Первоначально произведение задумывалось как сатира о дьяволе и имело разные варианты названий: «Чёрный маг», «Князь тьмы», «Консультант с копытом» или «Великий канцлер». кхе. Нет, ты уйди из моей памяти, тогда я стану свободна». На лечение в больницу отправляют сотрудников филиала зрелищной комиссии, поющих хором про «Славное море»126. В каморке было прохладно, пахло мышами и сапогами.
По версии Владимира Муравьёва, эпизод первой встречи Мастера с возлюбленной («Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы») является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой— состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной 1930 или 1931 года» на 1-й Мещанской улице76. Стекло в этой двери было выбито. Через четыре года произведение в сокращённом виде, с многочисленными купюрами и искажениями, было опубликовано в журнале «Москва»23.
Можно даже предположить, что Булгаков, писавший роман с 1929 по 1940 год, взял за точку отсчета вполне реальное празднование поздней (майской) Пасхи, почти совпадающей с гражданским праздником 1 мая. Женский голос. В числе тех, кого Маргарите представляет Коровьев, — некая «маркиза, отравившая отца, двух братьев и двух сестёр из-за наследства» (Маркиза де Бренвилье), госпожа Минкина (Настасья Фёдоровна Минкина) император Рудольф (Рудольф II) и другие177. Вывод, который он делает, касается и представителей нового поколения и человеческой натуры в целом: «Люди как люди В общем, напоминают прежних»36.
Каждый из трех миров имеет две «натуры»: видимую и невидимую. Впрочем, долго мечтать в машине об этом счастье ей не пришлось. «С холодеющим сердцем» Иван пытается понять, кто же такой этот иностранец. В книге посетителей Бегемот и Коровьев ставят подписи «Панаев» и «Скабичевский» – фамилии литераторов 60-х годов XIX века, участвовавших в травле Достоевского.
Но не вернулся он не только через десять минут, а вообще никогда не вернулся. Так, Аннушка Пыляева, персонаж раннего рассказа Михаила Афанасьевича « 13. Гелла относится к числу колоритных персонажей, миссия которых в сюжете до конца не прояснена. Самого же мастера и его возлюбленную ждет, как и было обещано, покой.
Выспавшись, Иван Николаевич стал поспокойнее и соображать начал яснее. Появление Бегемота и Коровьева в Торгсине на Смоленском рынке вызывает переполох среди продавцов: кот берёт с прилавков мандарины и шоколад извлекает рыбу из бочки с надписью «Сельдь керченская отборная». Своим описанием— «чёрный мрамор», «широкие двери», список влиятельных жильцов— он напоминает дом писателей (Лаврушинский переулок, 17). В спальне Маргариты Николаевны горели все огни и освещали полный беспорядок в комнате.
Маргарита взвизгнула от восторга и вскочила на щетку верхом. Причиной приезда Максимилиана Андреевича в Москву была полученная им позавчера поздним вечером телеграмма следующего содержания: «Меня только что зарезало трамваем на Патриарших. И в то, что «царство истины И справедливости» обязательно наступит.
Но, право, как подумаешь о том, насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять, становится смешно и, даже я бы сказал, грустно. И спать мне пришлось с огнем. Тот, отведя Крысобоя в сторону, что-то прошептал ему. Несомненно, что это были пять темных окон на углу здания, в восьмом этаже. Ведра пустели быстро и кавалеристы из разных взводов по очереди отправлялись за водой в балку под горой, где в жидкой тени тощих тутовых деревьев доживал свои дни на этой дьявольской жаре мутноватый ручей. Анна Ахматова, жившая в эвакуации в комнате, которую до неё занимала Елена Булгакова, в 1943 году посвятила своей «предшественнице» строчки: «В этой горнице колдунья / До меня жила одна: / Тень её ещё видна / Накануне новолунья»77. Пилат губит и свою душу, вынося приговор Иешуа.
Это ухо уловило женский смех. Вне всяких сомнений, он там». Но чем больше их появлялось, тем более менялось мое отношение к ним. Наконец подошла кентурия под командой Марка Крысобоя. Чуткий финдиректор нисколько не ошибся. Гармония и соразмерность создаются не только за счёт «парных штрихов», но и «через игру повторами»: «В белом плаще с кровавым подбоем вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (начало романа Мастера)— «Так встретил рассвет пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (финал)203. – Да перестаньте, – крикнул Воланд, – до чего нервозны современные люди.
Мастер упоминает набережную в разговоре с Иваном, отмечая, что именно туда привели московские улицы не замечавшую ничего вокруг пару, а на другой день они «сговорились встретиться там же и встретились» (с. В первых восемнадцати главах происходит знакомство с большим количеством персонажей, которые непрерывно перемещаются и разговаривают по словам литературоведа Абрама Вулиса, поначалу «произведение сотрясается от сутолоки, гудит от голосов, от праздной толпы Ершалаима и Грибоедова»199. Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Поэт продолжал поиски.
В общем возбужденном говоре, смешках и вздохах послышался мужской голос: «Я не позволю тебе. » – и женский: «Деспот и мещанин, не ломайте мне руку. » Женщины исчезали за занавеской, оставляли там свои платья и выходили в новых. Это украшение чрезвычайно обременило королеву.
Во-первых, бал, который дает Воланд, устраивается раз в году (с. Так, Людмила Скорино в статье «Лица без карнавальных масок» писала о противоречиях автора, его «душевном разломе» («Вопросы литературы», 1968, 6). А дупеля, гаршнепы, бекасы, вальдшнепы по сезону, перепела, кулики. Через несколько мгновений перед Маргаритой предстал тот самый толстяк-бакенбардист, что так неудачно представился на том берегу.
Писатель включает в роман «хриплый рев полонеза из оперы «Евгений Онегин», сочетающийся со звуками бряцающих «цепями грузовиков». 637). По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в 1929 году их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» (у Елены Сергеевны) и «чуть косящая на один глаз ведьма» (героиня романа).
Среди предлагаемых булгаковедами вариантов— Волоколамское шоссе, 146 (ныне 84), где находится один из старых корпусов Клинической центральной больницы Министерства путей сообщения, сохранивший балконы с видом на бор и реку134, а также Правобережная улица, 6а— там размещался особняк купца Сергея Павловича Патрикеева (проект архитектора Фёдора Шехтеля), комнаты которого в годы Первой мировой войны использовались в качестве госпитальных палат, оснащённых качественным оборудованием135 позже в нём базировались советские медицинские учреждения129. «Мастер и Маргарита»— роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. Сатана и его помощники устраивают в Москве череду розыгрышей и мистификаций: они отправляют в Ялту директора Варьете Стёпу Лиходеева, проводят сеанс чёрной магии, организуют принудительное хоровое пение для сотрудников филиала зрелищной комиссии, разоблачают председателя акустической комиссии Аркадия Аполлоновича Семплеярова и театрального буфетчика Андрея Фокича Сокова. 425), причем написана она была «в очень короткий срок». Только нечистая сила способна на смелый выпад против официального мнения, только она способна помочь, уверяет Булгаков.
Маргарита щурилась на надпись, соображая, что бы могло означать слово «Драмлит». Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Булгаковеды отмечают, что основным источником, повлиявшим на интонацию, структуру, поэтику «Мастера и Маргариты», является «вся жизнь». Сквозь цветные стекла больших окон (фантазия бесследно пропавшей ювелирши) лился необыкновенный, похожий на церковный, свет. Находясь на Лысой горе, он клянёт себя за тяжкую ошибку, совершённую накануне, когда отпустил Иешуа одного в город состояние, в котором пребывает этот «чернобородый, с гноящимися от солнца и бессонницы глазами» человек, литературоведы называют «яростным бессилием»110.
Это – раз. Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро.
– Он с размаху шлепнул Маргариту по спине, так что по ее телу прошел звон. Параллель с другим произведением— «Головой профессора Доуэля» Александра Беляева— имеет эпизод с отрезанной головой Берлиоза86. Название и эпиграф определяют главные темы произведения. Его не веселили солнечные пятна играющие весною на кирпичных дорожках Владимирской горки.
Он оставил на земле в воде тело с запрокинутой головой и разметанными руками и побежал на разъезжающихся в глиняной жиже ногах к другим столбам. «Это их ввели на помост. Маргарита, повинуясь безотчетному импульсу идет к этому месту и, сидя на скамейке, вспоминает свой сегодняшний сон, вспоминает, как «ровно год, день в день и час в час, на этой же самой скамье она сидела рядом с ним» (с. Я успокою вас. – рявкнул кто-то в голове у Степы.
В эпилоге речь идёт о повзрослевшем герое— сотруднике Института истории и философии, профессоре Иване Николаевиче Поныреве, который «в молодости стал жертвой преступных гипнотизёров, лечился и вылечился». К Ивану Бездомному в лечебнице приходят медики во главе с доктором Стравинским. Пилат знает и то, что победитель всегда одинок и у него не может быть друзей — лишь враги и завистники.
По славянским поверьям, ведьмы слетаются под Киевом на шабаш в канун Ивана Купалы, т. е. В роли Мастера режиссёр изначально видел Леонида Филатова, но тот отказался, сочтя, что «играть его невозможно— это же облако духовности»238 в итоге главным трагическим героем стал Дальвин Щербаков. Заканчивается повествование о Воланде воскресным рассветом, начавшимся «непосредственно после полуночной луны» (с. Да и притом вы сами – королевской крови. Профессор исчез. В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»29.
От этих рек отделялись ручейки и вливались в огненные пасти ночных магазинов. Да и с другими то же было. – Ничего, ничего, ничего. Столь же постоянным в творчестве Булгакова является образ управдома.
Стало известно, что приехал из морга Желдыбин. За городом я, наверно, замерз бы, но меня спасла случайность. «Вы чего, говорит, без доклада влезаете. » А тот нахал, вообразите, развалился в кресле и говорит, улыбаясь: «А я, говорит, с вами по дельцу пришел потолковать». Согласитесь, что их стало пять. Герои этой новеллы— загадочный чужестранец именующий себя Джоном Мельмотом и кассир парижского банка Кастанье— соотносятся между собой так же, как мессир и персонажи московских эпизодов «Мастера и Маргариты» подмостки театра Жимназ напоминают сцену театра Варьете умение Мельмота читать чужие мысли и заглядывать в будущее также «получает внятный, почти членораздельный отзвук» в булгаковском романе227. Прототипами сочинительницы батальных морских рассказов Настасьи Лукинишны Непременовой, печатающейся под псевдонимом «Штурман Жорж», были драматург Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис и, вероятно, Лариса Рейснер (она же— прообраз главной героини в пьесе Всеволода Вишневского «Оптимистическая трагедия»)93.
Можно отыскать в романе и другие пасхальные ориентиры. Тут же стояли, ловя нестойкую тень и скучали коноводы, державшие присмиревших лошадей. Чашу подносят Маргарите и она пьет. сописанными в романе событиями 14 нисана.
Ужас. Маргарита чувствовала близость воды и догадывалась, что цель близка. Маргарита, он погружается в мир природы и музыки, чтобы постичь мудрость жизни и творить. Мастер же проявил малодушие и под давлением жизненных обстоятельств отказался бороться за истину и нести её свет людям, не выполнил своей миссии до конца (спрятался в сумасшедшем доме). Московская линия перемежается с линией Ершалаима, чтобы в конце произведения соединиться — мастер встречает своего героя (римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата) и решает его судьбу. Свидетельством того, что структура «Мастера и Маргариты» была тщательно продумана автором, является чёткое распределение «пропорций» по двум половинам произведения: так, если первая часть изобилует вопросами, то во второй читатель получает ответы в первой участвуют рассказчики, во второй— деятели. А затем, представьте себе, наступила третья стадия – страха.
Открылась дверь этажом пониже. Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Тема чудодейственного крема, по данным исследователей, связана как с древними народными преданиями о магических веществах, так и с литературными источниками— подобный мотив присутствует в «Метаморфозах» Апулея, гётевском «Фаусте» и «Огненном ангеле» Валерия Брюсова41. Возможно, этого желал и сам Булгаков. Да, так на чем, бишь, я остановился. На бал к Воланду один за другим приходят «умершие грешники», которым на одну ночь даровано «избавление от адских мук».
Булгаков не закончил роман, хотя работал над ним до последних дней своей жизни. Нужно полюбить его, полюбить, королева. По мнению Петровского, «Мастер и Маргарита» и «Каждое желание» связаны между собой не только отдельными фразами и подробностями, но и целыми фабульными линиями— «их количество просто не оставляет места для случайности»216217. Сердце Маргариты страшно стукнуло, так что она не смогла даже сразу взяться за коробочку. Путь для нее уже был приготовлен.
Удары стали чаще, переулок наполнился звоном и грохотом. Словом, наступила стадия психического заболевания. Щетка стояла в углу. Однако умные люди на то и умны, чтобы разбираться в запутанных вещах. Но это вылечили. Его затрясло, тело его наполнилось огнем, он стал стучать зубами и поминутно просить пить.
