Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «смерть во имя таксидермии». Группа людей во главе с Дэвидом пытаются достать в аптеке лекарства, где сталкиваются с огромными пауками. Как и в «Противостоянии», американские военные изображаются в отрыве от народа и занимаются уничтожением мира. Когда мы продвинулись к дешевым винам, мне пришло в голову прихватить бутылку «Рипла», вина моей горячей юности, но я передумал. С развитием науки и прогрессом техники, давшими в руки человека могучие силы воздействия на окружающий мир, писатели-фантасты стали разрабатывать сюжеты, в которых носителями разрушительной силы становились либо вполне земные, наделенные мощной техникой люди, либо их инопланетные «братья по разуму».
Ближайший аналог такого подхода виден в сериале «Фарго». Жена его умерла в прошлом ноябре. Этим летом я его даже толком не видел.
В каждой округе есть такие. Впервые опубликована в 1980 году в антологии «Тёмные силы». Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди удалось приворожить своими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем божьим). Исчерпав наконец запас ни к чему не обязывающих тем, мы оба замолчали.
Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Однако, Стивен не мог ничего придумать и, по собственному признанию, тратил время впустую. Произведение повлияло на Half-Life2324 и ранние игры серии Silent Hill25262728.
Нортон выключил свой радиоприемник. Мы забрались все втроем на переднее сиденье «скаута» и я задним ходом выехал из гаража, в дальнем углу которого поблескивал мой побитый топор, напоминая о грядущем Рождестве. «Говорят» — это наверняка имеется в виду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, в который Стефф иногда заглядывала. История написана в типичном для писателя кинематографичном стиле— «Первое предложение запускает гудящий шум кинопроектора»1. Я взглянул на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Потом они комично переглянулись, рассмеялись и старик с некоторым усилием открыл дверь, пропуская вперед жену.
Туман был белым-белым. Сорокадолларовая его прическа абсолютно потеряла форму, а по лицу стекал пот. Но в основном здесь собрались люди, приехавшие на лето: они запасались не требующими приготовления продуктами и перебрасывались шутками насчет «суровых условий», в которых приходится проводить отпуск.
Невероятная погода. Он начал подозревать, «что встроенная в мою голову машина, пишущая короткие рассказы или остановилась на ремонт или безнадежно сломалась»5. Туман был белым-белым.
Стэнли Уитер относил повесть к числу наиболее популярных работ писателя, отражающих его недоверие к технологиям— концепции, которая получила большее развитие в «Томминокерах»3. Туман пришел в небольшой провинциальный городок – ровно бы ниоткуда. И я понял смысл реплики Стефф, когда она говорила, что ей не будет легче от того, что у нас все застраховано.
Замысел романа Стивена Кинга «Туман», который предлагает читателям журнал «Вокруг света», заставляет вспомнить известную американскую кинокартину «На следующий день». Под его началом работали трое пьяниц-сыновей (которым, когда они могли оторваться от своих снегоходов и мотоциклов, помогали четверо пьяниц-внуков). «Говорят» – это наверняка имеется в виду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, куда Стефф иногда заглядывала. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. И я понял смысл реплики Стефф, когда она сказала, что ей не легче от того, что у нас все застраховано.
Предрасположенность к персонажам и обезоруживающая непосредственность не даёт повести превратиться в безвредную пародию45. Тучи подбирались ближе, распихивая голубизну неба в стороны. Олли Викс убивает миссис Кармоди из пистолета. Она явилась в виде монстров, которые жаждут крови. Повесть состоит из типичных для Кинга элементов.
Ее здесь любят рассказывать: если весна будет достаточно холодная, лед на реке станет черным, как гнилой зуб. Помните, что читая книгу, вы становитесь нравственно и духовно богаче, развиваетесь интеллектуально. За час до этого наступил полный штиль. После ужина Билли отправился играть на турникет. Оставляйте комменты и отзывы, голосуйте за понравившиеся. Позже Олли и Хегги Терман погибают по пути, а Корнелл решает остаться в магазине.
