Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. Туман пришел в небольшой провинциальный городок – ровно бы ниоткуда. Он быстро стал громче и превратился в вой полицейской сирены. От монотонного гудения генератора у меня начала болеть голова.
Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Билл был «под газом» и с удовольствием выдал нам свою версию истории про Черную Весну. Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился.
Дорожные знаки с призывом «Держись правой стороны» у въезда на стоянку супермаркета и выезда с нее тоже исчезли, хотя сами буквы еще несколько секунд после того, как растворился грязно-белый фон полотнищ, плавали в воздухе. Жена его умерла в прошлом ноябре. За несколько секунд пелена дождя закрыла собой Харрисон и двинулась прямо на нас. Жена его умерла в прошлом ноябре.
Я любил это дерево. Разговор оборвался и женщина удивленно вскрикнула. Когда мы продвинулись к дешевым винам, мне пришло в голову прихватить бутылку «Рипла», вина моей горячей юности, но я передумал. Билли начал дремать. Все происходило невероятно быстро. «Говорят» — это наверняка имеется в виду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, в который Стефф иногда заглядывала. Она поглядела на его руку.
Но из неопасного крохотного бастиона человечности в какой-то момент придется выйти – в смертельную схватку с ужасомКнижка Стивена Кинга «Туман» – скачать в fb2, txt, epub, pdf либо читать онлайн. Постепенно они нависали над озером и я увидел, как из них опускается тонкая завеса дождя. Сорокадолларовая его прическа абсолютно потеряла форму, а по лицу стекал пот.
Человек запросил за работу восемьдесят долларов и песок так и остался на берегу. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Пиво лилось рекой и дядя Рубен нырнул в озеро прямо в одежде и в ботинках.
В те дни в лесу еще водились олени. Я взглянул на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Старухе просто удалось найти ее слабое место, ахиллесову пяту ее разума. Тут я увидел, что упавшее дерево росло на участке Нортона и меня охватило негодование. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как себя вести.
Я остался стоять, глядя на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке. Под его началом работали трое пьяниц-сыновей (которым, когда они могли оторваться от своих снегоходов и мотоциклов, помогали четверо пьяниц-внуков). Старые деревья всегда стараются навредить.
Впрочем и юность моя никогда не была так уж горяча. Он похудел, но выглядел не лучше обычного. Эта экспедиция в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия.
Я дал два коротких гудка, она помахала в ответ рукой, в которой держала ножницы и мы выехали на дорогу. Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». На голову она надела старую мятую соломенную шляпу и лицо ее было в тени.
Жена его умерла в прошлом ноябре. Эти экспедиции в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. Сегодня радуги не было. Теперь же оно упало само.
Старухе просто удалось найти ее слабое место, «ахиллесову пяту» ее натуры. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения.
Это дерево высохло еще лет пять назад и Нортону давно следовало его спилить. В каждой округе есть такие. Но пока еще дождь был далеко. Но в этих местах действительно иногда выпадает снег в мае, выпадает и тает через два дня. Это дерево высохло еще лет пять назад и Нортону давно следовало его свалить. Отсюда Нортона уже было видно. Он стоял на усыпанной старыми сосновыми иглами прогалине у веранды, одетый в заляпанные краской джинсы и спортивную майку.
Мы, Дрэйтоны, всегда были семьей художников. Утро было ясное и чистое, как звук колокола. Я продолжал держать его, опасаясь, что он может снова проснуться, но вскоре он заснул по-настоящему. Единственное, с чем я мог его сравнить, это с только что выпавшим снегом, ослепительно контрастирующим с глубокой голубизной зимнего неба. Сегодня радуги не было.
Панораму частично закрывали белые с тыльной стороны плакаты, рекламирующие последние издания и бесплатную серию книг под названием «Энциклопедия матери-природы». Туман был белым-белым. Но пока еще дождь был далеко, может быть, над Болстерс-Миллс или над Норуэем. Внезапно откуда-то издалека возник похожий на крик звук. Справа от волнореза был маленький песчаный пляж. Этим летом я его даже толком не видел. А сейчас, боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте, сколько вам захочется).
С перекрестка донесся автомобильный гудок, потом визг тормозов. Я тогда, видимо, был не старше чем Билли сейчас. Увлекательно, порой смешно, весьма трогательно, дает возможность задуматься о себе, навевая воспоминания из жизни. Старухе просто удалось найти ее слабое место, «ахиллесову пяту» ее натуры.
Отсюда Нортона уже стало видно. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке. Там, в глубине магазинчика, в одной из темных пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала идаже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Это был не обычный погодный каприз, это пришла смерть. А сейчас, Боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте, сколько вам захочется).