Маргарита летела над самыми туманами росистого луга, потом над прудом. Таким образом, Булгаков подчеркивал несоответствие событий своего романа с евангельскими традициями. – бормотал Коровьев у дверей комнаты с бассейном, – ничего не поделаешь, надо, надо, надо. Мы увидим лиц, объем власти которых в свое время был чрезвычайно велик. По данным исследователей из текста было изъято «более 014000. 014000 слов».
Литературовед Молли Брансон сравнивает картину, открывающуюся перед летящей Маргаритой, с пейзажами, которые появляются на магическом глобусе Воланда: «эта вещица» позволяет рассмотреть детали на любой точке планеты164. Во второй части тональность меняется: в действие включается Маргарита, с появлением которой «авантюрная неопределённость» исчезает— теперь сюжет строится вокруг стремления героини найти возлюбленного200. При этом, по замечанию Владимира Яковлевича, булгаковский мессир отнюдь не родной брат Мефистофеля— Воланд «даёт пример куда большего благомыслия и благородства»224. Ресторан «Грибоедов», в котором обедают и ужинают писатели, славится своей кухней в меню— «отварные порционные судачки», «стерлядь кусками, переложенными раковой шейкой и свежей икрой», «яйца-кокотт с шампиньоновым пюре», «филейчики из дроздов». Крем легко мазался и, как показалось Маргарите, тут же испарялся.
Среди возможных прототипов персонажа— один из основателей РАППа Леопольд Авербах, публицист Михаил Кольцов, журналист Фёдор Раскольников, театральный критик Владимир Блюм и другие советские идеологи83. Так именно он оказывается «единственным зрителем, а не участником казни» Иешуа36. На этих повозках ехали шесть палачей.
Во имя этой истины Иешуа пошёл на смерть и до конца исполнил своё высокое предназначение. Какая-то неожиданная и ужасная хворь поразила его. Увидев Наташу, Николай Иванович обомлел. Ключи расширили мои возможности. Однако ситуация осложняется тем, что буквально из воздуха в аллее появляется еще один странный персонаж «втируша-регент», вместе с ним «неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров». В это время далеко вверху стукнула дверь.
Образ Иешуа поднимает тему высокого долга служения истине. Впечатление, возникшее после чтения, было, по признанию Абрама Зиновьевича, сродни «сумятице от всего непривычного, необычного, ослепительно прекрасного, комедийного, трагического, загадочного». Он – вон, а вместо него входит толстяк, тоже с какой-то кошачьей мордой и говорит: «Это что же вы, гражданка, посетителям»брысь«кричите. » И прямо шасть к Прохору Петровичу, я, конечно, за ним, кричу: «Вы с ума сошли. » А он, наглец, прямо к Прохору Петровичу и садится против него в кресло.
Он сидел за столом и воспаленными глазами глядел на лежащие перед ним магические червонцы. Два примуса ревели на плите, возле них стояли две женщины с ложками в руках и переругивались. Земля шла к ней и Маргариту уже обдавало запахом зеленеющих лесов.
Последние же, Вар-равван и Га-Ноцри, схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. В саду было тихо.
Называя дьявола «духом зла и повелителем теней», визитёр не скрывает своей неприязни к собеседнику. Но их не было и следа. Но разглядеть ничего не мог. Венчающая список надпись «Дом драматурга и литератора» заставила Маргариту испустить хищный задушенный вопль.
Эпизоды, в которых фигурирует простодушный администратор Варенуха, обращённый Геллой в «вампира-наводчика», построены как фарс особенно это проявляется в сцене, когда с третьим криком петуха герой, «напоминающий летящего купидона», удаляется в окно101. Писатель включает в роман «хриплый рев полонеза из оперы «Евгений Онегин», сочетающийся со звуками бряцающих «цепями грузовиков». Он уверен — «иностранец там». В арсенале поэтики Булгакова важное место занимает звукопись. Постояв немного, я вышел за калитку в переулок. Это все, что я расслышал.
Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича – изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собирался писать, – но Иисус в его изображении получился ну абсолютно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж. Варьете— вымышленная организация, под которой Михаил Афанасьевич подразумевал Мюзик-холл, размещавшийся в 1926—1936 годах на Большой Садовой, 18138 в спектаклях этого театра, называемого на первых порах Вторым Госцирком, участвовали «советские и иностранные артисты-гастролёры»139. По воспоминаниям писателя Владимира Лёвшина, Аннушка из 34-й квартиры была соседкой Булгакова в начале 1920-х годов, когда тот снимал жильё в доме 10 на Большой Садовой105.
Так, в «Золотом телёнке» Остап танцует танго от полноты души, под аккомпанемент самовара: «Под знойным небом Аргентины, / Где небо южное так сине» В «Мастере и Маргарите» сотрудники филиала зрелищной комиссии поют «Славное море» со слезами на глазах, вопреки собственному желанию испытывая отчаяние от принудительного участия в хоре, организованном Коровьевым230. Мастерство писателя, создающего мистичную картину погони, проявляется в том, как обрисована картина Никитских ворот и Арбатской площади. Здесь было две статьи: одна – Латунского, а другая – подписанная буквами «Н. Две лампочки разорвало и во все стороны полетели подвески. От картофеля валил пар, черная картофельная шелуха пачкала пальцы. Наитие ведет Ивана в МАССОЛИТ.
Я знал, что эта клиника уже открылась и через весь город пешком пошел в нее. Когда в квартире, где остановились Воланд и его соратники, появляется группа вооружённых людей, Бегемот встречает пришедших предупреждением о том, что «кот— древнее и неприкосновенное животное». Удивительнее всего то, что, очевидно, с ним вместе исчез и милиционер. Эх-хо-хо. И так же точно, как собаки, я боялся и трамвая.
тут перед глазами Римского возник циферблат его часов. И ему что-то негромко сказал трибун и оба они пошли к столбам. Я просто хотел вам показать. По губам вашим вижу, что помните. И даже громадная коммунальная квартира в доме 13 «скупо освещалась малюсенькой угольной лампочкой». саркома легкого.
По словам Владимира Наумова, его желание снимать ленту было «пресечено» Еленой Сергеевной Булгаковой, которая, придя к режиссёру во сне, сообщила, что экранизация не состоится231. По утверждению Абрама Вулиса, он оказался первым литературоведом, которому Елена Сергеевна Булгакова разрешила ознакомиться с рукописью24, представлявшей собой «маленький томик, забранный в коричневый коленкор»187. – Самое несложное из всего. Отсылка к персонажу Гёте заявлена уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Остолбенев от этого слова «Пилатчина», я развернул третью газету. Он побежал.
Роман многослоен и допускает различные толкования. И даже громадная коммунальная квартира в доме 13 «скупо освещалась малюсенькой угольной лампочкой». Когда уставшая от неопределённости героиня сознаётся в готовности пойти на сделку с дьяволом ради получения информации о Мастере, рядом с ней моментально появляется сподвижник Воланда— гражданин «маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове»40. — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Поглотив его, по небу с запада поднималась грозно и неуклонно грозовая туча.
Исследователи отмечали, что романная биография Мастера во многом совпадает с историей Михаила Афанасьевича. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»»: «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Прокуратор струсил, побоялся быть обвинённым в государственной измене.
Заметит, заметит в то же мгновение. Пристальное внимание писателя к «квартирному вопросу» исследователи объясняют жилищными проблемами, с которыми в течение долгого времени сталкивался Михаил Афанасьевич108.
– и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком. Что.
Домработница Кванта кричала бегущим по лестнице, что их залило, а к ней вскоре присоединилась домработница Хустова из квартиры N 80, помещавшейся под квартирой Кванта. Маргарите показалось, что оттуда доносится какая-то зудящая веселенькая музыка. кажется, в радио служит, а может быть и нет. У человека имеются два тела и два сердца: тленное и вечное, земное и духовное и это означает, что человек есть «внешний» и «внутренний».
Достаточно вам сказать, что называлась статья Латунского «Воинствующий старообрядец». Я полез в кошелек, а оттуда пчела – тяп за палец. Он пытался сообразить: где может быть иностранец. Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова. Среди его персонажей, возглавляющих домовые комитеты, — Швондер в «Собачьем сердце», Анисим Зотикович Аллилуйя в пьесе «Зойкина квартира», Бунша-Корецкий в «Иване Васильевиче».
Это была иголочка беспокойства. Нагая и невидимая летунья сдерживала и уговаривала себя, руки ее тряслись от нетерпения. Никто не открывал.
В тот момент, когда влюблённые делают по одному глотку, действие, по словам Георгия Лесскиса, «раздваивается»: герои умирают от отравления, сидя за общим столом и одновременно смерть настигает Мастера в клинике профессора Стравинского, а Маргариту— в её особняке183. Как же так. Да, его шажки. Выбор площадки с большим количеством зрителей мессир объясняет тем, что ему «хотелось повидать москвичей в массе, а это удобнее всего было сделать в театре»35. «Мастера и Маргариту» высоко оценили прозаик Олег Михайлов («Сибирские огни», 1967, 9), литературовед Владислав Скобелев («Подъём», 1967, 6), критик Пётр Палиевский («Наш современник», 1969, 3). И вот здесь-то Иван Николаевич окончательно потерял того, кто был ему так нужен.
Воспоминания не дают покоя и Понтию Пилату, который около двух тысяч лет подряд видит лунную дорогу и подследственного Иешуа страдания прокуратора, по словам Василия Новикова, сопоставимы с вечной расплатой «грешников в дантовском аду»: «В неправде, вредоносной для других, / Цель всякой злобы, небу неугодной / Обман и сила— вот орудье злых. Он попадал из ста раз сто раз. Вот только дама, которую Степа хотел поцеловать, осталась неразъясненной. 423).
И вот тут прорвало начисто и со всех сторон на сцену пошли женщины. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Левию Матвею уготована особая миссия в некоторых ключевых эпизодах.
Михаил Афанасьевич и авторы «Золотого телёнка» используют общий фельетонный материал, однако «мера сатиры», по мнению Абрама Вулиса, у них разная: там, где Ильф и Петров острят и подтрунивают, Булгаков демонстрирует едкость и сарказм. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Но что же тогда. Созданию главы о Великом бале у сатаны предшествовало посещение Булгаковыми американского посольства в Москве, где в апреле 1935 года был устроен приём, который в дневниках Елены Сергеевны именовался балом: «В зале с колоннами танцуют, хор— прожектора разноцветные М. А. пленился больше всего фраком дирижёра— до пят». Следом появляется граф Роберт— Роберт Дадли, также имеющий репутацию убийцы176.
Всякий может в этом убедиться, если пожелает направиться в этот сад. А когда она повторилась и к ней на помощь вступила другая, более властная и продолжительная, а затем присоединился и явственно слышный гогот и даже какое-то улюлюкание, финдиректор сразу понял, что на улице совершилось еще что-то скандальное и пакостное. Длинный меч его стучал по кожаному шнурованному сапогу. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе».
У героя нет имени— он просто Мастер63. Но никто не шел. С трюфелями.
Справившись с собою, Маргарита открыла ее и увидела в коробочке жирный желтоватый крем. Пока Иван Бездомный пытается догнать Воланда и его свиту, в Доме Грибоедова, а затем и в ресторане «Грибоедов» собираются члены МАССОЛИТа. Ты разлюбил меня.
Исследователи предполагают, что в число прообразов Бездомного входили Александр Безыменский, Иван Приблудный и Демьян Бедный88, печатавший в «Правде» антирелигиозные произведения: «Точное суждение о Новом завете: / Иисуса Христа никогда не было на свете. Подпись: «Полнообъемные творческие отпуска от двух недель (рассказ-новелла) до одного года (роман, трилогия). То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошел бы Степа на такой разговор), но это был разговор на какую-то ненужную тему. Маргарита вскоре увидела его. Этот иностранный профессор предсказал, что Берлиозу отрежет голову комсомолка Аннушка.
Следовательно, речь идет не о символическом образе.
праздника рождества Иоанна Крестителя, который приходится на 24 июня по старому стилю и соединяется с языческим культом Купалы. Неужели вы скажете, что это он сам собою управил так. Этот сосуд наполняют кровью застреленного Азазелло барона Майгеля – московского чиновника, единственного живого гостя на балу, в котором Воланд вычислил шпиона. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года имевшего гриф «Абсолютно секретно».
Назвав произведение мастера «романом-пассионом», хронологически совпадающим с прибытием Воланда в Москву, Б. Гаспаров, однако, не совсем точен, поскольку «пассион» мастера в прямой экспозиции охватывает целиком один день, а московские приключения Воланда длятся дольше и начинаются раньше пятницы. Изначально «лучшего из шутов»37— кота Бегемота— Булгаков изображал как животное, передвигающееся на «толстых, словно дутых лапах»49. Тут, надо сказать, буфетчик значительно повеселел. «С холодеющим сердцем» Иван пытается понять, кто же такой этот иностранец.