Стоя на одном колене, он пытался завести свою бензопилу. Линда Бэдли писала, что эти атрибуты характерны для старых технохорроров 50-х годов. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. «Должен отметить, что мне также очень по душе метафора, посредством которой Дэвид Дрэйтон дает понять, что его возможности имеют свои пределы понравилось мне и то, что повесть динамична и вызывает веселые улыбки: вы словно смотрите её, обняв за плечо подругу (друга). С перекрестка донесся автомобильный гудок, потом визг тормозов. Деревья там стояли пыльные, пожухлые.
И без труда можете представить себе вторую серию»— писал Кинг5. Первое предложение— «Вот как это произошло», было своеобразной отсылкой к роману Дугласа Фэйрбейрна (англ. )русск. Внезапно откуда-то издалека возник похожий на крик звук. В каждой округе есть такие. По радио, среди помех Дэвид слышит о Хартфорде.
Утро было ясное и чистое, как звук колокола. От монотонного гудения генератора у меня начала болеть голова.
Якобы его племянница работает в телефонной компании «Континентал» и слышит порой разные вещи. В то же время писатель скептически относился к тому, что окончание утвердят продюсеры. Одной из таких книг является повесть «Туман», которая была экранизирована и получила массу положительных отзывов. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как сейчас себя вести. Сегодня радуги не было.
Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. Отсюда Нортона уже стало видно.
Ему всего пять. Никаких сомнений, что будет буря, у меня не осталось. Два года назад у нас с ним возник конфликт из-за границы участков, дело пошло в суд и я выиграл. Изредка они лениво переворачивались и плевались искрами.
На русский язык «Туман» также переводил О. Рудавин15. Большинство критиков отнесли «Туман» к числу знаковых работ писателя и посчитали её классическим произведением в своём жанре. Человек запросил за работу восемьдесят долларов и песок так и остался на берегу. В основе использованной концепции— выживание.
Жена его умерла в прошлом ноябре. Я пошел вниз. Я любил это дерево. В реальности вместо Нортона в коттедже около Кингов жили «очень приятные люди» доктор Ралф Дрюз и его жена5. Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Всего на написание «Тумана» у него ушло четыре дня4:124-126. И мне снилось, будто я вижу, как по Харрисону, на другом берегу идет Бог.
Потом одна за другой стали исчезать из вида машины. Сам я этого места не видел, хотя старое шоссе на Шеймор примерно милю идет вдоль восточной границы обнесенной территории. Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. Небо, сохранявшее, пока стояла жара, какой-то размытый пористый вид, вернуло свою глубокую, свежую, почти осеннюю голубизну.
В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей: мы со Стефф по краям, Билли между нами. Мы с Нортоном выбрались из машины и, вымазав все руки в смоле, отодвинули ее ровно настолько, чтобы «скаут» мог проехать. На голову она надела старую мятую соломенную шляпу и лицо ее было в тени. Кинг, который обычно не любил серьёзных изменений в своих работах, не имел ничего против. Билл был «под газом» и с удовольствием выдал нам свою версию истории про Черную Весну.
Тони Мэджистрейл проводил параллели произведения с другой повестью Кинга— «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка». Первый вариант произведения состоял из 40 тысяч слов11. Но в этих местах действительно иногда выпадает снег в мае, выпадает и тает через два дня. Но пока еще дождь был далеко, может быть, над Болстерс-Миллс или над Норуэем.
Но, конечно, одним им не справиться с такой грандиозной задачей. Дэйв Дрейтон, как и Кинг, учился в университете штата Мэн. На табличках значилось: «Пожалуйста, встаньте в другую очередь», а рядом реклама «Уинстон». За несколько секунд пелена дождя закрыла собой Харрисон и двинулась прямо на нас. В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей: мы со Стефф по краям, Билли между нами.
Какое-то время она была как надпись «Держитесь правой стороны», плавающая в воздухе: ее руки, ноги, светлые волосы стерлись, осталось только пятно красного летнего платья, казалось, танцующего в белом пространстве. Помощник писателя Роберт Ферт в личной переписке упоминал, что повесть связана с циклом «Тёмная Башня». Повесть во многом ориентируется на фильм «Чужой»47. Старухе просто удалось найти ее слабое место, «ахиллесову пяту» ее натуры.
