящими глазами.
В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков. Удивительных вещей можно ожидать в парниках этого дома, объединившего под своею кровлей несколько тысяч сподвижников, решивших беззаветно отдать свою жизнь на служение Мельпомене, Полигимнии и Талии. » Они решили перед дальнейшим путешествием закусить в ресторане «Грибоедов», но у входа были остановлены гражданкой, которая потребовала у них удостоверения. Врач сделал укол и тоска начала покидать Ивана. и к дневниковым записям. Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. Мастер работал лихорадочно над своим романом и этот роман поглотил и незнакомку. В здании были испорчены все телефоны. Прибыл «иностранный артист» в черной полумаске с двумя спутниками: длинным клетчатым в пенсне и черным жирным котом.
Маргарита взобралась на нее и вылетела в открытое окно. «Зачем, зачем он отпустил его одного. » Левия Матвея поразила «неожиданная и ужасная хворь». Кот прыгнул в окно, взобрался на крышу и скрылся. Навстречу поднимался «какой-то малюсенький пожилой человек», поинтересовавшийся, где квартира 50. Рюхин слышит заключение врача: «Шизофрения, надо полагать.
Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». На втором Дис-мас страдал больше: его не одолевало забытье. Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. В городе возникали и расплывались абсолютно невозможные слухи. Когда большая компания мужчин в штатском, разделившись, окружала квартиру 50, Коровьев и Азазелло сидели в столовой. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом».
На создание образа Маргариты, по мнению исследователей, повлияли как литературные источники, так и реально существовавшие женщины, в том числе из окружения писателя. Они пролетели над городом. И вот тут случилась катастрофа. Брюнет. У героя нет имени— он просто Мастер63.
Надпись на роскошном доме «Дом Драмлита» привлекла ее внимание. Словно спохватившись, Воланд начал представление. и вылетел во двор». Масткомдрам был создан 29 ноября 1920 года по инициативе ТЕО, театрального отдела Народного комиссариата воспитания и просвещения и руководил им театральный режиссёр и актер Всеволод Эмилевич Мейерхольд (1874-1940).
«Ну что, вас очень измучили. » – спросил Воланд. А бывает и еще хуже: только что человек соберется съездить в Кисловодск, – тут иностранец прищурился на Берлиоза, – пустяковое, казалось бы, дело, но и этого совершить не может, так как неизвестно почему вдруг возьмет – поскользнется и попадет под трамвай. Я ведь слово свое сдержу, стишков больше писать не буду. Маргариту поразили размеры помещения: «Каким образом все это может втиснуться в московскую квартиру. » Очутившись в необъятном зале, Коровьев рассказал Маргарите, что ежегодно мессир дает один бал. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас.
И во второй раз силы ее стали иссякать. Из камина выскочил гроб, крышка отскочила второй прах сложился в нагую вертлявую женщину. Пилат — олицетворение власти в романе. Наконец пришел «главный» в окружении свиты в белых халатах, человек с «пронзительными глазами и вежливыми манерами». Прошло несколько лет и граждане стали забывать произошедшее.
Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102. «Сверкнуло и ударило над самым холмом. Прошло несколько минут и на вершине холма остались только два тела. Слезы бежали по ее лицу.
Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36. За ними – гигантский пес. Где я. Какой это город. » «Ну, Ялта. » Степа тихо вздохнул, повалился на бок, головою стукнулся о нагретый камень мола. Выходило что-то абсолютно несусветное. Откуда ни возьмись явилась «буланая открытая машина», за рулем которой сидел грач.
Слава петуху. К Ивану Бездомному в лечебнице приходят медики во главе с доктором Стравинским. «Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя.
Это была отрезанная голова Берлиоза». Глава 4. Вдруг зазвонил телефон и «препротивный гнусавый голос» приказал Варенухе никуда не носить и никому не показывать телеграммы. «Я не пьян, – хрипло ответил Степа, со мной что-то случилось. В третий свой выход она оказалась в бальном зале. Воланд возразил: «Не думаю. После этого в квартире проходит обыск и сотрудники находят у Никанора Ивановича доллары.
Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Убедившись, что Иуда мертв, он направился ко дворцу Ирода Великого, где жил прокуратор. Тогда прокуратор намеками дал понять Афранию, что Иуда должен быть зарезан этой ночью кем-то из тайных друзей Га-Ноцри, возмущенных чудовищным предательством менялы, а деньги должны быть подброшены первосвященнику с запиской: «Возвращаю проклятые деньги». Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169. Фагот прокричал: «Вот, почтенные граждане, один из случаев разоблачения, которого так назойливо добивался Аркадий Аполлонович. » Выскочил кот и рявкнул: «Сеанс окончен. По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30.