Словом, темный ужас. Маргарита летела беззвучно, очень медленно и невысоко, примерно на уровне второго этажа. А филейчики из дроздов вам не нравились. Как ваш адрес. Когда головная боль отпускает, прокуратор задаёт Иешуа вопрос: «Ты великий врач. ».
Мимо него пропрыгала безногая курица и свалилась в пролет. События романа происходят в самом начале мая: липы на бульваре «чуть зеленеющие» (с. Она была красива и умна. Впрочем, теперь мы больше расставались, чем раньше.
Я отделался тем, что отморозил пальцы на левой ноге. Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. В нем играла метель. Он полз медленно, как гусеница, сыпя в воздух искры.
Да. Боги, боги мои. Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого, по словам Лидии Яновской, была сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами человек лет примерно тридцати восьми»62.
Снаружи несся ровный гул. В писательском архиве сохранились сложенные в специальную тетрадь листы с заголовком «О дьяволе», в которых содержались отрывки и цитаты из разных изданий— от словаря Брокгауза и Ефрона до книги очерков Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», вышедшей в 1904 году30. На парчовой скатерти стояло множество бутылок – пузатых, заплесневевших и пыльных. Отсылкой к 1 мая могут послужить слова Ивана в адрес Рюхина: «Посмотрите на его постную физиономию и сличите с теми звучными стихами, которые он сочинил к первому числу. » (с.
Этот эпизод близок раннему фельетону Булгакова «Мадмазель Жанна», в котором действует некая «прорицательница из Парижа» после публичного обнародования провидицей подробностей, связанных с личной жизнью одного из зрителей, его жена ударяет неверного супруга по лицу ридикюлем143. – Настали абсолютно безрадостные дни. В предисловии, написанном Симоновым, говорилось, что отдельные страницы представляют собой «вершину булгаковской сатиры и булгаковской фантастики и булгаковской строго реалистической прозы» в то же время Константин Михайлович заметил, что если бы не ранний уход автора итоговый вариант мог бы выглядеть иначе: «Может быть, в романе были бы исправлены некоторые несовершенства, может быть, было бы додумано что-то, ещё не до конца додуманное или вычеркнуто что-то из того, что несёт на себе сейчас печать неумеренной избыточной щедрости фантазии»189190.
Кинематографисты неоднократно делали попытки экранизировать «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществлёнными. По словам литературоведа Василия Новикова, Коровьев, организующий над залом «денежный дождь» и открывающий на сцене «дамский магазин», в котором платья и обувь зрительниц обмениваются на парижские модели, устраивает москвичам своеобразный экзамен, призванный показать, влияет ли прогресс на психологию человека110. Квартира в Москве. И тем не менее где-то какая-то иголочка в самой глубине души покалывала председателя. А с ним еще парочка и тоже хороша, но в своем роде: какой-то длинный в битых стеклах и, кроме того, невероятных размеров кот, самостоятельно ездящий в трамвае.
В 1967 году в издательстве «Ymca-press» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. Ступни его ног были в илистой грязи, так что казалось, будто купальщик в черных ботинках. Булгаков это как раз блестяще доказал». Воланд своим рассказом свидетельствует конкретное земное существование Иисуса. В итоговой редакции внешность персонажа изменилась: Иван Бездомный, устремляясь в погоню за Воландом и Коровьевым, видит рядом с ними кота «громадного, как боров, чёрного, как сажа или грач и с отчаянными кавалерийскими усами»51. Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В (елиара. )», «Гастроль (Воланда. )», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» «Князь тьмы» и, наконец, всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». Как заметил Георгий Лесскис, «в булгаковской модели мира, видимо, существовал стандартный буфетчик-человеконенавистник, как стандартный выжига-домоуправ»102.
Разрешите, королева, вам дать последний совет. Как первое и второе, так и третье – абсолютно бессмысленно, вы сами понимаете. Холод и страх, ставший моим постоянным спутником, доводили меня до исступления. Фантастичность и странная нелепость происходящего дополняется тем, кот, нагло влез в трамвай и попытался оплатить свой проезд. Раз человек телеграфирует, что его зарезало, то ясно, что его зарезало не насмерть. Он, отправляя на смерть невиновного, совершает насилие, не имеющее никакого оправдания. На маленьком вытертом коврике стояла низенькая скамеечка.
Полк снимался, это было ясно. Именно в этот вечер Берлиоз критикует антирелигиозную поэму Ивана, которую сам же Берлиоз и «заказал поэту для очередной книжки журнала» (с. Вот таким образом Воланд весьма органично чувствует себя во время сеанса чёрной магии. Такой сюрприз в своем ящике Алоизий (да, я забыл сказать, что моего нового знакомого звали Алоизий Могарыч) – имел.
Ну, чего не знаем, за то не ручаемся. Маргарита в своем «вещем сне» видит мастера впервые после его исчезновения. Удивительная телеграмма. Солнце сожгло толпу и погнало ее обратно в Ершалаим. Солдаты остаются и страдают от жары. В квартире критика Латунского героиня устраивает разгром— это её месть «за поруганную честь Мастера»168.
Тогда на лестнице первого подъезда начались крики. Говорит поэт Бездомный из сумасшедшего дома. черт ее знает, кто она. Все это и позволило роману стать любимейшим книгой поколений многих читателей. Впрочем, Булгаков пишет об этом как о чем-то вполне обиходном: «Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи» (с. Последнее однозначно определить невозможно.
Разгул бесовских сил вполне оправдан в городе, забывшем Бога. В то же время критика впечатлили отдельные актёры в сериале 2005 года— речь, в частности идёт об исполнителе роли Коровьева Александре Абдулове, а также Валентине Гафте, сыгравшем Каифу и Человека во френче и Владиславе Галкине, персонаж которого— Иван Бездомный— совмещает в себе черты «и хама и интеллигента»233. Гм. Ум финдиректора заходил за разум. Вечером Матвею идти в Ершалаим не пришлось. Машина шла сюда.
И вот четвертый месяц я здесь. У главного героя романа нет имени, вся суть его жизни — творчество.
Если массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате (который в состоянии понять лишь Маргарита, Воланд и Иешуа)68, сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине», то в реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» (газета «Рабочая Москва», 1928)69. Как грустна вечерняя земля. Со звуком револьверного выстрела лопнула под ударом молотка верхняя полированная дека. Помещеньице было старинное, но очень, очень уютное. Но признаться в этом он не пожелал и, воскликнув укоризненно: «Ах, развратница. » – тут же зачем-то очутился в кухне.
Он лежал, слушая, как колотится его сердце не только в груди, но и в голове и в ушах. Да и истребитель тут ни при чем. А с интуристовыми деньгами, пожалуй, можно было и вывернуться. Нет, нет, нельзя подумать об этом. Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время»18. В мистическом христианском временн.
Коньяк подвел его вторично: высаживаясь, он все-таки угодил в воду. Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь. Поняв, что она перевернулась, Маргарита приняла нормальное положение и, обернувшись, увидела, что и озера уже нет, а что там, сзади за нею, осталось только розовое зарево на горизонте. Очаровательное место. в журнале «Москва», а без купюр — только лишь в 1973 г. До сих пор продолжается текстологическая работа над произведением, так как окончательной авторской редакции не существует. Маргарита Николаевна отвечала за него: «Ты свободна. Оно всхлипнуло и по облицованной мрамором стене каскадом побежали вниз осколки.
Профессор строчил на листках бумаги, объясняя, куда пойти, что отнести. сидит.
Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом» и другие6. После этого червонцы начинают падать с потолка и люди ловят их. Второй стадией была стадия удивления. Как быть.
Головную Степину кашу трудно даже передать. Домик, который был размером в горошину, разросся и стал как спичечная коробка. Маргарита превращается в ведьму и исполняет роль королевы на великом балу сатаны. Мне неизвестно. Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь.
И точно так же, как и тогда, черная сумочка лежала рядом с нею на скамейке. Дешевка это, милый Амвросий. И в эту дверь Коровьев тихо стукнул. Обескураженный страшной реализацией предсказания Воланда, подозрительного иностранца, Бездомный решается задержать «ненавистного неизвестного». Во всяком случае, полнолуние – пасхальный ориентир. Лишь только белый плащ с багряной подбивкой возник в высоте на каменном утесе над краем человеческого моря, незрячему Пилату в уши ударила звуковая волна: «Га-а-а. » Она началась негромко, зародившись где-то вдали у гипподрома, потом стала громоподобной и, продержавшись несколько секунд, начала спадать.
После гибели Берлиоза под колёсами трамвая Воланд поселяется в «нехорошей квартире» Михаила Александровича, расположенной по адресу: Большая Садовая улица, 302-бис. Она любила его, она говорила правду. А Варенуха продолжал свое повествование. И тем не менее Максимилиан Андреевич очень спешил в Москву.
«На Арбате надо быть еще поосторожнее, – подумала Маргарита, – тут столько напутано всего, что и не разберешься». Второй – исполнитель. «Странно, он назад возвращается в квартиру. Иван помчался в погоню, однако бандитская шайка бросилась врассыпную.
Особняком стоит история двадцатилетней Фриды, задушившей рождённого вне брака ребёнка. 431). Маргарита рванула штору в сторону и села на подоконник боком, охватив колено руками. Итак, кто сдает.
Вот лето идет к нам, на балконе завьется плющ, как обещает Прасковья Федоровна. Широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа в 1962 году, когда Вениамин Каверин в справке к вышедшей «Жизни господина де Мольера» впервые публично упомянул про «Мастера и Маргариту», заметив, что об этом «нельзя молчать». Ничего этого он не хотел, он хотел одного – переехать в Москву. Роман «Мастер и Маргарита» — итог творческой жизни замечательного мастера слова Михаила Булгакова.
Ведь дают же люди знать. Эта женщина с клеенчатой зеленой сумкой в руках вышла из подъезда во двор. Тело ее пылало после купанья.
Самый главный мир – космический, Вселенная, всеобъемлющий макрокосм. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Исследователи отмечали, что, согласно материалам книги историка Ивана Яковлевича Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», вышедшей в 1872 году, Азазель дал людям навыки по изготовлению холодного оружия, украшений, декоративных средств для ухода за лицом. Пятно расширялось на глазах и вдруг на нем набухли капли. А. Ахматова после прочтения этого произведения назвала его гением. Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка бала. Ровное гудение машины, летящей высоко над землей, убаюкивало Маргариту, а лунный свет ее приятно согревал.
По привычке трогать предметы без надобности, Иван нажал ее. Глазами расстроенного Ивана мы видим «темный переулок с покосившимися тротуарами», «унылый, гадкий и скупо освещенный переулок» после Остоженки. Когда кончились грозы и пришло душное лето, в вазе появились долгожданные и обоими любимые розы. Луна ярко заливала Николая Ивановича. Не знаю.
Роман «Мастер и Маргарита» — итог творческой жизни замечательного мастера слова Михаила Булгакова. Документы (удостоверение МАССОЛИТа) тоже пропали. Брови черные, но одна выше другой. И наконец финдиректор видит, что Варенуха не отбрасывает тени. Очевидно, в конце 1933 или в начале 1934 г. было зачеркнуто название Ночь Фауста и Маргариты (с 27. IV на 25. VI), но зато появился заголовок главы Обручение (ночь 24-25. V). А сам способ перемещения во времени назад – к первому веку истории христианства и вперед – к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича».
Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности25. Туда же полетел и опустевший чемодан. кхе. Но тут подъем кончился и Маргарита поняла, что стоит на площадке.
И точно, это был он. Потом Маргариту бросили на хрустальное ложе и до блеска стали растирать какими-то большими зелеными листьями. В воздухе раздался свист и черное тело, явно промахнувшись, обрушилось в воду. В одном – в квартире.
В названии заключена тема любви и творчества. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. – шепотом спросил Бездомный у доктора, прикрывая трубку ладонью, – а потом опять закричал в трубку: – Вы слушаете. Особо стоит отметить и появление двух «новеньких» гостей на балу у сатаны имен которых Коровьев якобы не знает.
Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену. Все события, происходившие в Москве, были приурочены к определенным дням июня. В «Мастере и Маргарите» она получает прозвище «чума».
м цикле каждая седмица отражает события последней недели земного пути Христа: от въезда (входа) в Иерусалим в понедельник до Воскресения. Знание иностранного языка является плюсом при приеме на работу. позвольте-ка.
Возникает ассоциация с процессом над врачами-убийцами в связи со смертью А. М. Горького (1936г. ) и его сына М. А. Пешкова (1934г. ). По утверждению Мариэтты Чудаковой, одним из «дальних литературных предков» Бегемота является гофмановский кот Мурр— именно от него член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство»52. Ведь это что же такое. Рыдающую мадам Римскую, сколько можно успокоив, отправили домой и более всего заинтересовались рассказом уборщицы о том, в каком виде был найден кабинет финдиректора.