Сарай, в котором когда-то, когда состояние семейства Дрэйтонов было значительнее, чем сейчас, хранился шестидесятифутовый «Крис-Крафт». Он сбросил вес, но выглядеть лучше не стал. Им препятствует миссис Кармоди, убеждая толпу принести в жертву Билли и Аманду. Со временем что-то забивает вытяжку вентиляции магазинного генератора.
Впрочем и юность моя никогда не была так уж горяча. Как и в «Максимальном ускорении», группа обычных людей пытается выжить в супермаркете от необъяснимых источников зла. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Пилотный эпизод был заказан телеканалом Spike TV61. Некоторым счастливчикам удалось укрыться от безжалостной участи, но не надолго. «Говорят» — это наверняка имеется ввиду миссис Кармоди, владелица «Бриджтонского антиквариата», магазинчика со всяким хламом, в который Стефф иногда заглядывала.
В «Тумане» Кинг обращается к тематике техногенных страхов и религиозного фундаментализма. Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился. Но пока еще дождь был далеко. Дальше урны, стоявшей, может быть, в четырех футах от окна, я не мог разглядеть ничего. Но из неопасного крохотного бастиона человечности в какой-то момент придется выйти – в смертельную схватку с ужасомКнижка Стивена Кинга «Туман» – скачать в fb2, txt, epub, pdf либо читать онлайн.
Билли вздрогнул и с опаской поглядел на потолок. Пиво лилось рекой и дядя Рубен нырнул в озеро прямо в одежде и в ботинках.
В 1981 году произведение было номинировано на «Всемирную премию фэнтези за лучший роман»42, а также получило номинацию в категории лучший роман фэнтези от журнала «Локус»43. На всякий случай я попробовал позвонить. Внезапно откуда-то издалека возник похожий на крик звук. Туман тем временем катился по двухрядному шоссе и скрывал его под собой.
Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Там, в глубине магазинчика, в одной из пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья, трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала и даже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Он указывал, что проект «Стрела», в отличие от домыслов героев повести, не вызывал мутации, а создал червоточину истончившуюся перегородку между реальностями. Он хотел снять картину в 1994 году24 (хотя первые мысли об экранизации у него возникли ещё в 1980-х годах9), но вместо неё занялся адаптацией «Побега из Шоушенка»24. Я остался стоять, глядя на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана.
Рядом с ними стояли два менеджера супермаркета, Бад Браун и Олли Викс. Появившийся было ветерок неуверенно поднял флаг, затем снова опустил его.
Страдая психологическим барьером, Кинг ничего не писал на протяжении четырёх месяцев8. Когда Билли сказал, что сарай «раздавило», он не сильно погрешил против истины. Прообразом жены главного героя стала Табита Кинг (англ. )русск.
На всякий случай я попробовал позвонить. Справа от волнореза был маленький песчаный пляж.
Я тоже слышал эту историю. Тучи подбирались все ближе, расталкивая голубизну неба в стороны. Билли тоже хотел помочь, но я махнул ему рукой, чтобы сидел в машине: я боялся, что он выколет себе глаз о какой-нибудь сучок. Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «смерть во имя таксидермии». Рассказ о Черной Весне мне довелось услышать от Билла Джости, владельца и в некотором смысле управляющего «Мобил Джости» в Каско-Виллидж.
От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все про всех знает. Билли, зачарованно глядя на небо, сидел между нами. Буря стихала и вроде бы нового шквала не предвиделось. Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. Кроме того, у нас вы познакомитесь с последними литературными новинками.
Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился. Он, покраснев, отпустил ее и она вышла в туман. Она считает, что для сохранения их от Божьего гнева нужна человеческая жертва. С перекрестка донесся автомобильный гудок, потом визг тормозов и горящих покрышек.
Деревья там стояли пыльные и пожухшие. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как сейчас себя вести.