Пришлось ответить на некоторые вопросы врачей, которые долго обследовали его. Он держал в лапах примус. Воланд объявляет Степе, что он в квартире лишний и вышедший из зеркала низенький рыжеволосый клыкастый субъект по имени Азазелло предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы». Ей показалось, что кричат петухи. Что мне кажется слишком надуманным. Узнав, что Иван попал сюда из-за Понтия Пилата, гость вскричал: «Потрясающее совпадение.
В финале романа герой обретает покой, с ним остаётся его муза. И если она останется обманутой, я не буду иметь покоя всю жизнь. Придется вам, мой милый, жить с ведьмой. » «Меня похитили из лечебницы, вернули сюда. Единственное существо, к которому привязан Понтий Пилат — собака. Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели.
Следствие продолжалось долго. «Нам пора, – сказал Азазелло. Словом иностранец. После посещения дворца человек радостно заспешил обратно. В следующем зале стояли стены роз и камелий, между ними били фонтаны шампанского.
Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93. Но он возразил: «Со мною будет нехорошо и я не хочу, чтобы ты погибла вместе со мной». О нет. Выяснилось, что по соседству находится женский театр и там происходит то же самое. Замученный Никанор Иванович отправился в квартиру 50.
за спиной молодого человека из воздуха соткался милиционер. Лиходеев, Римский, Варенуха исчезли. Тогда он ушел в сторону, где никто ему не мешал. По его словам, Степа действительно напился в чебуречной «Ялта» с телеграфистом и устроил розыгрыш с телеграммами, а также учинил множество безобразных выходок, оказавшись в итоге в вытрезвителе. Я даже знаю кто – это женщина». Воланд усмехнулся: «Вы, судя по всему, человек исключительной доброты. » «Нет, – ответила Маргарита, – я подала Фриде твердую надежду, она верит в мою мощь. Что-нибудь особенное есть в этих словах: «Буря мглою. ». Образ Иешуа поднимает тему высокого долга служения истине.
«Только бы выбраться отсюда, – подумала она, – а там уж я дойду до реки и утоплюсь». Воланд спросил: «Может быть, что-нибудь хотите сказать на прощанье. » «Нет, ничего, мессир, – с гордостью ответила Маргарита. В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. И тут же Варенуха получил третий удар, так что кровь из носу хлынула. Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211. Вы когда умрете. » Буфетчик возмутился. Брынза не бывает зеленого цвета.
Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он отпустил им созданного героя. Пилат подписывает смертный приговор и сообщает об этом первосвященнику Кайфе. Нашла на меня тоска. / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85. Остановились на каменистой плоской вершине. Вдруг он заметил у кровати неизвестного, одетого в черное: «Добрый день, симпатичнейший Степан Богданович. » Но Степа не мог припомнить незнакомца.
«Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык», так как был уверен, что все в жизни можно просчитать и предвидеть ибо, как он сам объясняет иностранному консультанту, сам человек управляет всем. Повезло, повезло. » Вернувшись в ресторан, он пьет «рюмку за рюмкой, понимая и признавая, что исправить в его жизни уже ничего нельзя, а можно только забыть». Глава 7. Пусть Пушкин им сдает валюту. » Выкрики Никанора Ивановича растревожили обитателей соседних палат: в одной больной проснулся и стал искать свою голову, в другой неизвестный мастер вспомнил «горькую, последнюю в жизни осеннюю ночь», в третьей проснулся и заплакал Иван. Заведующий «страдал манией организации всякого рода кружков», «очки втирал начальству». Тип, которого кот назвал Азазелло, сказал: «Разрешите, мессир, его выкинуть ко всем чертям из Москвы. » «Брысь. » – вдруг рявкнул кот.
Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164. Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного». В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233. Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. Действие происходит в театре.
все у вас будет так, как надо. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20. Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245. Хорошо бы при этом успеть заколоться самому.
На сегодняшний день существует множество курсов, где детям преподают английский. Ивану «стало сниться, что солнце уже снижалось над Лысой Горой и была эта гора оцеплена двойным оцеплением. » Глава 16. Несчастный Степа решил, что у него провалы в памяти и позвонил финдиректору Римскому. Но тебе опять советую – оставь меня. «Это идея. » – и кот, кинувшись на грудь Бенгальскому, в два поворота сорвал голову с шеи.
А кто его спрашивает. Он сел в кресло и поинтересовался, не буйный ли Иван и какова его профессия. Когда на площади перед толпой он обнародовал имя помилованного – Вар-равван, ему показалось, «что солнце, зазвенев, лопнуло над ним и залило ему огнем уши». Глава 3.
Пилат даже высказал предположение, что Иуда покончил с собой: «Я готов спорить, что через самое короткое время слухи об этом поползут по всему городу». Оставалось второе поручение. Поплавский пошел в квартиру племянника. Они гораздо лучше одеты и все без исключения носят портфели.