Подобное описание идеальной «клиники будущего» автор перенёс в роман: так, комната Бездомного оборудована, по мнению поэта, «как в Метрополе»131. Воланд отпускает Берлиоза в небытие и череп его превращается в чашу. Он описал свою возлюбленную верно. Карточка была на месте, Маргарита попала туда, куда нужно было.
Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах. Публика потоками выливалась из здания Варьете на улицу. Кто скажет что-нибудь в защиту зависти. Невидима и свободна. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем.
Его прокуратор спросил о том, где сейчас находится себастийская когорта. Их оппоненты, по словам Василия Новикова, «подходили к роману Булгакова с жёсткими требованиями установившихся норм социалистического реализма». Они пропадали лишь тогда, когда бумага чернела и я кочергой яростно добивал их.
Поплавский замер. Но никто не отозвался. Тут ворвался кот и стал помогать.
Например, за ним погонишься, а догнать его нет возможности. И прочее в этом же роде. Левий был в толпе и слышал, как прокуратор объявил приговор. Да, да, да, это было на даче. Все еще скалясь, прокуратор поглядел на арестованного, затем на солнце, неуклонно подымающееся вверх над конными статуями гипподрома, лежащего далеко внизу направо и вдруг в какой-то тошной муке подумал о том, что проще всего было бы изгнать с балкона этого странного разбойника, произнеся только два слова: «Повесить его».
В арсенале поэтики Булгакова важное место занимает звукопись. В «Мастере и Маргарите» список «плутов и выжиг» из числа управдомов пополняет председатель жилищного товарищества дома 302-бис Никанор Иванович Босой (в ранних вариантах романа— Никодим Григорьевич Поротый)107. «С холодеющим сердцем» Иван пытается понять, кто же такой этот иностранец. Нелепость этого предсказания обрела страшную реальность, когда по Патриаршей аллее покатилась «отрезанная голова Берлиоза». В старинном громадном камине, несмотря на жаркий весенний день, пылали дрова.
Ну что же спрашивать. Как сказал Воланд Левию Матвею: «Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли все тени. ». Перепела по-генуэзски.
Отношения между Владимиром Владимировичем и Михаилом Афанасьевичем были непростыми— так, Маяковский в сатирической пьесе «Клоп» включил фамилию Булгаков в список слов-анахронизмов, незнакомых будущим поколениям94. В ней есть нарисованный Булгаковым план «воображаемого Ершалаима» и выписки из книг «Жизнь Иисуса» Штрауса, «Миф о Христе» Древса, «Иисус против Христа» Анри Барбюса и других. Он то пропадал в полной мгле, то вдруг освещался трепещущим светом. Гроза начнется, – арестант повернулся, прищурился на солнце, – позже, к вечеру. В подвальчике слышался смех, деревья в саду сбрасывали с себя после дождя обломанные веточки, белые кисти. Грач почтительно козырнул, сел на колесо верхом и улетел. Все это и позволило роману стать любимейшим книгой поколений многих читателей.
Он – добрейшей души человек, но нервный. Зрители жалеют конферансье, Воланд рассуждает вслух, что люди, в общем, остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» и велит приставить голову обратно. Напившись чаю, она ушла в темную, без окон, комнату, где хранились чемоданы и разное старье в двух больших шкафах. Для Игоря Сухих их уход сопоставим с трагической гибелью других литературных персонажей: «Они, как Ромео и Джульетта или герои Грина, умирают в один день и даже мгновение»36. Глаза ее источали огонь, руки дрожали и были холодны. Этот иностранный профессор предсказал, что Берлиозу отрежет голову комсомолка Аннушка. Немало откликов вызвала премьера «Мастера и Маргариты» на сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова (режиссёр Янош Сас актёры: Дмитрий Назаров— Воланд, Анатолий Белый— Мастер, Михаил Трухин— Коровьев, Николай Чиндяйкин— Понтий Пилат)244. А. Его надо немедленно арестовать иначе он натворит неописуемых бед.
Позже появилась другая тетрадь, названная писателем «Роман. Но курсы — не единственный метод обучения. Исследователи предполагают, что идею написания главы о весеннем бале полнолуния Булгакову могла подсказать ария Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст»— в частности, строка «Сатана там правит бал» Подтверждением этой гипотезы является один из ранних авторских вариантов, в котором среди гостей, прибывших на мероприятие, фигурировали «господин Гёте» и «господин Шарль Гуно»173. Из любопытства Маргарита заглянула в одно из них. Глазами расстроенного Ивана мы видим «темный переулок с покосившимися тротуарами», «унылый, гадкий и скупо освещенный переулок» после Остоженки.
И так он лежал, поражая проезжающих на мулах и шедших пешком в Ершалаим людей.
Затем рыжий разбойник ухватил за ногу курицу и всей этой курицей плашмя, крепко и страшно так ударил по шее Поплавского, что туловище курицы отскочило, а нога осталась в руке Азазелло. Поплавский сам удивился, насколько мало его это огорчило. Нервозный человек, работает как вол, – вспылил. Место, где располагается клиника Стравинского, относится, по мнению исследователей, к числу «самых топографически зашифрованных адресов» «Мастера и Маргариты»133.
С точки зрения Игоря Сухих, книга Мастера по структуре близка новелле свидетельством тому— ограниченный круг лиц, участвующих в событиях, а также «концентрация места, времени, действия»36. При этом исследователи отмечали, что первый импульс к созданию образа сатаны дало всё-таки другое произведение— речь идёт об опере Шарля Гуно «Фауст», которую Михаил Афанасьевич любил слушать со времён своего киевского детства31. Наконец, уставши, отвалилась, бухнулась в кресло, чтобы отдышаться. Присутствие Николая Васильевича в «Мастере и Маргарите» ощущается повсеместно: так, помимо эпизода с Геллой и Варенухой, восходящего к «Вию», есть сцены, близкие к «Ночи перед Рождеством». Припомнилось даже, как нанимали этот таксомотор у «Метрополя», был еще при этом какой-то актер не актер. «Идет вниз». К особенностям стилистической манеры автора следует отнести мастерство писателя, умеющего разрядить напряженный момент погони бытовой фривольной картинкой.
Согласно дневникам вдовы писателя, в ранние версии романа было включено описание так называемого «малого бала», проходившего в одной из спален квартиры 50 на Большой Садовой. Если кто-нибудь и не понравится. Булгаковеды выдвигают разные версии о том, кто из советских психиатров был прообразом Стравинского. Увидела кухню.
Философский смысл романа — постижение истины. Крики в скважине прекратились, на лестнице послышался топот. Бегемот и Коровьев, войдя в «Грибоедов», фигурально превращаются в Панаева и Скабичевского, т. е.
Недоразумение было налицо и повинен в нем был, конечно, Иван Николаевич. У него прекрасная квартира, жена и красавица любовница. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Критики охарактеризовали работу Яноша Саса как «гремучую смесь жёлчной сатиры, философской рефлексии, теологии, мистики и любовной интриги»245.
По словам Мариэтты Чудаковой, при создании финальных страниц используется несколько иная «словесная ткань», чем в основной части романа: автор «развязывает узлы»36 в каждой из сюжетных линий, однако сам выступает в роли стороннего наблюдателя, немного уставшего от долгого повествования181. Э». Это было снаружи, а внутри Варьете тоже было очень неладно. Бенгальский покидает сцену и его увозит скорая помощь.
Думаю, что это не самое лучшее, что есть на нем, но, повторяю, это не так уж худо. Добро не может существовать без зла, люди просто не будут знать, что это добро. Тут Маргарита взволновалась настолько, что у нее застучали зубы и по спине прошел озноб. В качестве «ответного шага» автор «Мастера и Маргариты» создал эпизод, в котором поэт Рюхин признаётся себе: «Не верю я ни во что из того, что пишу. » В первую журнальную публикацию эта фраза не попала: цензура сочла, что в ней «содержался упрёк по адресу не только Маяковского, но и всей советской литературы»95. Но об этом, конечно, не могло быть и разговора.
По предположению исследователей, подобное описание было «позаимствовано» автором из тех источников, которые он изучал при создании портретов персонажей— речь, в частности идёт о книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», где упоминается бес Бегемот, похожий на «чудище со слоновой головой, хоботом и клыками»50. Маргарита едет на набережную возле Кремля, памятную ей и мастеру как место их первого свидания. Согласно наблюдениям Мирона Петровского, этот тезис напоминает рассуждения героя произведения Александра Куприна «Каждое желание» («Звезда Соломона»)— тихого канцелярского служащего Ивана Степановича Цвета, внезапно получившего ключ, который позволяет управлять миром215.
«Ввинтился в автобус» клетчатый регент, потом, на трамвае, уехал гигантский кот и в переулках исчез сам профессор. Прежде всего откроем тайну, которую мастер не пожелал открыть Иванушке. Интуитивно, бессознательно Иван берет бумажную иконку и продолжает преследование. Еще, помнится, выли собаки от этого патефона. Это – та почтительность, с которою стали относиться к ней Коровьев и Бегемот.
Но эти не бесследно. Подобная склонность к чревоугодию идёт, по мнению Бориса Соколова, от демонологических установок, согласно которым Бегемот— это «демон желаний желудка». Ну что же, подождем еще». Грустный буфетчик театра Варьете Андрей Фокич Соков имеет своего литературного «родственника»— персонажа произведения «Театральный роман» («Записки покойника») Еромолая Ивановича, который работает буфетчиком Независимого театра и всегда выглядит печальным. Больной взял топор и побежал по Тверской»132. То есть кому хотите сказать, что Берлиоз что-то натворил, – не поверит, ей-ей, не поверит.
Маргарита Николаевна надевала в передней пальто, чтобы идти гулять. Вот опять наверху открыли дверь. Свидетельством обречённости Берлиоза является фраза Воланда о том, что «Аннушка уже купила подсолнечное масло и не только купила, но и разлила». Маргарита Николаевна повалилась на стул под зеркалом в передней и захохотала. В него она с грохотом обрушилась и в нем погибла.
Литературовед отмечает, что князь тьмы и профессор близки по возрасту Стравинский с его «очень пронзительными глазами» напоминает мессира внешне128. В ногах Ивановой постели загорелся матовый цилиндр, на котором было написано: «Пить». Ни о каких поездах не может быть и разговора. Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас.
Через минуту вся квартира была освещена. По словам Лидии Яновской, «литературная родословная» Воланда обширна и разнообразна, однако среди множества «предшественников» мессира выделяется Мефистофель. Покорил меня Алоизий своею страстью к литературе. Наитие ведет Ивана в МАССОЛИТ.
раз он боится и какой-то шарлатан его напугал, то нужно сделать все анализы. Первое, что поразило Маргариту, это та тьма, в которую они попали. Сотрудник, владеющий английским имеет большие шансы на повышение. Га-Ноцри отвечает: «Нет», однако этот и другие эпизоды с его участием показывают, что арестант всё-таки обладает способностью исцелять людей, читать чужие мысли, предвидеть ход событий117 это дало основание литературоведу Георгию Лесскису назвать булгаковского героя «мессией, не осознающим того, что он мессия»118. Произошла ошибка и депешу передали исковерканной.
Получив от них отзывы, Михаил Афанасьевич приступил к доработке: он решил включить в произведение эпилог, а также эпизод, повествующий о приходе Левия Матвея к Воланду («Он просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем»)180. Что же нужно было этой женщине. Да и в сапогах в истребитель его не пустят. Абсолютно свободно можно было бы, граждане, его и не затевать. Никуда идти он не мог.
Абрам Вулис назвал в числе авторов, повлиявших на стилистику «Мастера и Маргариты», Гофмана, у которого Булгаков мог позаимствовать «колорит, настроение, болевые точки читательского восприятия»226, а также Бальзака с его «Прощённым Мельмотом». Словом – иностранец. Из этого же десятилетия – злобное обращение Ивана Бездомного к врачу: «Здорово, вредитель. » (с. Метнувшаяся мне под ноги собака испугала меня и я перебежал от нее на другую сторону. В течение ее полета в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула.
Это был командующий легионом легат. Зачем же Варенуха шел в кабинет финдиректора, ежели полагал, что его там нету. А яйца-кокотт с шампиньоновым пюре в чашечках.
– Милиция. Но этого было мало. Глазам Ивана представилась и свет углей, «тлеющих в колонке» и «большие корыта, висящие на стене» и ванна, вся «в черных страшных пятнах от сбитой эмали». Во-вторых, бал у сатаны соединен с весенним полнолунием.
Маргарита выбежала на берег. С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок. Рыжеволосая служанка Воланда хороша собой единственное, что портит её внешность, — это «причудливый шрам на шее», свидетельствующий о том, что смерть женщины была насильственной57. Автор и персонажи называют сожжённое произведение, частями вводимое в хронику московских событий, романом о Понтии Пилате, хотя в ранних версиях Булгаков делал акцент на другом герое— в черновых записях 1933 года зафиксирован диалог между Воландом и Маргаритой, которая произносит: «Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри».