Нортон и небольшая группа людей отказываются в это верить и обвиняют Дэвида во лжи. Медленно прокатившись над озером и вернувшись эхом назад, прогремел гром. Отремонтированный голландский домик Маккеонсов поглотило целиком.
Кто-то воспользовался неразберихой, чтобы продвинуться в очереди на несколько шагов вперед. Стефф отводила душу, перебирая стеклянные украшения, а Билли изучал «Смерть во имя таксидермии». Широкое стекло витрины заволокло ровным белым цветом. Готовая повесть понравилась Кирби, а сам Кинг относился к ней скептически. Но в основном здесь собрались люди, приехавшие на лето: они запасались не требующими приготовления продуктами и перебрасывались шутками насчет «суровых условий», в которых приходится проводить отпуска.
Дуглас Уинтер называл произведение квинтэссенцией безликого ужаса и находил схожие черты повести с творчеством Уильяма Ходжсона, «Ветром» Рэя Брэдбери и «Туманом» Джона Карпентера48. Очередь ползла. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все в этих случаях знает. Едва виден был лишь передний бампер моего «скаута». Сегодня радуги не было. Повесть в равной степени описывает ужас как совершенное зло и как бесчеловечность50.
Этим летом я его даже толком не видел. Тучи вились и перекатывались: черные, фиолетовые, полосатые и снова черные. Дети сражаются с потрясениями не так, как взрослые.
Её имя было позаимствовано у сестры Табиты, основателя и редактора информационного бюллетеня Castle Rock— Стефани (англ. Stephanie)11. Вместо того чтобы сразу опустить туда десять центов, вы сначала слышите гудок, потом набираете номер. Я пошел смотреть. По дороге до Канзас-роуд один раз нам пришлось остановиться.
Старухе просто удалось найти ее слабое место, «ахиллесову пяту» ее натуры. Он похудел, но выглядел не лучше обычного. Отдельно повесть, объёмом в 230 страниц, была издана компанией Penguin в 2007 году21, что принесло ей 14 место в списке бестселлеров22.
Под колесами машины захрустели сорванные бурей ветки. На волне паники местная религиозная фанатичка миссис Кармоди (англ. Mrs. Финал сериала не станет повторять ни Дарабонта, ни Кинга64. Примерно через час ветер снова начал крепчать. Мы смотрели, как она уходит и никто не произнес ни слова. Хотя герои «Тумана» находятся взаперти в течение некоторого периода времени, они быстро переходят к основным человеческим инстинктам. Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными».
Я пошел смотреть. Режиссёром был назначен Кристиан Торп. Оставив Стефф и Билли, я поднялся наверх посмотреть, что стало с комнатой. Эта фраза стала квинтэссенцией всей работы. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Путешествие происходило без соседей. Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. Люди стали оборачиваться к ней.
Журнал AudioFile отметил, что бинауральный эффект аудиокниги особенно хорошо походит для жутких рассказов ужасов, таких как «Туман». Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. Его агрегат выглядел гораздо дороже и солиднее моей модели за 74. 95.
Отсюда Нортона уже было видно. «Туман» (англ. The Mist)— повесть американского писателя Стивена Кинга, написанная в жанре психологического ужаса. В повести была использована реальная география Бриджтона4:124-126. Дорожные знаки с призывом «Держись правой стороны» у въезда на стоянку супермаркета и выезда с нее тоже исчезли, хотя сами буквы еще несколько секунд после того, как растворился грязно-белый фон полотнищ, плавали в воздухе.
Они выходят наружу, чтобы позвать помощь, где погибают, убитые огромным существом. Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди сумела приворожить своими готическими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем Божьим). Трансляция 10-ти серий стартовала 22 июня 2017 года6263.
Стоя на одном колене, он пытался завести свою бензопилу. А сейчас, Боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте, сколько вам захочется). Туман был белым-белым. Аудиокнига несокращённой версии произведения вышла на кассетах в мае 1986 года17.
Туман наступал, съедая голубое небо и чистый черный асфальт с одинаковой легкостью. Этим летом я его даже толком не видел.