На лицах появилось выражение полного недоумения. Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. Я тяжко болен. Когда его привели к врачам, он решил не буйствовать и не рассказывать о вчерашних событиях, а «замкнуться в гордом молчании». Подъехали грузовики и весь состав филиала отправили в клинику Стравинского. Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86.
– и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком. Весь нижний этаж был занят лучшим в Москве рестораном, открытым только обладателям «членского массолитского билета». Двенадцать литераторов, напрасно прождав на заседании Берлиоза, спустились в ресторан. Перед ним лежал пергамент и он записывал: «Бегут минуты и я, Левий Матвей, нахожусь на Лысой Горе, а смерти все нет. », «Бог.
Тут же первый всадил свой нож ему в сердце. Предъявил и контракт со Степиной подписью. 9. Маргарита перелистывала страницы воскресшей рукописи: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. » Глава 25. Конферансье, Жорж Бенгальский, объявил начало сеанса черной магии.
Иван опять вспомнил про Пилата. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. Поднялся скандал.
Каждый человек несёт в себе добро и любовь. Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых. Примерно через минуту после этого происшествия они стояли у «Дома Грибоедова», где, как считал Бегемот «вызревал цвет отечественной литературы». Эти дамы как раз переодевались на представлении Воланда. Приезжай. Роман многослоен и допускает различные толкования.
Маэстро. Вспомнив, что она нагая, прихватила с кровати голубую накидку. Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете.
Это – номер сто восемнадцатый, ночной гость Ивана. Ответом ему был хохот «иностранца». Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18. Иван Николаевич протягивает руки: «Так, стало быть, этим и кончилось. » и слышит ответ: «Этим и кончилось, мой ученик». Нету у меня. Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36.
Выбрит гладко. Ужасно было бы даже помыслить о том, что такого человека можно казнить.
Остальные засомневались, не трюк ли это с подсадным. Это же помои. » Буфетчик начал оправдываться: «Осетрину прислали второй свежести. », на что маг отреагировал: «Свежесть бывает только одна – первая. Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. И если его свита (Азазелло, кот Бегемот, Коровьев-Фагот, ведьма Гелла) совершает мелкие пакости (по заслугам достаётся пьянице Лиходееву, хаму Варенухе, атеисту Берлиозу, случайному любопытному зрителю Аркадию Семплеярову, жадным и бесчестным Босому и Ласточкину, доносчику Алоизию и многим другим), то сам мессир остаётся в стороне от их проказ, сохраняя спокойствие и вежливость.
саркома легкого. А через четверть часа в окно постучали. В зале истерически закричали. На кровати сидел «тот, кого недавно бедный Иван убеждал в том, что дьявола не существует. Понятно лишь, что мастер оказался на улице.
Сотрудник, владеющий английским имеет большие шансы на повышение. Внутри Варьете тоже было неладно. Лестница опустела. Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Вымышленный МАССОЛИТ Булгаков придумал, базируясь на РАПП и МАПП.
Предположим, что нас не хватятся. Не правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой. Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28.
В третьем этаже Маргарита увидела испуганного мальчика лет четырех. Как чувствуете вы себя. В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. «Он не заслужил света, он заслужил покой», – печально сказал Левий. Никанора Ивановича доставили в клинику.
По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217. И тут прорвало, со всех сторон на сцену пошли женщины. По пути Берлиозу встретился тот самый прозрачный гражданин, которого он видел ещё утром. В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. Но мы-то ведь живы. » И ресторан зажил своей обычной жизнью.
Материалы». Автор, упрекая людей в безверии и самоуверенности, предупреждал их о возмездии свыше. Коровьев стал громко расхваливать магазин, затем направился в отдел гастрономии, потом к кондитерскому и предложил своему спутнику: «Кушай, Бегемот». Выбежал Азазелло, маленький, рыжий, с желтым клыком: «Возвращайся немедленно в Киев, сиди там тише воды, ниже травы и ни о каких квартирах в Москве не мечтай, ясно. » Рыжий вывел Поплавского на площадку, вытащил из его чемодана курицу и так ударил его по шее, что «все смешалось в глазах Поплавского», он полетел вниз по лестнице. Швейцар преградил было дорогу: «С котами нельзя. », но тут же увидел толстяка с примусом, действительно смахивающего на кота.
Вы о нем продолжение напишите. » Пора было улетать. Черная магия и ее разоблачениеВ Варьете шло представление. Они все больше убеждаются, что «консультант» – сумасшедший. И тут из-под купола полетели бумажки, зрители стали их ловить, рассматривать на свет. 8. Потом пожалел, что не расспросил «консультанта» о Понтии Пилате подробнее.
Никогда и ничего, в особенности у тех, кто сильнее вас. «В это время гость прокуратора находился в больших хлопотах». Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108.
Срочно повесили плакат «Сегодняшний спектакль отменяется». Ночь густела, летела рядом. Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131.
Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка. Так же неожиданно возникший рыжий, рот клыком, съездил администратора по другому уху. Сам он со своей свитой кинулся в провал и пропал. Палач снял губку с копья. «Скончался сосед ваш сейчас», – прошептала она.
В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. Трамвай накрыл Берлиоза и под решетку Патриаршей аллеи выбросило круглый темный предмет. В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. «Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. Берлиозу образ Христа в поэме Бездомного не понравился, хотя поэт очертил «главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками».
После этого червонцы начинают падать с потолка и люди ловят их. Вскочив на коней, Азазелло, мастер и Маргарита взвились к тучам. В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту.
Но он опоздал. Он приготовился с аппетитом пообедать, но только выпил рюмочку, в дверь позвонили. Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98. Степа застонал: он не мог прийти в себя после вчерашнего, ему мучило похмелье. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139.
Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. Воланд отпускает Берлиоза в небытие и череп его превращается в чашу. Жор Бенгальский поправился, но службу в Варьете вынужден был покинуть. Глава 21. Из города прискакал гонец с какой-то вестью для Крысобоя. Оба сейчас же растаяли в воздухе, а из примуса ударил столб огня. И, в самом деле, – тут неизвестный повернулся к Берлиозу, – вообразите, что вы, например, начнете управлять, распоряжаться и другими и собою, вообще, так сказать, входить во вкус и вдруг у вас.
Он называется весенним балом полнолуния или балом ста королей. Мастер и Маргарита включились в начатое. Иван не удивился, а обрадовался: «А я все жду, жду вас. Женщина подходит к Ивану: «Все кончилось и все кончается. Она догадалась, что летит с чудовищной скоростью: внизу мелькали огни городов, реки. Мастеру не верится, что они вчера были у сатаны: «Теперь вместо одного сумасшедшего двое. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163.
Утром я буду у тебя». Природа словно предвещает трагический исход встречи Берлиоза с «иностранцем». Вышел третий – человек в капюшоне. Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Рот какой-то кривой. Наконец Воланл заговорил: «Приветствую вас, королева.
Тогда прокуратор приступил к главному: «Покажи хартию, где записаны слова Иешуа». Он посидел немного, выпил коньяку и наконец сказал: «А уютный подвальчик. «Отравитель. » – успел крикнуть мастер. Азазелло начал действовать. Выстрелы. » Воланд остановил их болтовню, поднялся, подошел к балюстраде и долго молча глядел вдаль.
Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми». На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук». Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. «Протестую.
Перед ним на блюде лежала отрезанная голова. Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. Она обернулась и увидела меня одного. Он видит безносого палача, который колет в сердце привязанного к столбу Гестаса. Почему-то все таксисты, завидев его портфель, злобно глядели и уезжали из-под носа.
Вот как эти «два гражданина» описаны автором: «Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одного из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно называемой МАССОЛИТ и редактор толстого журнала, а молодой спутник его – поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный». Персонажи одной линии дублируют персонажей другой. «Славь великодушного игемона. » – торжественно шепнул он и тихонько кольнул Иешуа в сердце». Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223.
Его жена притворяется, что не замечает его состояния и торопит его ложиться спать. председатель в сопровождении еще двух лиц проследовал прямо к воротам дома. В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума». Это не устраивало Берлиоза, так как, по его мнению, Иисуса на свете никогда не существовало. «Я так и знал. Зная это, многие люди разных возрастов усиленно изучают языки. Все чаше мастер испытывал приступы страха.
Пришедшие метко стреляли в ответ, но никто не оказался не только убит, но даже ранен. Ливень хлынул неожиданно. Все съежилось, не стало никаких фонтанов, тюльпанов и камелий. Князь тьмы появляется в Москве, чтобы испытать нравственность москвичей узнать изменились ли люди за тот многовековой путь, который прошло человечество со времени тех событий, о которых рассказывается в романе мастера о Пилате.
Но вдруг раздался крик петуха и два гостя выпрыгнули в окно и улетели. Она волновала Иуду, он попытался проводить ее. Упросите, чтоб меня оставили. Что есть еще какое-то иное, третье измерение, придающее этой земной жизни смысл и цель».
Явившись в правление, он обнаружил, что ни предателя, ни секретаря нет. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. По дороге его перехватил какой-то толстяк с кошачьей физиономией. Варенуха возмутился наглым звонком и заторопился. Надвигалась гроза.
Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). Один только вопрос, что в нем делать, в этом подвальчике. Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. – Уже гремит гроза. Он отправился в филиал комиссии. Напейтесь сегодня пьяной, Фрида и ни о чем не думайте».
Он еле выбрался из квартиры, но понял, что забыл шляпу и вернулся. Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62. «Маргарита ежесекундно ощущала прикосновение губ к колену, ежесекундно вытягивала вперед руку для поцелуя, лицо ее стянуло в неподвижную маску привета». Неужели вы скажете, что это он сам собою управил так.