Само собою разумеется, что хитроумный цилиндр поразил Ивана. – тут шофер произнес несколько непечатных слов. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. Алло. Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания»70, укрывается от невзгод в больничной палате сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР (1930, март)7169.
Те, кто имел уже несчастие в эти дни попасться на его дороге, даже при слабом свете язычка в лампадке, конечно, тотчас же узнали бы его. В диалоге с ним мессир, напоминающий, что «тени получаются от предметов и людей», выступает как представитель «царства плоти»— в противовес Иешуа и его «царству духа»122. Цепь солдат по мановению Крысобоя разомкнулась и кентурион отдал честь трибуну. По словам Бориса Соколова, фокстрот «Аллилуйя. » в данном контексте «символизирует пародию на христианское богослужение в уподоблённом аду ресторане Дома Грибоедова»151. Злая вороная взмокшая лошадь шарахнулась, поднялась на дыбы. И если его свита (Азазелло, кот Бегемот, Коровьев-Фагот, ведьма Гелла) совершает мелкие пакости (по заслугам достаётся пьянице Лиходееву, хаму Варенухе, атеисту Берлиозу, случайному любопытному зрителю Аркадию Семплеярову, жадным и бесчестным Босому и Ласточкину, доносчику Алоизию и многим другим), то сам мессир остаётся в стороне от их проказ, сохраняя спокойствие и вежливость.
Леонид Утёсов вспоминал о нём как о «хлебосольном хозяине, который не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого»148. Левий тут же хотел взвалить его на плечи, но какая-то мысль остановила его. В финале романа герой обретает покой, с ним остаётся его муза. Дверь раскрылась.
Для Булгакова жилищная тема была актуальной: ещё в 1922 году он в письме сестре Вере Афанасьевне замечал, что «самый ужасный вопрос в Москве— квартирный» коммунальный быт, на который обрекала советских граждан новая власть, разрушает личность, считал Михаил Афанасьевич142. «Увидели меня», – подумал прокуратор. Соков приходит к Воланду в «нехорошую квартиру», чтобы сообщить о резаной бумаге, обнаруженной в кассе после сеанса чёрной магии во время диалога мессир сообщает Андрею Фокичу, что «второй свежести» не бывает, а аскетичный образ жизни вызывает подозрения: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах избегающих вина игр, общества прелестных женщин, застольной беседы»103. Обсуждение «Мастера и Маргариты» в советском литературном сообществе началось задолго до того, как роман был напечатан. На первой же странице романа указан месяц, в котором происходят события в Москве: «майский вечер» (с.
По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного» Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты— «это alter ego автора»67. Под большой иконой висела пришпиленная маленькая – бумажная. В главе «Полёт», по замечанию филолога Ильи Кормана, воспаряет не только Маргарита: вслед за хозяйкой способность возноситься над Землёй обретает служанка Наташа, а также «нижний сосед» Николай Иванович, превратившийся с помощью крема Азазелло в борова кроме них, на большой высоте свободно себя чувствуют некий толстяк, оставивший брюки на берегу Енисея и «кто-то козлоногий», угощающий героиню шампанским163. Но при чем же тогда похороны. Дом Эльпит-Рабкоммуна», растапливает буржуйку и устраивает пожар. И еще: не пропустить никого. Она галопом подскочила к кровати и схватила первое попавшееся, какую-то голубую сорочку.
На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка». – Ведь видите же, что он в очках. Каждый человек несёт в себе добро и любовь.
История Ивана Бездомного сложнее: персонаж развивается, проходя путь от сочинителя «чудовищных стихов», который ничего не слышал о трагедии Гёте87, до профессора Ивана Николаевича Понырева. Приезжай. Вихрь мыслей бушевал у него в голове. Образ Маргариты воплотила Нина Шацкая239. Ах ты.
Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером. Да-с. Воланд, наблюдающий за действом, приходит к выводу, что «они— люди как люди. Однако ситуация осложняется тем, что буквально из воздуха в аллее появляется еще один странный персонаж «втируша-регент», вместе с ним «неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров». За этим обрывом внизу, в тени, лежала река.
Зная это, многие люди разных возрастов усиленно изучают языки. Когда по окончании бала Воланд, покорённый внутренним достоинством Маргариты («Садитесь, гордая женщина. »), предлагает героине сообщить о любом её желании, та просит, чтобы мессир пощадил Фриду178. Ялта, Суук-Су, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец)». Первым показался шагом следующий мимо решетки сада конный милиционер, а за ним три пеших. В фамилии персонажа, по мнению булгаковеда Бориса Соколова, прослеживается литературное влияние: с одной стороны, в ней присутствует отсылка к повести Алексея Константиновича Толстого «Упырь», в которой действует вампир Семён Семёнович Теляев с другой— отмечена определённая связь с повестью Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где в число приятелей полковника Ростанева входит господин Коровкин эта же фамилия встречается в эпилоге «Мастера и Маргариты», когда после исчезновения Воланда и его свиты в список подозрительных лиц попадают «четыре Коровкиных»46. Это чувство дрянной категории, но все же надо войти и в положение посетителя. И, знаете ли, нахожу, что здесь очень и очень неплохо. Глазам Ивана представилась и свет углей, «тлеющих в колонке» и «большие корыта, висящие на стене» и ванна, вся «в черных страшных пятнах от сбитой эмали».
История их исчезновений никак не объясняется на страницах романа, однако тема внезапных арестов, когда люди выходили «на минутку» и больше не возвращались, является в «Мастере и Маргарите» «сквозной»155. 556). Это имеет важное значение для сопоставления «апокрифа» мастера с временны. Воланд объявляет Степе, что он в квартире лишний и вышедший из зеркала низенький рыжеволосый клыкастый субъект по имени Азазелло предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы».
По мнению булгаковедов, автор не случайно дал Михаилу Александровичу фамилию французского композитора: ряд произведений Гектора Берлиоза («Фантастическая симфония», часть 2-я— «Шествие на казнь» (Marche au supplice), часть 3-я— «Сон в ночь шабаша» (Songe dune nuit de sabbat), драматическая легенда «Осуждение Фауста») имеет тематическое пересечение с фабульными линиями «Мастера и Маргариты»84.
Афраний тем временем навещает молодую женщину по имени Низа. Тяжело дыша после бега по раскаленной дороге, Левий овладел собой, очень степенно вошел в лавчонку, приветствовал хозяйку, стоявшую за прилавком, попросил ее снять с полки верхний каравай, который почему-то ему понравился больше других и, когда та повернулась, молча и быстро взял с прилавка то, чего лучше и быть не может, – отточенный, как бритва, длинный хлебный нож и тотчас кинулся из лавки вон. Глазами расстроенного Ивана мы видим «темный переулок с покосившимися тротуарами», «унылый, гадкий и скупо освещенный переулок» после Остоженки. Далеко не все способны осмыслить «Мастера и Маргариту» в том идеологическом философском ключе, который предлагает автор. Разница между описанием «нехорошей квартиры» на Большой Садовой и изображением «Вороньей слободки» заключается в том, что авторы «Золотого телёнка» не видят в заявленной теме глобальной аномалии, тогда как у Булгакова «квартирный вопрос» с его повседневными проблемами возведён «в почтенную степень мирового зла»228.
Вот таким образом количество ассоциаций с произведениями художественной литературы, возникающих при чтении отдельных глав, сцен и эпизодов, приближается к «бесконечному числу»211. Мариэтта Чудакова писала о духовной близости уже не двух, а трёх героев: Мастера, Иешуа и князя Мышкина из романа Достоевского «Идиот»120. Невидима и свободна.
Поломка счетчика у шофера такси, не пожелавшего подать Степе машину. Запомнились свечи и самоцветный какой-то бассейн. Иуда— «горбоносый красавец», в портрете которого нет «ни одной злодейской черты»123, — в романе Мастера действует как провокатор: приглашает Иешуа к себе домой, просит гостя изложить свой взгляд на государственную власть и зажигает светильники, которые, согласно версии изложенной в книге Ренана «Жизнь Иисуса», были необходимы для того, чтобы «спрятанные свидетели обвинения могли разглядеть лицо преступника». Прием заканчивается и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям. Он припоминал, где были стрелки. И он повез меня.
Не отрицаю, впрочем, что мне теперь гораздо лучше. Я вот, например, хотел объехать весь земной шар. В этом эпизоде, по словам литературоведа Александра Зеркалова, присутствует аналогия с гоголевским «Вием»: «Освещая Геллу зловещим отсветом панночки, Булгаков обозначает грозное могущество женского начала»59. Заезжайте за мною, я сам с вами поеду.
Страдающий гемикранией Понтий Пилат в момент своего появления на балконе дворца Ирода Великого произносит: «О боги, боги, за что вы наказываете меня. » Риторическое обращение прокуратора становится рефреном, которое позже не раз произносит автор-рассказчик, в том числе в заключительной главе про прощание и вечный приют героев: «Боги, боги мои. Ошарашенный происходящим, Иван заметил, что кот, никого кроме него, не удивил. Вдруг она перестала танцевать и насторожилась. И это скольжение, как на воздушных салазках, вниз принесло ей наибольшее наслаждение. И последний никогда не погибает: умирая, он только лишается своего земного тела.
Однако печать, вот она. Единственное существо, к которому привязан Понтий Пилат — собака. Заметным событием стала постановка Александра Дзекуна в Саратовском театре драмы (1986): спектакль проходил в течение двух вечеров и представлял собой «повествовательные коллажи», в паузах между которыми зрители имели возможность осмыслить увиденное накануне243. Максимилиан Андреевич уселся на каком-то деревянном обрубке и решил ждать.
Булгаковым этот факт скрыт, а потому нуждается в доказательствах. Следовательно, в час он покрывает более двенадцати тысяч километров. Тут в мозгу Берлиоза кто-то отчаянно крикнул – «Неужели. » Еще раз и в последний раз, мелькнула луна, но уже разваливаясь на куски и затем стало темно. Там он знакомится с Мастером и узнаёт историю его романа о Понтии Пилате. Возьмем хотя бы этого Дунчиля.
Прохор Петрович вспылил опять-таки: «Я занят. » А тот, подумайте только, отвечает: «Ничем вы не заняты. » А. Ну, тут уж, конечно, терпение Прохора Петровича лопнуло и он вскричал: «Да что ж это такое. Здесь мы уже не найдем прямого обозначения времени действия московских сцен. Тема «вечного приюта», обретаемого автором романа о Понтии Пилате и его спутницей, судя по рукописям Булгакова, развивалась в течение нескольких лет: «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра» (1931)184, «Красные вишни будут усыпать ветви в саду Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома» (1936)185. Зачем. И вальс над садом ударил сильнее. Возлюбленную его звали Маргаритою Николаевной. Конферансье называет происходящее «массовым гипнозом» и уверяет зал, что бумажки ненастоящие, но артисты снова опровергают его слова.
Вы у меня в гостях. Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (11, 1966 и 1, 1967). Маргарита смутно видела что-нибудь.
Ушел. Поплавский прислонился к стене. Члены правления МАССОЛИТА имеют возможность поселиться в дачном литературном посёлке Перелыгине (под которым подразумевается Переделкино) авторы, планирующие написание очередных произведений, могут претендовать на «полнообъёмные творческие отпуска» в Ялте, Суук-Су, Цихидзири, Махинджаури. Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Концом своим она выбивала дробь на полу, лягалась и рвалась в окно.
Перед кроватью стоял дубовый на резных ножках стол, на котором помещался канделябр с гнездами в виде когтистых птичьих лап. Ухо Поплавского торчало в разбитом стекле. Детали, замеченные писателем во время этого мероприятия, соединились в романных эпизодах с «образами отчётливо литературного происхождения»171. Затем он повернулся к врачу, протянул ему руку, сухо сказал «до свидания» и собрался уходить.
Обескураженный страшной реализацией предсказания Воланда, подозрительного иностранца, Бездомный решается задержать «ненавистного неизвестного». У Хустовых хлынуло с потолка и в кухне и в уборной. Берлиоз не вскрикнул, но вокруг него отчаянными женскими голосами завизжала вся улица.
Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе – и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, мастера». Несмотря на все старания поэта догнать их, они скрываются.
Так, в романе происходит взаимодействие трех миров: человеческого (все люди в романе), библейского (библейские персонажи) и космического (Воланд и его свита). Или он очень плох и предвидит, что умрет. Усталости она не чувствовала и только пот тек по ней ручьями. Безобразие. Выдающиеся творческие умы признают роман «Мастер и Маргарита» одним из величайших творений двадцатого века. Отрешённо наблюдая за залом и не вступая в диалоги с публикой, герой пытается понять, сильно ли изменилось «московское народонаселение». Теперь бог не послушает его.
Обыденность кремации – примета уже 1930-х годов. Он состоит из двух частей, в одной из которых различные сюжетные линии «тянутся» к Мастеру, в другой— к Маргарите198. Да, возвращается. 423), несмотря на страшную жару.