Старые деревья всегда напоминали мне энтов из замечательной саги «Властелин колец» Толкина, только злых энтов. К ее решению должны присоединиться люди всех профессий, всех рас и национальностей. На всякий случай я попробовал позвонить.
Когда очередь проползла немного вперед, рев генератора стал менее слышен и мы с Нортоном разговорились, старательно обходя некрасивый раздор из-за земли, в результате которого мы оба оказались в суде и касаясь лишь шансов на победу команды «Ред сокс» и погоды. В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей: мы со Стефф по краям, Билли между нами. Шоссе Канзас-роуд оказалось свободным от завалов, но в некоторых местах мы видели оборванные провода, а примерно в четверти мили за туристским лагерем «Викки-Линн» в канаве лежал весь столб, у верхушки которого толстые провода спутались, словно в какой-то дикой прическе.
Туман наступал, съедая голубое небо и чистый черный асфальт с одинаковой легкостью. Тучи подбирались все ближе, расталкивая голубизну неба в стороны. Тут я увидел, что упавшее дерево росло на участке Нортона и меня охватило негодование. В 1941 году, перед тем как Пирл-Харбор заплатил за Великую Депрессию большой кровью, мой отец нанял человека привезти сюда хорошего песка для пляжа – целых шесть самосвалов – и раскидать его до глубины, чтобы мне было примерно по грудь, то есть футов пять.
Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Туман был белым-белым. В каждой округе есть такие.
Он сбросил вес, но выглядеть лучше не стал. В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей, мы со Стефф по краям, Билли между нами. – неопасными стенками гипермаркета.
Я чуть не хлопнул себя по лбу. Тонкие планки из пробитой деревом дыры разбросало ветром по всему берегу. Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода.
Престарелая чета, разговаривая на ходу, двигалась к двери, помеченной «Вход» и, все так же разговаривая, они натолкнулись на толстое стекло. Он, покраснев, отпустил ее и она вышла в туман. После ужина Билли отправился играть на турникет. Отремонтированный голландский домик Маккеонсов поглотило целиком. Якобы его племянница работает в телефонной компании «Континентал» и слышит порой разные вещи.
Рядом с ними стояли два менеджера супермаркета, Бад Браун и Олли Викс. Она явилась в виде монстров, которые жаждут крови. Я пошел вниз. Ему всего пять. Я пошел смотреть.
Но ни Стеффи, ни я не хотели этого делать из-за Билли. Туман был белым-белым. Невероятная погода. Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «смерть во имя таксидермии». Под колесами машины захрустели сорванные бурей ветки.
Стоя на одном колене, он пытался завести свою бензопилу. Едва виден был лишь передний бампер моего «скаута». Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. Там, в глубине магазинчика, в одной из пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья, трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала и даже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Такой огромный, что выше пояса он терялся в чистом голубом небе. И мне снилось, будто я вижу, как по Харрисону, на другом берегу идет Бог. Кто-то воспользовался неразберихой, чтобы продвинуться в очереди на несколько шагов вперед.
Я любил это дерево. В таком вот духе.
Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «Смерть во имя таксидермии». Но никакие метеослужбы не предвещали такого прогноза. Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие.
Смогут ли они преодолеть свой страх и панику, дабы посмотреть смерти в лицо. Он похудел, но выглядел не лучше обычного. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как сейчас себя вести. Билли, зачарованно глядя на небо, сидел между нами. Изредка они лениво переворачивались и плевались искрами.
Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Стали попадаться знакомые лица: Майк Хатлен, один из членов городского управления, миссис Репплер, учительница начальных классов (гроза нескольких поколений третьеклассников с улыбкой разглядывала стеллаж с дынями), миссис Терман, которая иногда оставалась посидеть с Билли, когда мы со Стефф отправлялись куда-нибудь вдвоем. Билли всегда с радостью ходил с ней. Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился.
Мы смотрели, как она уходит и никто не произнес ни слова. Но в основном здесь собрались люди, приехавшие на лето: они запасались не требующими приготовления продуктами и перебрасывались шутками насчет «суровых условий», в которых приходится проводить отпуска. Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди удалось приворожить своими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем божьим). Деревья там стояли пыльные, пожухлые. Деревья там стояли пыльные и пожухшие.
Дальше урны, стоявшей, может быть, в четырех футах от окна, я не мог разглядеть ничего. А так траву выжгло лишь на почерневшей проплешине, где спутались провода. Его агрегат выглядел гораздо дороже и солиднее моей модели за 74. 95.