Панораму частично закрывали белые с тыльной стороны плакаты, рекламирующие последние издания и бесплатную серию книг под названием «Энциклопедия матери-природы». Половину произведения Кинг написал тем же вечером, продолжил— через неделю5. Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. Вскоре они нависли над озером и я увидел, как из них посыпалась тонкая завеса дождя. По сюжету небольшой город Бриджтон окутывает плотный туман, в котором скрываются монстры. Художник Дэвид Дрейтон (англ. David Drayton) вместе со своим сыном Билли и соседом Брентом Нортоном (англ. Brent Norton), чей автомобиль разбило упавшее дерево, отправляются за продуктами в город.
Ферт предположил, что миссис Кармоди— двойник Сильвии Питтстон из «Стрелка» (Бев Винсент подчеркнул, что в их проповедях много общего13), а монстры представляют собой Демонов Тодэша (англ. Todash Demons), пространства между мирами14. По прибытии они слышат звук противопожарной сирены и подозревают что-то неладное. В те дни в лесу еще водились олени. Двое военных с близлежащей военной базы упоминают, что возможно появление тумана граничит с проектом «Стрела»К 1, в котором они принимали участие. Экранизация напоминала Кингу эпизод из «Сумеречной зоны»9.
Редкое, конечно, явление, но едва ли из тех, что случаются раз в столетие. К тому моменту у писателя были закончены три книги— «Кэрри», «Жребий» и «Ночная смена»7. Там, в глубине магазинчика, в одной из темных пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала идаже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки. Никто не знал, откуда, собственно, взялось название «Проект «Стрела» и никто не мог сказать с уверенностью, действительно ли это название проекта и ведутся ли там вообще какие-нибудь работы. Но ни Стеффи, ни я не хотели этого делать из-за Билли.
Рядом с ними стояли двое служащих супермаркета, Бад Браун и Олли Вике. Фильм стал четвёртой лентой режиссёра по произведениям Стивена Кинга. Мы, Дрэйтоны, всегда были семьей художников.
Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке. Там, казалось, было все, кроме кнопки стартера и он безуспешно дергал за трос, добиваясь лишь вялого «чух-чух-чух». Повесть была написана летом 1976 года56:395.
Эти экспедиции в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. Это дерево высохло еще лет пять назад и Нортону давно следовало его спилить. Медленно прокатившись над озером и вернувшись назад эхом, прогремел гром. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось. Все происходило невероятно быстро.
Жена его умерла в прошлом ноябре. Текст читал актёрский ансамбль1819 Фолгерской шекспировской библиотеки20. В ту ночь мы все трое спали на кровати для гостей, мы со Стефф по краям, Билли между нами. Повесть была номинирована на «Всемирную премию фэнтези». Спустя пять лет «Туман» вошёл в авторский сборник «Команда скелетов»6:395, опубликованный издательством Viking Press4:172. Впрочем, в городе Стефф оказалась не единственным человеком, кого миссис Кармоди удалось приворожить своими предсказаниями и народными рецептами (которые всегда прописывались именем божьим).
В таком вот духе. Тут я увидел, что упавшее дерево росло на участке Нортона и меня охватило негодование. Я тоже слышал эту историю. Повесть была экранизирована в 2007 году Фрэнком Дарабонтом. Однако мне всегда казалось, что старуха довольно неприятным образом влияет на здравомыслие Стефф, которая во всех других отношениях была практична и рациональна. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Телефоны-автоматы в здешних местах из тех, что Стефф называет «параноидными». Кинг исследует взаимодействие людей и эволюцию социальных взаимосвязей.
Тут я увидел, что упавшее дерево росло на участке Нортона и меня охватило негодование. «Туман» доказывает, что человек не может обмануть природу. А так траву выжгло лишь на почерневшей проплешине, где спутались провода. – неопасными стенками гипермаркета. Журналист Вадим Эрлихман называл «Туман» одним из классических «ужастиков» Кинга4:124-126.