Туда, туда. «Э, какое месиво. Сделав несколько втираний, Маргарита глянула в зеркало и уронила коробочку прямо на стекло часов, от чего оно покрылось трещинами. Эпиграфом взяты строки И. Гете из «Фауста»: так кто ж ты, наконец. Она назначает юноше свидание в саду близ Ершалаима.
Маргарита распахнула ее и половая щетка, щетиной вверх, танцуя, влетела в спальню. Поэт соглашается. 423) на Патриарших прудах. Вылез, сволочь. В дальнейшем Розенталь руководил аналогичными заведениями в различных творческих организациях и имел репутацию «энтузиаста и любимца всех муз». Бездомный отвечает, что отправится прямо в милицию докладывать о проклятом консультанте. Но тут вдалеке и вверху замигал огонек какой-то лампадки и начал приближаться.
Гонка за какими-то гражданками, визжащими от ужаса. Ала понеслась по северо-западной дороге. Одним из первых литературоведов, ещё в 1968 году указавшим, что «Мастер и Маргарита» «пронизана бесчисленными отголосками Фауста», был Владимир Лакшин223. Материалы».
Он измерил температуру Иванова тела, посчитал пульс, посмотрел Ивану в глаза, светя в них какою-то лампой. Она стала уходить гулять. Это полнолуние охарактеризовано в эпилоге романа как «весеннее праздничное полнолуние» (с. – ответил он. Сначала это был безымянный Поэт61, в облике которого просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной хорошо знакомый рыжеватый вихор». Так что же это выходит.
То же самое: зачем. Однако власть и величие не сделали его счастливым. Маргарита поехала к следующему окну. Каждому следующему поколению читателей роман открывается новыми гранями.
Рот какой-то кривой. Минут через пять смотрю: вместо червонца бумажка с нарзанной бутылки. Однотомник так и не вышел в свет статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу» изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова20.
Ей показалось, что он пахнет болотной тиной. Солнце исчезло, не дойдя до моря, в котором тонуло ежевечерне. Кто и в какой истребитель пустит Степу без сапог.
Из зала слышно предложение: «Голову ему оторвать. » – и кот отрывает Бенгальскому голову. Один из них – человеческий, микрокосм другой – символический, т. е. Рассказывая гостье о Воланде как о хозяине бала, Коровьев предлагает Маргарите принять на себя роль хозяйки, напоминая, что сама она является «прапрапраправнучкой одной из французских королев» XVI века. Что-то подсказывало Поплавскому, что человечек этот очень скоро выйдет из квартиры.
– тут иностранец сладко усмехнулся, как будто мысль о саркоме легкого доставила ему удовольствие, – да, саркома, – жмурясь, как кот, повторил он звучное слово, – и вот ваше управление закончилось. Дальнейшее повествование о преследовании Иваном странной тройки приобретает мистический характер: как ни старался Иван догнать незнакомцев, расстояние между ними не сокращалось. Это рассердило Маргариту.
Не правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой. Этот иностранный профессор предсказал, что Берлиозу отрежет голову комсомолка Аннушка. Все, что мастер говорил о ней, было сущей правдой.
Тогда случилось последнее. Это было в двадцать минут двенадцатого. В доме начинается переполох: «нагая и невидимая» ведьма разбивает рояль, зеркальный шкаф, стёкла, открывает краны с водой. При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»110, заложенную в композицию романа. Шаги стукнули еще раза два и затем внезапно стихли.
/ Обман, порок, лишь человеку сродный»110. По его словам, Степа действительно напился в чебуречной «Ялта» с телеграфистом и устроил розыгрыш с телеграммами, а также учинил множество безобразных выходок, оказавшись в итоге в вытрезвителе. Этот изысканный способ убийства и анонимность гостей на балу ассоциируются с попыткой Ягоды отравить Ежова, стены и шторы кабинета которого были, по его приказанию, обрызганы ртутью (ртуть добавили и в побелку). Сама по себе она уж никогда не сулит ничего приятного. Постояв некоторое время, цилиндр начал вращаться до тех пор, пока не выскочила надпись: «Няня». Вспомним, что необычайный зной – предвестник появления нечистой силы.
Иван узнал из рассказа гостя, как проводили день возлюбленные. Беречь твой сон буду я», – подхватывает Маргарита. Да, было, было. Первая версия романа имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. Нелепость этого предсказания обрела страшную реальность, когда по Патриаршей аллее покатилась «отрезанная голова Берлиоза». Пусть обратится ко мне, я скажу ему адрес, укажу дорогу – особняк еще цел до сих пор.
Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире. Вследствие этого и результаты для обеих сторон бывают всегда одинаковы. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Чуть позже внимание Маргариты привлекает здание с табличкой «Дом Драмлита».
Это неразумно. Я рассмеялся. Вывести его вон, черти б меня взяли. » А тот, вообразите, улыбнулся и говорит: «Черти чтоб взяли. В романе он жестоко вершит судьбы людей, его называют «свирепым чудовищем». Статьи не прекращались.
Клавиши на нем провалились, костяные накладки летели во все стороны. Ни одной минуты. Что ваши сижки, судачки. К сожалению, выучить несколько иностранных языков доступно не всем. А со мной случилась оригинальность, как нередко бывало в моей жизни. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах»2021.
Слышно было хорошо и наконец в пятом этаже стукнула дверь. Все блюда предлагаются посетителям «по самой сходной цене»147. Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. «Никогда и ничего не просите. Комната оказалась очень небольшой. Перед ним было три пути. Михаил Афанасьевич был знаком с Краснушкиным с начала 1920-х годов (их первая встреча произошла в мастерской художника Георгия Якулова, находившейся неподалёку от квартиры Булгакова на Большой Садовой)130 и, вероятно, читал книгу его очерков, в которой говорилось о психиатрической больнице как о «доме с открытыми окнами и дверьми, с внутренним уютом».
510). Пилат — олицетворение власти в романе.
Да. На ручке двери он разглядел огромнейшую сургучную печать на веревке. 686), с помощью яда, которым обрызгали стены кабинета. Она была счастлива.
По мнению рецензента, обстановка в фильме 1994 года воспринимается правдоподобной из-за отсутствия спецэффектов, а Мастер (Виктор Раков) выглядит «по крайней мере живым». Маргарита поднялась на метр вверх и ударила по люстре. м ходом московских событий. И даже громадная коммунальная квартира в доме 13 «скупо освещалась малюсенькой угольной лампочкой».
Глазам Ивана представилась и свет углей, «тлеющих в колонке» и «большие корыта, висящие на стене» и ванна, вся «в черных страшных пятнах от сбитой эмали». К особенностям стилистической манеры автора следует отнести мастерство писателя, умеющего разрядить напряженный момент погони бытовой фривольной картинкой. Плясали свои и приглашенные гости, московские и приезжие, писатель Иоганн из Кронштадта, какой-то Витя Куфтик из Ростова, кажется, режиссер, с лиловым лишаем во всю щеку, плясали виднейшие представители поэтического подраздела МАССОЛИТа, то есть Павианов, Богохульский, Сладкий, Шпичкин и Адельфина Буздяк, плясали неизвестной профессии молодые люди в стрижке боксом, с подбитыми ватой плечами, плясал какой-то очень пожилой с бородой, в которой застряло перышко зеленого лука, плясала с ним пожилая, доедаемая малокровием девушка в оранжевом шелковом измятом платьице. На дверях Варьете тут же был вывешен громадный кусок картона с надписью: «Сегодняшний спектакль отменяется». В рассказе об Иешуа Га-Ноцри и его страстях мастер предлагает версию исторического существования Иисуса Христа («Имейте в виду, что Иисус существовал», – говорит и Воланд двум литераторам на Патриарших прудах (с.
В 1969 году в издательстве «Посев» вышло издание, где цензурные изъятия, сделанные при подготовке журнальной версии, были выделены курсивом28. Хоть улыбочку, если не будет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы. Ошарашенный происходящим, Иван заметил, что кот, никого кроме него, не удивил. Тогда, прошу тебя, отпусти меня, дай мне наконец свободу жить, дышать воздухом». Отдышавшись немного, он вскакивал и продолжал бежать, но все медленнее и медленнее.
Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Они терзают бывшего поэта Бездомного, ставшего учёным Иваном Николаевичем Поныревым, который ежегодно во время весеннего полнолуния появляется на Патриарших прудах, сидит на «той самой скамейке», где велась беседа с Берлиозом, затем движется к арбатским переулкам36. И с нею произошло то же, что с ее хозяйкой.
Взмахнув ею, как штандартом, она вылетела в окно. Назвав будущего Мастера в ранней редакции Фаустом, Булгаков затем отказался от идеи прямого указания на трагедию немецкого поэта, однако имя героини гётевского произведения (Гретхен-Маргарита) менять не стал74. Как вспоминала вторая жена писателя, нрав и повадки Флюшки зафиксированы во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»5354. Именно в среду вечером Воланд познакомился с двумя московскими литераторами. Вскоре после распятия зрители покидают гору, не выдержав зноя. К примеру история с председателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, неучтиво обошедшимся с появившимся в его кабинете Бегемотом («Вывести его вон, чтоб черти меня взяли»), сродни диалогу Вакулы с Пацюком: когда кузнец спрашивает, как найти дорогу к чёрту, то в ответ слышит «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами»219. По словам Лидии Яновской, начав сочинять роман, он разделил тетрадный разворот на колонки, одну из которых постепенно заполнял цитатами из работы Ренана, вторую— из книги Фаррара третий столбец имел заглавие «По другим источникам» и остался пустым30.
тем менее верил рассказчику финдиректор. В другой сцене Понтий Пилат выражает недоумение по поводу того, что бродяга часто употребляет сочетание «добрые люди» тот поясняет, что «злых людей нет на свете». Ночь валится за полночь. Разбитие восьми бутылок белого сухого «Ай-Даниля». Главный герой этой части романа является начинающий поэт Иван Бездомный.
К осени надо было закупать нефть для парового отопления, а на какие шиши – неизвестно. Михаил Афанасьевич иронично относился к стихийным хоровым коллективам и в главе «Беспокойный день» «высмеял приверженность представителей советской власти к этому виду искусства». Он равнодушен к одежде и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа единственный запоминающийся атрибут— это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой М», что означает «Мастер»64. Цветопись главы («черная», «мрачная», «угольная») создает атмосферу страха, передает внутреннее напряжение Бездомного. Впервые роман был опубликован в 1966-1967 гг. Шипящий в горле нарзан.
Тут только у наездницы мелькнула мысль о том, что она в этой суматохе забыла одеться. По виду – лет сорока с лишним. Выбрит гладко.
Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день» и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову. костюм. Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Червонец. Словом. Он получает великолепное жалованье и ни в чем не нуждается.
Нет, я почему-то этому не верю. Коровьев характеризует Лиходеева как некомпетентного и безответственного директора: «Ничего не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в том, что им поручено»99. Он на редкость беспристрастен и равно сочувствует обеим сражающимся сторонам. В итоговой редакции автор назвал героя Степаном Богдановичем Лиходеевым и «отправил» его в Ялту.
Он утверждает, что человек может построить новое общество и что «настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». Он перерезал веревки и на них и два тела обрушились на землю. Подобную тему Булгаков развивал и раньше: так, герой его повести «Собачье сердце» (1925) профессор Преображенский заявляет в разговоре с доктором Борменталем, что если он будет не оперировать, а «петь хором», то в его квартире неминуемо «настанет разруха»45. А шажки того человечка возобновились. В то же время и директор заведения Арчибальд Арчибальдович, наблюдающий за полночными плясками литераторов, «как будто соотнесён с образом Воланда на бале весеннего полнолуния»152.
И тут от предчувствия радостного конца похолодело сердце бывшего сборщика. В кабинете за Ивана принялись трое – две женщины и один мужчина, все в белом. Ведь то, что он видел в верхнем этаже, было не все и далеко еще не все. Шажки стихли.
Поведение его изумило всех. Так, визит буфетчика Варьете к Воланду приходился, например, на 12 июня. – шофер опять вклеил непечатные слова, – а червонца нету. Психиатрическая клиника профессора Александра Николаевича Стравинского является одним из романных «центров притяжения», в котором сходятся персонажи, столкнувшиеся с Воландом или его свитой.
Как таинственны туманы над болотами. » Согласно архивным материалам, собранным Мариэттой Чудаковой, это поэтическое отступление было включено в «Мастера и Маргариту» незадолго до смерти Булгакова209 в нём «выразилось прощание с книгой, трудом всей жизни и с самой жизнью»210. Даю сдачи три рубля. Цветопись главы («черная», «мрачная», «угольная») создает атмосферу страха, передает внутреннее напряжение Бездомного. Ведь у него есть свой кабинет.