Я чуть не хлопнул себя по лбу. Я тоже слышал эту историю. Нортон выключил свой радиоприемник. Появившийся было ветерок неуверенно поднял флаг, затем снова опустил его. Я любил это дерево.
На всякий случай я попробовал позвонить. Там, казалось, было все, кроме кнопки стартера и он безуспешно дергал за трос, добиваясь лишь вялого «чух-чух-чух». Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Медленно прокатившись над озером и вернувшись эхом назад, прогремел гром. Этим летом я его даже толком не видел.
Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди удалось приворожить своими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем божьим). Горожане смогли спрятаться в стенах местного супермаркета. Оставляйте комменты и отзывы, голосуйте за понравившиеся. Рядом с ними стояли двое служащих супермаркета, Бад Браун и Олли Вике.
Теперь справа от нас оказались замороженные обеды, а слева более дорогие вина и шампанское. Очередь ползла. Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «смерть во имя таксидермии». Когда Билли сказал, что сарай «раздавило», он не сильно погрешил против истины.
Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. Помните, что читая книгу, вы становитесь нравственно и духовно богаче, развиваетесь интеллектуально. Исчерпав наконец запас ни к чему не обязывающих тем, мы оба замолчали. В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей: мы со Стефф по краям, Билли между нами. Стоя на одном колене, он пытался завести свою бензопилу.
Некоторым счастливчикам удалось укрыться от безжалостной участи, но не надолго. Медленно прокатившись над озером и вернувшись назад эхом, прогремел гром. Сарай, в котором когда-то, когда состояние семейства Дрэйтонов было значительнее, чем сейчас, хранился шестидесятифутовый «Крис-Крафт».
Ничего особенного. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. Одной из таких книг является повесть «Туман», которая была экранизирована и получила массу положительных отзывов.
Я пошел вниз. Белым, похожим на туман дымом.
Люди стали оборачиваться к ней. Я взглянул на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Я тоже слышал эту историю. На всякий случай я попробовал позвонить.
Деревья там стояли пыльные, пожухлые. Он шел по берегу, приближаясь к Бриджтону, к нам. Там, в глубине магазинчика, в одной из пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья, трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала и даже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. От монотонного гудения генератора у меня начала болеть голова.
По дороге до Канзас-роуд один раз нам пришлось остановиться. Я любил это дерево. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все про всех знает. Я пошел вниз.
Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. С развитием науки и прогрессом техники, давшими в руки человека могучие силы воздействия на окружающий мир, писатели-фантасты стали разрабатывать сюжеты, в которых носителями разрушительной силы становились либо вполне земные, наделенные мощной техникой люди, либо их инопланетные «братья по разуму». С перекрестка донесся автомобильный гудок, потом визг тормозов и горящих покрышек.
Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Замысел романа Стивена Кинга «Туман», который предлагает читателям журнал «Вокруг света», заставляет вспомнить известную американскую кинокартину «На следующий день». Я пошел смотреть. Он скатился вниз и исчез в кустарнике, вновь разросшемся после того, как мой отец и его братья, тоже художники, вырубили его в тот далекий летний день. Я чуть не хлопнул себя по лбу.
Стали попадаться знакомые лица: Майк Хатлен, один из членов городского управления, миссис Репплер, учительница начальных классов (гроза нескольких поколений третьеклассников с улыбкой разглядывала стеллаж с дынями), миссис Терман, которая иногда оставалась посидеть с Билли, когда мы со Стефф отправлялись куда-нибудь вдвоем. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все в этих случаях знает. Билли всегда с радостью ходил с ней. То, что мы видели, проливалось, может быть, над Болстерс-Миллс или над Норвеем. Когда Билли сказал, что сарай раздавило, он не сильно погрешил против истины.
Билли всегда с радостью ходил с ней. Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился. Особенно выделялась в очереди миссис Кармоди в своем кричащем желтом брючном костюме. Кроме того, у нас вы познакомитесь с последними литературными новинками. Никто не знал, откуда, собственно, взялось название «Проект «Стрела» и никто не мог сказать с уверенностью, действительно ли это название проекта и ведутся ли там вообще какие-нибудь работы.
Молодой парень тоже вышел. Билли вздрогнул и с опаской поглядел на потолок. Внезапно откуда-то издалека возник похожий на крик звук. Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди сумела приворожить своими готическими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем Божьим). Дети сражаются с потрясениями не так, как взрослые.
Потом исчезло и оно и никто не проронил ни слова. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. После ужина Билли отправился играть, а мы со Стеффи остались на террасе и молча курили изредка бросая взгляды в сторону Харрисона на противоположном берегу озера.