Сеансы черной магии с полным ее разоблачением». Ливень хлынул внезапно». Больше Ивана никто не тревожил. Идти было некуда, «страх владел каждой клеточкой тела».
Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». Оставалось попрощаться с Иваном. Знание иностранного языка является плюсом при приеме на работу. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. – ответил Иван.
Загорелась надпись «Берегись трамвая. » Он хоть и стоял безопасно, сделав шаг назад, потерял равновесие. Он явился на бал «с целью подсмотреть и подслушать все, что можно». Она назначает юноше свидание в саду близ Ершалаима. И тут же Василия Степановича арестовали». Глава 18. Он решает позвонить в милицию: «Говорит поэт Бездомный из сумасшедшего дома». – Это мальчишки стекла били».
Голос в трубке сказал Маргарите вылетать и над воротами крикнуть «Невидима. ». Но мастер впал в тоску и беспокойство: «Нет, поздно. Бездомный отвечает, что отправится прямо в милицию докладывать о проклятом консультанте.
Московская линия перемежается с линией Ершалаима, чтобы в конце произведения соединиться — мастер встречает своего героя (римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата) и решает его судьбу. Семплеяров стал заведующим грибнозаготовочным пунктом. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты.
Вскоре к ним присоединяется кот огромного размера. За ними ехали шесть палачей. Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244. Иешуа верит в доброе начало в каждом человеке. Хоть улыбочку, хоть поворот головы.
Однажды она признаётся себе, что готова заложить душу дьяволу ради того, чтобы узнать, жив он или нет. Воланд отправил Азазелло исполнить просьбу, а перед ним уже стояли Коровьев и Бегемот. Название главы отражает негласный этикет поведения человека сталинской эпохи, которая вознесла на невиданную высоту шпиономанию, представление о пронизанности жизни всякого рода вредителями, врагами народа, белогвардейцами, бывшими дворянами, аристократами и т. д., а ныне – классовыми врагами, препятствующими построению советского «рая». Вскоре грач опустил машину на абсолютно безлюдное кладбище. большего порока. Кот вскочил живой и бодрый и в мгновение ока оказался высоко над вошедшими, на карнизе. По телефону говорит. » Тут пришла милиция и Василий Степанович поспешил удалиться. К сожалению, выучить несколько иностранных языков доступно не всем.
Смертельно побледневшая Маргарита, простирая к нему руки, сползала на пол. Он признает, что Бездомный прав.
– Рукописи не горят. Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». Ничего не поделаешь.
Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером. Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). Лишь к полуночи он уснул. В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой.
Человек представился доктором Стравинским. Маргарита заговорила с женщиной (ее звали Фрида): «Любите ли вы шампанское. Римский решил отправить деньги и разобраться со Степой, который явно морочил им голову. Именно Воланда писатель представил как посланника этого третьего измерения в эпиграфе к роману: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». От страха он трясся и приседал. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. В это время послышался гул подъезжающей машины.
Там он сказал, что убьёт Иуду, но прокуратор сделал это за него. Ничего не добившись, следователь ушел. Ну-ка, Бегемот, дай сюда роман». Иван попросил рассказать, что же было дальше с Иешуа и Пилатом, но гость сказал: «Я вспомнить не могу без дрожи мой роман», попрощался и скрылся. Знает, что в молодости стал жертвой преступных гипнотизеров, лечился и вылечился.
Рот какой-то кривой. В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. Берет мяукнул, обернулся котом и вцепился буфетчику в лысину. Мастер взволновался: «А вот это хорошо. Он был немедленно разоблачен: спрятанные валюту и бриллианты выдала его любовница. Человек в плаще говорит: «Боги, боги.
После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. Этот несуществующий и сидел на кровати». Арчибальд Арчибальдович был умен и наблюдателен.
Урежьте марш. » Оркестр урезал какой-то ни на что не похожий по развязности марш. Мастер и Маргарита оказались в своем подвале. В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. Поплавский выхватил паспорт.
Это серьезно. Глава 13. Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. Склько такта, обаяния и шарма. » Воланд чокнулся с Маргаритой.
Как первое и второе, так и третье – абсолютно бессмысленно, вы сами понимаете. То же самое проделали с другим человеком, который утверждал, что всю валюту сдал. «Не бойся, не бойся, маленький.
По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Никанор Иванович Босой возненавидел и театр и поэта Пушкина и артиста Куролесова. Солдаты остаются и страдают от жары. Она должна носить имя Маргариты и должна быть местной уроженкой. На эстраде человек в красном фраке дирижировал джазом. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе».
Прокуратор попросил дать характеристику этому Иуде. Тот, кто был котом, оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом в мире. Неожиданно к нему начала приближаться рыжеволосая нагая девушка.