Через несколько минут он вновь был на Яффской дороге. Ворвался в дом N 13, поискал на Москве-реке и даже в самой реке. Исследователи называют несколько возможных прототипов Коровьева. В его защиту выступает развязный субъект в клетчатом пиджаке, а чуть позже Иван видит их вдали вдвоем и к тому же в сопровождении огромного черного кота. Надпись «Няня» сменилась надписью «Вызовите доктора».
Может быть, он снял сапоги, прилетев в Ялту. мир библейский. Все смешалось в доме Облонских, как справедливо выразился знаменитый писатель Лев Толстой. Над первыми из них я смеялся. Весной 1939 года Булгаков в течение нескольких дней читал «Мастера и Маргариту» близким друзьям— Виленкину, Файко, Маркову179. Из кухни в коридор уже бежал поток.
Главный герой этой части романа является начинающий поэт Иван Бездомный. Обескураженный страшной реализацией предсказания Воланда, подозрительного иностранца, Бездомный решается задержать «ненавистного неизвестного». Именно, в течение одного месяца пропали обе супруги. В самом деле: раз он справлялся о том, где она находится, значит, шел в нее впервые. Быстрые и бойкие шаги вниз и вот мелькнула спина женщины. Позже список негласных читателей расширился из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки», сделанные Вулисом188. В сатирических эпизодах «Мастера и Маргариты» исследователи обнаруживают параллели с «Золотым телёнком» Ильфа и Петрова— это касается прежде всего коммунального быта, который в обоих романах представляет собой «исповедальню, пробный камень человеческих отношений».
– распялив абсолютно потерявший всякие очертания рот, завыла Анна Ричардовна. Его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с авангардистской литературой «Мастера» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Иван стал обдумывать положение. 808), манящее на улицу профессора Ивана Николаевича Понырева и напоминающее о событиях, участником которых он был. Под этими шалашами и скрывались от безжалостного солнца сирийцы.
Начинаются они с весеннего вечера «в час небывало жаркого заката» (с. В ней никого не оказалось и на плите в полумраке стояло безмолвно около десятка потухших примусов. Но присутствие Ягоды на балу у Воланда связано уже с концом 30-х годов – он мог там появиться только после смерти в 1937 году. Между бутылками поблескивало блюдо и сразу было видно, что это блюдо из чистого золота. Вполне логично предположить, что «пассион» мастера связан с московской частью романа через православную Пасху. Ведь писано же, что явился в угрозыск в половине двенадцатого дня, а разговаривал он по телефону в Москве.
Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов. Среди гостей, возникающих перед Маргаритой, — «черноволосый красавец во фраке». Туча ворчала и из нее время от времени вываливались огненные нити. Липы и акации разрисовали землю в саду сложным узором пятен. Большое внимание надо уделять самостоятельным занятиям. Это был Коровьев, он же Фагот.
Однако если оценивать роман только как художественное произведение, не «соотнося его с законами физического мира», то именно Маргарита Валуа ближе всех по духу возлюбленной Мастера175. с патефоном в чемоданчике. Однажды в выходной день явился в квартиру милиционер, вызвал в переднюю второго жильца (фамилия которого утратилась) и сказал, что того просят на минутку зайти в отделение милиции в чем-то расписаться. В советские времена Чингиз Айтматов поставил этот роман рядом с «Тихим Доном» М. Шолохова, различив их по степени доступности широкому читателю. К ним присоединился и начальник храмовой стражи.
Вспомним хотя бы «осетрину второй свежести» и придет на ум печальная мысль, что вечно в России все второй свежести, все, кроме литературы. – сердито подумала Маргарита, – тут повернуться нельзя». Римская пехота во втором ярусе страдала еще больше кавалеристов. Похороны пятницу, три часа дня. Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза.
Бродячий философ оказался душевнобольным. Цепь сейчас же стала натирать шею изображение тянуло ее согнуться. Слова Каверина, по замечанию Георгия Лесскиса, были для того времени «неожиданными и смелыми».
Беда случилась. Любят деньги, но ведь это всегда было Квартирный вопрос только их испортил». Попытка подраться с буфетчиком в самой «Ялте». Полнолуние названо праздничным. Я так увлекся чтением статей о себе, что не заметил, как она (дверь я забыл закрыть) предстала предо мною с мокрым зонтиком в руках и мокрыми же газетами. Вальпургии (отсюда и название). На сегодняшний день существует множество курсов, где детям преподают английский.
Здесь она спешилась. Сохраняется не столько своей биографией из которой вспоминают обычно его письма Сталину и единственный телефонный разговор с вождем, сколько своими гениальными произведениями, главное из которых – «Мастер и Маргарита». По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения— это касается цвета берета Воланда имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются»19. Он не хотел уходить с окна, рычал и вздрагивал и порывался спрыгнуть вниз.
Михаил Афанасьевич не только создавал сознательные отсылки к гётевской драме, но и полемизировал с ней: так, фраза Левия Матвея «Он не заслужил света» представляет собой пример заочной дискуссии с немецким поэтом, который «дал своим героям традиционный свет»225. В чем же было дело. Они-то и испускали этот самый хохот и улюлюканье.
Дает какой-то сукин сын червонец, я ему сдачи – четыре пятьдесят. Булгаков, который, вероятно, был знаком с этой работой, включил Азазелло в свиту Воланда из-за его «способности к обольщению и убийству»38. Трехстворчатое окно в фонаре, открытое, но задернутое шторой, светилось бешеным электрическим светом. Мучительно для слуха Бездомного звучит тяжелый бас, поющий о любви к Татьяне. Не надо задаваться большими планами, дорогой сосед, право.
По замечанию Игоря Сухих, «Иешуа моложе своего евангельского прототипа и не защищён от мира ничем». В мастере угадываются черты самого Булгакова: есть внешнее сходство (сухощавость, шапочка-ермолка), отдельные эпизоды его литературной судьбы, общее для обоих чувство отчаяния от невозможности выпустить свои творения в свет, жажда покоя. – Полный карман сдачи. Безумие. Лестница все время была почему-то пустынна.
Два других мира – частные. Именно так и сказал бы он в данном случае. Все живое смылось с Садовой и спасти Ивана Савельевича было некому. Ну, тот. Он прямо говорил: глава такая-то идти не может. Тут что-то дунуло в лицо бывшему сборщику и что-то зашелестело у него под ногами. За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице— Елене Сергеевне Булгаковой.
Фырканье стало приближаться и из-за ракитовых кустов вылез какой-то голый толстяк в черном шелковом цилиндре, заломленном на затылок. Это были бессвязные мысли, но в общем приятные. Когда смертников везли к месту казни, он хотел добраться до Га-Ноцри и заколоть его украденным в хлебной лавке ножом избавив от мучительной смерти, но ему это не удалось. И сознание опасности, неизвестной, но грозной опасности, начало томить душу финдиректора.
О строгой симметрии произведения говорит и включение в каждую из частей двух отрывков из романа Мастера: в первой речь идёт о встрече Понтия Пилата с арестантом Иешуа (глава 2) и казни на Лысой горе (глава 16) во второй— о стремлении прокуратора наказать предателя (глава 25) и смерти Иуды (глава 26)110. Роман Мастера— это, по словам Игоря Сухих, «смысловое и философское ядро Мастера и Маргариты»36. Покончив с окнами Латунского, Маргарита поплыла к соседней квартире. Эта сюжетная линия близка истории, описанной Михаилом Зощенко в рассказе «Землетрясение», в которой сапожник Снопков «выкушал полторы бутылки русской горькой» и заснул во дворе накануне крымского землетрясения после пробуждения персонаж не мог понять, в каком городе находится98.
В этой реплике присутствует перекличка с произведением Анатоля Франса «Сад Эпикура», в котором герой Аристид избавляет от гибели птенцов, к гнезду которых пыталась подобраться кошка. Недоразумение было налицо и повинен в нем был, конечно, Иван Николаевич. / Так что некому было умирать и воскресать, / Не о ком было Евангелия писать»85. Так, например, я стал бояться темноты.
Нет желающих. Исступленно кричал ни в чем не повинный беккеровский кабинетный инструмент. Этот демон легко меняет маски: так, у Берлиоза он просит «четверть литра» для поправки здоровья бывшему регенту Никанору Ивановичу Босому представляется переводчиком прибывшего в Москву иностранца42 в телефонном разговоре, жалуясь «плаксивым голосом» на председателя жилищного товарищества дома 302-бис, называет себя жильцом одиннадцатой квартиры Тимофеем Квасцовым. Но в отличие от мастера автор не отказывался от своего детища.
В день гибели Берлиоза массолитовцы танцуют в ресторане фокстрот Винсента Юманса «Аллилуйя. » эта же музыка звучит на великом балу у сатаны149 и в квартире специалиста по болезням печени профессора Кузьмина после ухода от него буфетчика Сокова150. Брюнет. Написав это произведение, автор столкнулся с миром столичной литературы, в котором отказы печатать сопровождались травлей в прессе и предложениями ударить по «пилатчине». А затем председатель, какой-то расслабленный и даже разбитый, оказался на лестнице.
В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита3, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах»4, где прогуливались, беседуя, два персонажа— Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон)5. С такой поправкой смысл телеграммы становился ясен, но, конечно, трагичен. По справедливости он считался самым лучшим в Москве. Амплуа гаера заставляет персонажа включать в собственный лексикон вульгаризмы: к примеру, во время сеанса чёрной магии он даёт со сцены объявления, насыщенные просторечными оборотами: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин»44. Он сидел на скамейке и по всему было видно, что он опустился на нее внезапно. 483).
«Никанор Иванович Босой находился в страшнейших хлопотах, начиная с предыдущей ночи со среды на четверг» (с. Это серьезно.
Их фамилии (Загривов, Поприхин, Двубратский, Бескудников), по словам Георгия Лесскиса, «заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики», а сами персонажи похожи на «гоголевских уродцев»92. Ну, что же, оказывается, это не суждено. Что отварные порционные судачки. Бал будет пышный, не стану скрывать от вас этого.
Да джаз, да вежливая услуга. В это время снизу стали слышаться осторожные шаги подымающегося человека. С той поры в течение тридцати лет женщина каждое утро обнаруживает на своём столе платок «с синей каёмочкой»— орудие убийства. Булгаковеды считают, что речь в данном случае идёт о Маргарите Наваррской или Маргарите Французской Маргарита Валуа не может рассматриваться как возможная родственница героини булгаковского романа, так как «её немногочисленное потомство оборвалось уже в первом поколении». Он уверен — «иностранец там».
Да, но чем, собственно говоря, он меня привлек. – закричал Иван в трубку, – милиция. еще раз обыгрывается тема МАССОЛИТа как организации, делающей критика преследователем (сначала критик хвалит, а войдя в МАССОЛИТ, становится антагонистом) подлинного таланта. Этого не может быть, а значит, его нет в Ялте.
Очень просто. У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста. Маргарита закрыла глаза, потом глянула еще раз и бурно расхохоталась. После разговора с Левием Матвеем мессир поручает Азазелло отправиться к Мастеру и Маргарите и «всё устроить». В романе «Мастер и Маргарита» двойственность выражается в диалектическом взаимодействии и борьбы добра и зла (это является главной проблемой романа).
Значит, ты был сослан и умер. Потом, разломав молотком двери шкафа в этом же кабинете, бросилась в спальню.
Среди знакомых ее мужа попадались интересные люди. Он гуманен и просто хочет утешить меня. Я понимаю, что вы, конечно, не выразите этого на своем лице. Помните, Амвросий. Ливень хлынул внезапно и застал кентурии на полдороге на холме. Б. Гаспаров, сопоставляя московские события с ершалаимскими, обратил внимание на сближение времени в двух этих частях, особо выделив пятницу14нисана (казнь Иешуа Га-Ноцри) и бал у Воланда, который давался тоже в пятницу.
Десять с полтиной. Она шла, растянутая двумя цепями по краям дороги, а между этими цепями, под конвоем тайной стражи, ехали в повозке трое осужденных с белыми досками на шее, на каждой из которых было написано «Разбойник и мятежник» на двух языках – арамейском и греческом. Вот-с, каков проныра, а вы изволите толковать про пятое измерение.
Подручный Воланда, появившись в их подвале, предлагает хозяевам выпить фалернского вина, благодаря которому «всё окрашивается в цвет крови». К числу коровьевских шуток относится организация кружка в филиале зрелищной комиссии: придя туда как специалист-хормейстер, подручный Воланда заставляет служащих почти безостановочно петь «Славное море» Созданию этого эпизода, судя по дневникам жены писателя, предшествовало реальное событие: в декабре 1933 года Булгаковы были приглашены в гости к актёру и режиссёру Рубену Симонову, где во время застолья слаженно исполнялась песня «По диким степям Забайкалья». Голое влажное тело Иешуа обрушилось на Левия и повалило его наземь. Дело в том, что вообще человек без сюрприза внутри, в своем ящике, неинтересен. То же самое с жизненными явлениями и вопросами.