Буря стихала и вроде бы нового шквала не предвиделось. Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Нортон утверждал, что я выиграл только потому, что он нездешний и с тех пор отношения между нами оставались довольно прохладными.
Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Он заполнил улицы, парки и даже вполз в дома. «Говорят» — это наверняка имеется ввиду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, в который Стефф иногда заглядывала. Туман сгустился над узкими улочками, вполз в окна домов.
Тучи вились и перекатывались: черные, фиолетовые, полосатые и снова черные. Билли вертелся у моих ног. Широкое стекло витрины заволокло ровным белым цветом. Что, может быть и к лучшему: сейчас запрещают устраивать на своей земле пляжи.
Какой-то здоровый тип в летней шляпе с пестрой лентой (таких шляп никто сейчас не носит, разве что в телевизионных заставках, рекламирующих пиво на фоне гриля с жарящимся мясом во дворе загородного дома) рывком открыл дверь с надписью «Выход» и вместе с ним вышли на улицу человек десять– двенадцать. Несмотря на то, что говорила Стефф, туман в ясные дни не такое уж редкое явление, но, когда его много, от взвешенной в воздухе влаги почти всегда в воздухе возникает радуга. Даже на расстоянии двадцати футов линия, отделяющая туман, была четко видна. Какое-то время она была как надпись «Держитесь правой стороны», плавающая в воздухе: ее руки, ноги, светлые волосы стерлись, осталось только пятно красного летнего платья, казалось, танцующего в белом пространстве.
В этот момент я и увидел бегущий по озеру серебристый смерч. Мы забрались все втроем на переднее сиденье «скаута» и я задним ходом выехал из гаража, в дальнем углу которого поблескивал мой побитый топор, напоминая о грядущем Рождестве. Тучи вились и перекатывались: черные, фиолетовые, полосатые и снова черные. Потом одна за другой стали исчезать из вида машины. Теперь мы дошли до хлебного ряда и в этом месте двойная очередь поворачивала налево.
Я тоже слышал эту историю. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Вода из гнилого пня поможет вам избавиться от синяков под глазами, если ваш муж из тех, что после третьей рюмки распускают руки. Однако становилось свежее и вскоре ветер окреп.
Когда кто-то отвечает, телефон автоматически отключает звук и вы должны срочно, пока там не повесили трубку, запихнуть свою монету. Дерево было для нее слишком большим, но я полагал, что справлюсь, если не буду пороть горячку. А сейчас, боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте сколько вам захочется).
Сегодня радуги не было. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все про всех знает. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке.
Тонкие доски из пробитой деревом дыры разбросало ветром по всему берегу. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Никаких сомнений, что будет буря, у меня не осталось. Эти экспедиции в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как сейчас себя вести. Рассказ о Черной Весне мне довелось услышать от Билла Джости, владельца и в некотором смысле управляющего «Мобил Джости» в Каско-Виллидж. Он стоял на усыпанной старыми сосновыми иглами прогалине у веранды, одетый в заляпанные краской джинсы и спортивную майку.
В одной руке, уже натянув перчатки, она держала садовые ножницы, в другой тяпку для прополки. Примерно через час ветер снова начал крепчать. Потом я отпилил большой кусок ствола, оттащил его к краю дороги и столкнул. Туман тем временем катился по двухрядному шоссе и скрывал его под собой. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой.
На табличках значилось: «Пожалуйста, встаньте в другую очередь», а рядом реклама «Уинстон». Ее здесь любят рассказывать: если весна будет достаточно холодная, лед на реке станет черным, как гнилой зуб.
Этим летом я его даже толком не видел. Мы с Нортоном выбрались из машины и, вымазав все руки в смоле, отодвинули ее ровно настолько, чтобы «скаут» мог проехать. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. В каждой округе есть такие.
На мой взгляд, она выглядела как реклама желтой лихорадки. Тучи подбирались ближе, распихивая голубизну неба в стороны. Но в основном здесь собрались люди, приехавшие на лето: они запасались не требующими приготовления продуктами и перебрасывались шутками насчет «суровых условий», в которых приходится проводить отпуск.
Его сорокадолларовая прическа абсолютно потеряла форму, а по лицу стекал пот. На небольшой городок опустился густой туман. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Вскоре они нависли над озером и я увидел, как из них посыпалась тонкая завеса дождя.
Но, конечно, одним им не справиться с такой грандиозной задачей. «Говорят» – это наверняка имеется в виду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, куда Стефф иногда заглядывала. Он быстро приближался и превратился в вой полицейской сирены.
Если бы меня спросили, я мог бы предположить, что на следующее лето он появится под руку с девицей лет на двадцать моложе его и с глупой сальной улыбкой на лице.