Он стоял на усыпанной старыми сосновыми иглами прогалине у веранды, одетый в заляпанные краской джинсы и спортивную майку. Смогут ли они преодолеть свой страх и панику, дабы посмотреть смерти в лицо. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Над Долгим озером (англ. )русск. Тони Мэджистрейл писал, что повесть во многом опирается на рассказ «Грузовики», написанный в 1973 году, а также на роман «Повелитель мух» Уильяма Голдинга.
Дэвид и Олли Уикс (англ. Ollie Weeks), помощник управляющего магазина, на чьих глазах это происходило, пытаются убедить остальных в реальности случившегося и просят никого не покидать магазин. Эта экспедиция в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. В каждой округе есть такие.
Мне показалось, что он приблизился, но за это я бы не поручился.
Образ миссис Кармоди пришёл из детства писателя. По состоянию на 1996 год повесть выдержала свыше 30 переизданий в твердом переплёте16. Но вместо этого писатель решил оставить финал открытым9. Единственное, с чем я мог его сравнить, это с только что выпавшим снегом, ослепительно контрастирующим с глубокой голубизной зимнего неба. То, что мы видели, проливалось, может быть, над Болстерс-Миллс или над Норвеем. Особенно выделялась в очереди миссис Кармоди в своем кричащем желтом брючном костюме. Она поглядела на его руку.
Постепенно они нависали над озером и я увидел, как из них опускается тонкая завеса дождя. Я взглянул на разрушенный сарай, потом посмотрел на полосу тумана. Когда Билли сказал, что сарай раздавило, он не сильно погрешил против истины. Джордж Бим сравнивал «Туман» с поэмой «Беовульф»11. Билли всегда с радостью ходил с ней. Там, в глубине магазинчика, в одной из пыльных комнат «жили» чучела сов с окаймленными золотым блеском глазами, навсегда расправившие крылья и ухватившиеся лапами за полированные сучья, трио енотов, стоящих у «ручья», сделанного из длинного куска покрывшегося пылью зеркала и даже изъеденное молью чучело застывшего в леденящем душу вечном молчаливом рыке волка из пасти которого вместо слюны падали опилки.
Конечно же, где-нибудь оборвало и телефонные провода. Её длительность составила четыре с половиной часа11. «Стрельба»4:124-126. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». Его не устраивала сюжетная линия Дэвида Дрейтона, спавшего с Амандой, но не знавшего, что произошло с его женой. Теперь мы дошли до хлебного ряда и в этом месте двойная очередь поворачивала налево. Престарелая чета, разговаривая на ходу, двигалась к двери, помеченной «Вход» и, все так же разговаривая, они натолкнулись на толстое стекло.
К ее решению должны присоединиться люди всех профессий, всех рас и национальностей. Группа продолжает искать выход из тумана234:124-126. Ввиду опасности герои вынуждены оставаться в супермаркете.
Стали попадаться знакомые лица: Майк Хатлен, один из членов городского управления, миссис Репплер, учительница начальных классов (гроза нескольких поколений третьеклассников с улыбкой разглядывала стеллаж с дынями), миссис Терман, которая иногда оставалась посидеть с Билли, когда мы со Стефф отправлялись куда-нибудь вдвоем. Старые деревья всегда стараются навредить. Его сорокадолларовая прическа абсолютно потеряла форму, а по лицу стекал пот. С точки зрения литературного багажа «Туман» получился зрелой работой7. Тучи вились и перекатывались: черные, фиолетовые, полосатые и снова черные. Разговор оборвался и женщина удивленно вскрикнула. На основе «Тумана» в 1985 году компанией Software game был выпущен текстовый квест11.
От монотонного гудения генератора у меня начала болеть голова. Он шел по берегу, приближаясь к Бриджтону, к нам. Молодой парень тоже вышел. Теперь же оно упало само. Но никакие метеослужбы не предвещали такого прогноза. Я тоже слышал эту историю. Я тогда, видимо, был не старше чем Билли сейчас.