«Голая гражданка» принимает Бездомного за своего воздыхателя. Возможно, один их мотивов здесь – летняя жара. Усталости никакой она не ощущала и радостно приплясывала на влажной траве. Таким образом, происходит троекратное повторение Страстей Христовых и Его Воскресения: во времени недели (микрокосмос), в ежегодном пасхальном цикле (макрокосмос) и в Вечности ибо эти события свершились и свершаются мистически. Герой безразличен к тем событиям собственной жизни, что происходили до встречи с Маргаритой, — так, он не может вспомнить имени своей бывшей жены: «На этой Вареньке Манечке ещё платье полосатое»66. Фантастичность и странная нелепость происходящего дополняется тем, кот, нагло влез в трамвай и попытался оплатить свой проезд. Разбив зеркальный шкаф, она вытащила из него костюм критика и утопила его в ванне. Вот таким образом первый путь Иван отринул.
Во время разговора Берлиоза с Воландом на Патриарших мессир замечает, что «кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». Затем медленно едущий грузовик с музыкантами. Однако ждать пришлось дольше, чем полагал киевлянин.
Сосны разошлись и Маргарита тихо подъехала по воздуху к меловому обрыву. Дело в том, что в жилтовариществе был, увы, преизрядный дефицит. Маргарита ощутила соленый вкус на губах и поняла, что ее моют кровью.
Слышно было, как он грохнулся внизу и, судя по звуку, от него отлетела крышка.
Как отмечают исследователи Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, в действительности это был напиток «золотистого цвета», однако автор изобразил уход героя и его возлюбленной с учётом «ритуалов приобщения к вечной жизни»: «Во имя сохранения целостности выстраиваемой модели, светлое фалернское вино писатель превращает в красное, цвета крови вино инициационных актов»182. В комнате пахло серой и смолой, тени от светильников перекрещивались на полу. Я вижу только незначительный кусок этого шара. Свой рассказ иностранец «сплел» после разговора о Боге, богах и поэме Ивана Бездомного, антирелигиозной, но все-таки об Иисусе Христе и, что важно, «черными красками», но очень живо изображенном.
Степа видит незнакомца в черном, который утверждает, что Лиходеев назначил ему встречу. Разве я держу тебя. » Потом возражала ему: «Нет, что это за ответ. Но процессии уже не было видно. Для него исконно добрым является даже Марк Крысобой, так как жестокость этого кентуриона возникла после того, как «добрые люди изуродовали его»119. Маргарита подняла голову к луне и сделала задумчивое и поэтическое лицо. Она принялась нырять между проводами.
Слово «меня», без сомнения, попало сюда из другой телеграммы, вместо слова «Берлиоза», которое приняло вид «Берлиоз» и попало в конец телеграммы. «Голая гражданка» принимает Бездомного за своего воздыхателя. По временам ему приходилось валиться прямо в пыль и лежать неподвижно, чтобы отдышаться. Преодолев свой страх, он вдруг вскочил на подоконник и, задрав острую морду вверх, дико и злобно завыл. Лунный свет лизнул ее с правого бока.
Был второй: немедленно начать повествование о консультанте и Понтии Пилате. Иешуа верит в доброе начало в каждом человеке. Нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет. Грач ли хорошо знал свое дело, машина ли была хороша, но только вскоре Маргарита, открыв глаза, увидела под собой не лесную тьму, а дрожащее озеро московских огней. Но и самого умного человека подобная телеграмма может поставить в тупик. На кровати на одеяле лежали сорочки, чулки и белье, скомканное же белье валялось просто на полу рядом с раздавленной в волнении коробкой папирос.
М. Булгаков работал над романом 12 лет (1928-1940), последние вставки продиктованы жене за три недели до смерти. Правда, желаемого результата Ягода не добился. 799), но так как мастер и Маргарита физически умерли на закате субботнего дня и путешествие в «вечный приют» происходит за пределами реального мира и времени, то собственно московские события заканчиваются субботним вечером. Я, конечно, кричу ему «брысь. ». Сравнивая две российских экранизации, публицист журнала «Знамя» Валерий Бондаренко отмечает, что «беспокойного булгаковского духа в картине Кары куда больше, чем в сериале Бортко».
После встречи с мессиром на Патриарших прудах в дом скорби увозят Ивана Бездомного. Ложь от первого до последнего слова. Сперва пробовали отделаться словами «Лиходеев на квартире», а из города отвечали, что звонили на квартиру и что квартира говорит, что Лиходеев в Варьете. Волосы Маргариты давно уже стояли копной, а лунный свет со свистом омывал ее тело. Прогулка принесла бы тебе большую пользу, а я с удовольствием сопровождал бы тебя. И дело не только в том, что, путешествуя по разным странам, не надо будет изъясняться «на пальцах».
Револьверным выстрелом он останавливает охотницу за щеглами, однако с точки зрения кошки его поступок несправедлив: «Нет животного, которое не ощущало бы себя высшей целью природы»55. Использовать ее никто не может ни при каких обстоятельствах, уверяю вас. Окончательное название— «Мастер и Маргарита»— оформилось в 1937 году. Но довольно, ты отвлекаешься, читатель. Максимилиан Андреевич считался и заслуженно, одним из умнейших людей в Киеве. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством»18. Начиная со второй половины 1980 годов сценические версии «Мастера и Маргариты» были подготовлены во многих театрах.
Избавление от одежды относится к подготовке ритуала инициации в первой степени масонства, где неофит избавляется от своего старого наряда, включая все металлы, такие как часы, монеты и кольца. По ночам будет луна. Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Вчера в этом Варьете (непечатные слова) какая-то гадюка – фокусник сеанс с червонцами сделал (непечатные слова). Свежеет. Вспылил.
Голос грустного человека. Позиция была удобная из каморки прямо была видна выходная дверь шестого парадного. 435), впрочем не называя его Христом). При этом, по замечанию Мариэтты Чудаковой, некоторые литературные параллели, обнаруженные исследователями, порой объясняются «случайностью совпадения под влиянием творческой жизни времени»212.
Она била вазоны с фикусами в той комнате, где был рояль. «Издевательские провокации и фиглярство» Коровьева столь естественны, что читатель, по замечанию Лидии Яновской, начинает путаться: «Может быть, не Коровьев, а Тимофей Квасцов каким-нибудь чудом звонил в милицию. »43. Персонажи одной линии дублируют персонажей другой.
Разбрасывание зеленого лука по полу той же «Ялты». «Это он вошел. » – с замиранием сердца подумал Поплавский. По предположению исследователей, Булгаков сознательно сблизил персонажа, столкнувшегося с вампирами и автора оперы с участием нечистой силы «Ночь перед Рождеством»100. Там он узнал, что предчувствие его не обмануло.
У меня неожиданно завелся друг. Изначальное презрение к подследственному, который, по мнению Понтия Пилата, не может иметь о ней никакого представления, уступает место удивлению, когда прокуратор, страдающий приступами гемикрании, слышит: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти»116. Руководитель этого учреждения входит, по мнению Бориса Соколова, в триаду «Понтий Пилат— Воланд— Стравинский», герои которой объединены «функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира»127. В «Театральном романе» элементом повседневной жизни является Аннушкин крик, доносящийся из кухни.
Края ее уже вскипали белой пеной, черное дымное брюхо отсвечивало желтым. Короткое пребывание Маргариты под вербами ознаменовалось одним эпизодом. Мне пора. Весь нижний этаж теткиного дома был занят рестораном и каким рестораном. – Другой – за Зубовской.
Истребитель. 667). И мысль об яде вдруг соблазнительно мелькнула в больной голове прокуратора. За цепью двух римских кентурий оказались только две неизвестно кому принадлежащие и зачем-то попавшие на холм собаки.
Полночь приближалась, пришлось спешить. Цветопись главы («черная», «мрачная», «угольная») создает атмосферу страха, передает внутреннее напряжение Бездомного. Хронология московских событий не менее подробна. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году1, по другим— в 1929-м2.
Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 1960-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут— «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью изящная, красивая» на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле»78. В редакции 1929 г. действие ершалаимских сцен также разворачивается в июне. «Из всех писателей 20-х – 30-х гг. Коровьев появляется на первых страницах романа как гражданин «престранного вида» с «глумливой физиономией».
Ах, она ушла. Черный, здоровый, как бегемот. Но признаться в этом он не пожелал и, воскликнув укоризненно: «Ах, развратница. » – тут же зачем-то очутился на кухне. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе» К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершалаима.
Трюки, демонстрируемые на сцене подручными Воланда, напоминают фокусы, которые показывали в Мюзик-холле иллюзионисты Эмиль Кио и Николай Орнальдо140, проводивший для зрителей сеансы массового гипноза и моментального излечения «от пьянства, курения, головокружений, сомнений»141. Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу. Пенсне на его лице как-то перекосилось, а свой портфель он сжимал в руках. Азазелло— это персонаж, наделённый «разбойничьей прямотой»37, образ которого корнями уходит в мифологию (Азазель— «демон пустыни»).
Луна в вечернем чистом небе висела полная, видная сквозь ветви клена. Один из них – автор плана убийства человека, «разоблачений которого он чрезвычайно опасался» (с. Вот таким образом она стала делать что попало. Все смешалось в глазах у Поплавского. Адрес «нехорошей квартиры»— Большая Садовая, 302-бис— вымышленный, но сам объект имеет реальный прообраз: речь идёт о доходном доме фабриканта Ильи Пигита, построенном в 1903 году на Большой Садовой, 10156.
За мной. Конечно, чтобы вникнуть, понять все подробности романа, человек должен обладать высокой культурной подготовленностью и исторической осведомленностью по многим вопросам, но феномен восприятия произведения в том, что «Мастера» перечитывают и юные, находя в нем что-то сказочное и таинственное для себя, что помогает работать их нежной детской фантазии. Эпизод, когда Маргарита успокаивает ребёнка, подчёркивает, по мнению Георгия Лесскиса, «добрую нравственную природу героини, оставшуюся неизменной даже и после её чудесной метаморфозы»167. В комнате пахло духами, кроме того, в нее доносился откуда-то запах раскаленного утюга. Томление солдат и брань их по адресу разбойников были понятны. Один из ключевых мотивов эпилога— муки памяти.
да, это его голос. А не из этой ли шайки он сам. Поплавский спрятал паспорт в карман, оглянулся, надеясь увидеть выброшенные вещи. Алексей Метченко в рецензии, озаглавленной «Современное и вечное», указывал, что «талантливый писатель не понял и не принял ряд основных решающих тенденций своей эпохи, судил о ней односторонне» («Москва», 1969, 1)110.
Ударив молотком в его стекло, Маргарита вспугнула его и он исчез из комнаты. Надлежит открыть одну тайну Максимилиана Андреевича. Все окна были открыты и всюду слышалась в окнах радиомузыка. Тяжело дыша, Маргарита рвала и мяла молотком струны.
Угроза арестовать граждан, пытавшихся прекратить Степины паскудства. За это он получил ужасающее наказание — вечные мучения совести («двенадцать тысяч лун») и вечное одиночество. Не спорю. А затем она увидела и ленточку реки и какое-то селение возле нее. Нелепость этого предсказания обрела страшную реальность, когда по Патриаршей аллее покатилась «отрезанная голова Берлиоза». Однако ситуация осложняется тем, что буквально из воздуха в аллее появляется еще один странный персонаж «втируша-регент», вместе с ним «неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров».
Он был уже внизу и увидел у самой выходной двери дверь, ведущую в какую-то каморку. Берлиоз». Кроме того, этот персонаж во многом определяет судьбу Маргариты. В печке ревел огонь, в окна хлестал дождь. «Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Да и, наконец, я здесь.
Мороз, эти летящие трамваи. Да, хуже моей болезни в этом здании нет, уверяю вас. А дело тем временем шло к полудню, когда должна была открыться касса.
Под большой иконой висела пришпиленная маленькая – бумажная. Геее. Почему же писатель выбрал именно этот месяц. Когда он наконец увидал пылящую вдали длинную процессию, она была уже у подножия холма. Произнес что-то вроде «Оставь, Христа ради. ».
Экономист оглянулся и нырнул в каморку. Первым долгом Ивана отвели в уголок, за столик, с явною целью кое-что у него повыспросить. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя.
484). Но что раз так. В этих семи золотых лапах горели толстые восковые свечи. Перед камином на тигровой шкуре сидел, благодушно жмурясь на огонь, черный котище. «Здравствуйте. Это страшно трудно делать, так как исписанная бумага горит неохотно.
Хронология событий уже с самых первых глав оказывается еще более сдвинутой к началу мая. Понятно, что эта связь с одним из авторитетнейших памятников мировой культуры углубляет пространство романа, помогая читателю различать за изображаемой в московских главах сутолокой повседневного и переходящего быта не отменяемые ею, важнейшие, вечные, заново поставленные фаустовские вопросы бытия. Данная глава органично вплетена в общее повествование о Москве, какой ее видел Булгаков. – вдруг завопил Иван и швырнул трубку в стену. Мастер – это человек примерно лет тридцати восьми.