Таким образом, автор вводит философскую тему противостояния добра и зла, а также обозначает ещё одного очень важного персонажа романа — Воланда. Роман был дописан, настал час, когда пришлось «выйти в жизнь». Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. А прогнать меня ты уже не сумеешь.
Вылетели на площадку. Коровьев уговорил Никанора Ивановича сдать на неделю всю квартиру, т. е. Булгаков дает понять, что именно он вместе с другими «литературными генералами» определяет писательскую политику в Москве, а может и в СССР. – сказала она. Толпы гостей начали терять свой облик, рассыпались в прах. Поплавский показал и решил посмотреть, что произойдет. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. Но нужна хозяйка.
Воланд снова обратился к мастеру: «Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одною фразой. » И мастер крикнул так, что эхо запрыгало по горам: «Свободен. Ведь вы – человек бедный. Изменение названия и включение в заголовок имени римского прокуратора связано, по мнению исследователей, с попытками Михаила Афанасьевича застраховать себя от возможных претензий цензуры109. Прибыла милиция, стала опрашивать служащих, пустила по следу собаку. Грянула гроза и он, почувствовав себя совсем без сил, заплакал. ЭпилогЧто же было дальше в Москве.
Афраний тем временем навещает молодую женщину по имени Низа. Из кабинета председателя раздавался его грозный голос, но самого председателя не было: «за огромным письменным столом сидел пустой костюм и не обмакнутым в чернила сухим пером водил по бумаге». Она нагая летела на толстом борове, зажимавшем в передних копытцах портфель. Берлиоз». Поплавский приехал с одной целью – «квартира в Москве. Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. Мессир приглашает вас сделать небольшую прогулку.
Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота. Идя по улице, на него нападают огромный кот и рыжий карлик. Какая пошлая казнь.
Мастер начал рассказывать. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190. Прицелившись, летая, как маятник, он открыл стрельбу.
Словом – иностранец. Выспавшись, Иван начал соображать яснее. Так уж вышло». Воланд сказал, что Маргарита сама может исполнить обещанное. По дороге он встретил знакомую женщину. В романе не дано объяснения новой аббревиатуре. Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти.
Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вернулись силы, она почувствовала волчий голод, но опьянения не было.
Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36. Она внезапно заговорила: «Нравятся ли вам мои цветы. » «Нет», – ответил я. Она поглядела на меня удивленно, а я вдруг понял, что я всю жизнь любил именно эту женщину. История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. Дирижером был Иоганн Штраус. Одним редактором больше, одним меньше. Трясясь от волнения, секретарша рассказала Василию Степановичу, что утром в приемную вошел «кот, здоровый, как бегемот» и прямо в кабинет.
Волшебные кони утомились и несли своих всадников медленно. После укола он будет спать со счастливым лицом. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Потрудитесь уехать к месту жительства». В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168. Они сказали, что все кончилось, так как все имеет конец. Пробило полночь.
Как я счастлива, что вступила с ним в сделку. Гость ответил, что деньги должны вручить Иуде сегодня вечером во дворце Каифы. Выбрит гладко. «Обещаю и клянусь. » – торжественно произнес Иван.
«Вы – писатели. » «Безусловно, – с достоинством ответил Коровьев. Я ведь через стену все чувствую». Вызвали пожарных. Конец квартиры 50В подвале наступило утро. Пес понял, что хозяина постигла беда.
«Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве – ни одна не подходит. Он уже думал только о том, как скорее уйти из театра. Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101. В общем, было большое брожение умов. «Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3).
«Иностранец» вдруг страстно просит его: «Умоляю вас, поверьте хоть в то, что дьявол существует. Она подлетела к реке и кинулась в воду. Дослушав рассказ незнакомца, Берлиоз сказал ему, что это не доказательства. Маргарита просит, чтобы они стали жить как раньше. Проезжая мимо памятника Пушкину, он думает: «Вот пример настоящей удачливости.
Вот таким образом он решил проверить достоверность слов профессора звонком в театр. Булгакова «Мастер и Маргарита» является одним из самых мистических в русской литературе. Афраний навещает девушку по имени Низа, в которую влюблён Иуда. Он не стал здороваться с Волан-дом: «Я не хочу, чтобы ты здравствовал», на что тот усмехнулся: «Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени. » Левий Матвей сказал: «Он прислал меня. Она почувствовала себя обманутой.
Они наблюдали за пожаром в Грибоедове. Раздвоение ИванаГроза все бушевала. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45. Также символично, что, придя на Патриаршие пруды и усевшись на скамейке, с Берлиозом приключилась «странность»: «сердце его стукнуло и на мгновение куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем». Громадный котище сидел перед шахматным столиком.
В обеденный перерыв заведующий обязал всех петь. Но узнав, что тело похоронят, смирился и явился к прокуратору. Поэт соглашается. И скоро, скоро стала эта женщина моею тайною женой».
Ивану никак не удавалось написать заявление насчет страшного консультанта. Римский понял, что штучки черного мага продолжаются. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой.
Маргарита вцепилась в его лицо ногтями, он в ужасе оправдывался. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Наконец Василий Степанович добрался до окошечка «Прием сумм» и заявил, что хочет сдать деньги от Варьете. Зазвонил телефон. Я туг пока лежал, очень многое понял».
Коровьев звонит в милицию и сообщает, что у Никанора Ивановича хранится в доме незаконная валюта. И вдруг Римский понял, что так беспокоило его: Варенуха не отбрасывал тени. Нам пора». Верите – раз. «Как Понтий Пилат. » – подумалось Ивану.
«Гори, прежняя жизнь. Неужели вы скажете, что это он сам собою управил так. «А что это за шаги такие на лестнице», – спросил Коровьев. Маг возмутился: «Это низко.
И тогда он затих. Речь шла об Иуде из Кириафа, который «деньги будто бы получил за то, что так радушно принял у себя этого безумного философа». Латунскому повезло, что его не оказалось дома, это спасло его от встречи с Маргаритой, «ставшей ведьмой в эту пятницу». Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым. Тогда Маргарита полетела к окнам восьмого этажа и проникла в квартиру. Это был сосед этажом ниже, Николай Иванович.
Ему открыла дверь девица со шрамом, на которой ничего не было, кроме фартучка. Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. Предупреждаю вас, что и с вами случится что-нибудь в этом роде, если только не хуже, если вы не сдадите валюту. » «Поэзия ли Пушкина произвела такое впечатление или прозаическая речь конферансье, но только вдруг из зала раздался застенчивый голос: «Я сдаю валюту». Вернёмся к происходящему в квартире. Иван без всякого испуга приподнялся на кровати и увидел, что на балконе находится мужчина.
Таким носителем справедливого возмездия у Булгакова является сам сатана, Воланд, с которым и происходит знакомство Берлиоза и Бездомного на Патриарших прудах «в час небывало жаркого заката». 1920-1940-е годы, писал что, по наблюдению французского журналиста Мориса Родэ-Сэна, люди в Москве все еще отвратительно одеты, «ботинки – редкость», но «некоторые прохожие резко отличаются от общей массы своим видом. В конце третьего часа поток гостей начал иссякать. Она стала крушить и другие окна. Цель Иуды была близка. Зачем тебе ломать свою жизнь с больным и нищим. В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152. Поэт ведёт погоню, но быстро отстаёт от них.
Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». Следуя российскому эксперту Борису Вадимовичу Соколову (1957), автору Булгаковской энциклопедии, название Массолит может быть аббревиатура от Масонские литературы. Рука соскользнула, а ногу понесло как по льду по откосу.
Квартиру тщательно обследовали, однако она оказалась пустой. Квартира 50 давно уже пользовалась если не плохой, то, во всяком случае, странной репутацией. Поплавский спросил, не он ли послал телеграмму, но Корвьев указал на кота. Вдруг мимо пролетел какой-то «сложный темный предмет» : Маргариту догнала Наташа.
Вдруг раздался милицейский свисток, гогот, улюлюканье. «Этого быть не может, – ответил Воланд. Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118. Он плеснул вниз бензином и этот бензин сам собой вспыхнул. «Мечущиеся во дворе люди видели, как вместе с дымом из окна пятого этажа вылетели три темных, как показалось, мужских силуэта и один силуэт обнаженной женщины».
Мастер чуть слышно сказал: «Прощай, ученик. » – и оба растаяли. Мастер и Маргарита увидели рассвет. Иван начинает допрашивать иностранца, но тот делает вид, что не понимает его. В одно мгновение из под трамвая выскочило что-то круглое и запрыгало вниз по Бронной. Римский и Варенуха отказывались верить: «Этого не может быть.
Неизвестно откуда, на сцене появилось кресло и маг сел в него. Ботинки, портфель, шляпа – приметы советской касты. Сидя на скамейке, он разговаривает сам с собой, курит. Босой с радостью принимает взятку и прячет её у себя дома.
Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии. Несмотря на все старания поэта догнать их, они скрываются. Это то самое вино, которое пил прокуратор Иудеи. » Все трое сделали по большому глотку. Глава 14. После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного. Брови черные, но одна выше другой». Спутники сразу сообразили, что иностранец спятил и лучше его не провоцировать. Суется все время, куда его не спрашивают.
Подумаешь, не стало Берлиоза. «Вот как, оказывается, сходят с ума», – подумал он. Воланд намекает, что Степа здесь лишний. Он выучился на историка и работал в институте. Все, что угодно, только не невнимание». По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151.
Вскоре его увезли в психиатрическую больницу. В доме шла паника. При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа. Соколов аргументирует свой тезис, ссылаясь на статью Афанасия Ивановича Булгакова (1859-1907), который написал, что масоны хотели ввести новую веру. Он ждет тебя. » Проклятые скалистые горы упали. Продавщицу обуял ужас: «Вы с ума сошли. Пора.
На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка». Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110. «И в эту приоткрытую дверь и вошла Маргарита». Там подтвердили слова профессора. Пахло крепчайшими духами и ладаном. Варенуха понял, что это самое страшное из всего, что приключилось с ним.
Но курсы — не единственный метод обучения. – и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком. Падаль я, а не человек».
Прокуратор струсил, побоялся быть обвинённым в государственной измене. Римский понял, что пришла его гибель. В этом ресторане собрались 12 литераторов в ожидании председателя Берлиоза. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан. Фагот-Коровьев и кот показывали фокусы с картами.
Кайфа говорит, что Синедрион просит отпустить разбойника Вар-раввана. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка». Маргарита понеслась в Москву. Глава 22.
Было темно, как в подземелье. Это – чиновники, властители советского общества». Тот подтвердил, что черный маг вечером выступает. Ты меня пристыдила.
Тот же дрянной голос произнес: «Умрет он через девять месяцев от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате». Маргарита ответила: «Нет, не оставлю, – и обратилась к Воланду: – Прошу опять вернуть нас в подвал в переулке на Арбате и чтобы все стало, как было». Роман мой мне ненавистен, я слишком много испытал из-за него». — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
Из последних сил Римский шепнул: «Помогите. » Рука девицы покрылась трупной зеленью, удлинилась и дернула шпингалет. Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133. Варенуха шепчет иногда в интимной компании, что «такой сволочи, как Алоизий, он будто бы никогда не встречал и что будто бы от этого Алоизия он ждет всего, чего угодно».
Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23. Заведующий магазином вызвал милицию. После этого выступления конферансье заговорил: «. Воланд поднес чашу Маргарите и повелительно сказал: «Пей. » У Маргариты закружилась голова, ее шатнуло.
«Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. «Артисты» растаяли в воздухе. Сознание покинуло его». Глава 8.
Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах. Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69. Кот произнес: «Извините, не могу больше беседовать, нам пора». Маргарита говорила: «Смотри, вон впереди твой вечный дом. Иван попытался, сохраняя спокойствие, рассказать профессору о «консультанте» и его компании, убедить в том, что надо немедленно действовать, пока они не натворили новых бед. Крышка черепа откинулась.
Клетчатый начал руководить хором. 3. Это был регент. в журнале «Москва», а без купюр — только лишь в 1973 г. До сих пор продолжается текстологическая работа над произведением, так как окончательной авторской редакции не существует.
То была голова литератора. Берлиоз решает позвонить куда следует. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36. Теперь этот платок камеристка кладет ей на столик этот платок. Врач быстро успокоил всех встревоженных и они стали засыпать. Дикая ярость исказила лицо девицы, Варенуха вслед за ней медленно вылетел в окно. Воланд повторил свой вопрос Маргарите: «Что вы хотите для себя. » И она сказала: «Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию же секунду, вернули моего любовника, мастера».
«Паспорт. » – тявкнул кот и протянул пухлую лапу. Не будет тебе отныне покоя. Иван кидается вдогонку, но расстояние не сокращается.
Как грустна вечерняя земля. Чашу подносят Маргарите и она пьет. Седьмое доказательствоРедактор и поэт очнулись, когда «иностранец» закончил речь» и с удивлением увидели, что наступил вечер.
Тьма закрыла Ершалаим. К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Римский так испугался, что у него поседели волосы. Общение с ними было опасным по своим последствиям и преследовалось советской «тайной полицией». Оркестр человек в полтораста играл полонез.
Шизофрения, как и было сказаноИван в гневе: его, здорового человека, «схватили и силой приволокли в сумасшедший дом». Иванушка впал в беспокойство. Опоздавшие рвались на сцену, хватая уже что попало. Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза.
Тут у него в голове пронеслось «Неужели. ». Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185. Длинный клетчатый обличает Степу: «Вообще они в последнее время жутко свинячат.
По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа). Эпиграфом взяты строки И. Гете из «Фауста»: так кто ж ты, наконец. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году.
Рядом оказался еще какой-то тип в клетчатом, похожий на регента. Потом город потряс удар. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар.
И наконец финдиректор видит, что Варенуха не отбрасывает тени. трусость». Похороны пятницу, три часа дня. – А ничего там не случилось. » Но Ивана нельзя было обмануть: «Вы лучше прямо говорите. мы увидим чистую реку воды жизни.
Человек и собака неотрывно смотрели на луну. Пахло серой и смолой.