Стали попадаться знакомые лица: Майк Хатлен, один из членов городского управления, миссис Репплер, учительница начальных классов (гроза нескольких поколений третьеклассников с улыбкой разглядывала стеллаж с дынями), миссис Терман, которая иногда оставалась посидеть с Билли, когда мы со Стефф отправлялись куда-нибудь вдвоем. Я любил это дерево. Билли вертелся у моих ног. На всякий случай я попробовал позвонить.
Я любил это дерево. В этот момент я и увидел бегущий по озеру серебристый смерч. Старые деревья всегда напоминали мне энтов из замечательной саги «Властелин колец» Толкина, только злых энтов. Впоследствии в отредактированном виде она вошла в авторский сборник «Команда скелетов», опубликованный издательством Viking Press. Другой критик газеты, Сьюзен Боулоутайн, отметила длину произведения, которую менее плодовитые авторы вполне могли выдавать за полноценный роман. Вместо того, чтобы сразу опустить туда десять центов, вы сначала слышите гудок, потом набираете номер.
На мой взгляд, она выглядела как реклама желтой лихорадки. Я пошел вниз. А сейчас, боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте сколько вам захочется). Сегодня радуги не было. От рака, как сообщила Стефф Агги Биббер, которая все про всех знает.
Какой-то здоровый тип в летней шляпе с пестрой лентой (таких шляп никто сейчас не носит, разве что в телевизионных заставках, рекламирующих пиво на фоне гриля с жарящимся мясом во дворе загородного дома) рывком открыл дверь с надписью «Выход» и вместе с ним вышли на улицу человек десять– двенадцать. Дома, коттеджи, беседки на его пути вспыхивали фиолетово-белым, как молнии, пламенем и вскоре все вокруг затянуло дымом. Шоссе Канзас-роуд оказалось свободным от завалов, но в некоторых местах мы видели оборванные провода, а примерно в четверти мили за туристским лагерем «Викки-Линн» в канаве лежал весь столб, у верхушки которого толстые провода спутались, словно в какой-то дикой прическе. Я пошел вниз.
Он заполнил улицы, парки и даже вполз в дома. Это был не обычный погодный каприз, это пришла смерть. Даже на расстоянии двадцати футов линия, отделяющая туман, была четко видна. Горожане смогли спрятаться в стенах местного супермаркета.
Что, может быть и к лучшему: сейчас запрещают устраивать на своей земле пляжи. Как сказала дама в купальнике, только «ту-ту-ту». На небольшой городок опустился густой туман. Это дерево высохло еще лет пять назад и Нортону давно следовало его свалить. Я чуть не хлопнул себя по лбу.
Режиссёром и продюсером экранизации, вышедшей в русскоязычный прокат под названием «Мгла», стал Фрэнк Дарабонт. Старухе просто удалось найти ее слабое место, ахиллесову пяту ее разума. Потом я отпилил большой кусок ствола, оттащил его к краю дороги и столкнул. Комендант Нортон использовал извращённое толкование христианства в качестве оправдания репрессивного режима в тюрьме, в «Тумане» же описывается версия религиозного фундаментализма, насаждающая единую норму поведения.
Он быстро приближался и превратился в вой полицейской сирены. Ничего особенного. Часть из них проложена под землей, но ведь далеко не все. Когда очередь проползла немного вперед, рев генератора стал менее слышен и мы с Нортоном разговорились, старательно обходя некрасивый раздор из-за земли, в результате которого мы оба оказались в суде и касаясь лишь шансов на победу команды «Ред сокс» и погоды. По его мнению, как и во всех работах Кинга, «Туман» берёт свои корни в человеческом поведении. Билли начал дремать. В России повесть впервые появилась в журнале «Вокруг света» за 1988 год в переводе Корженевского4:84.
Он быстро стал громче и превратился в вой полицейской сирены. Билли всегда с радостью ходил с ней. Буря стихала и, кажется, нового шквала не предвиделось.
Последняя редакция понравилась Кингу гораздо больше других его работ средней формыК 2. Туман сгустился над узкими улочками, вполз в окна домов. Такой огромный, что выше пояса он терялся в чистом голубом небе. А сейчас, боже спаси и сохрани, вновь наступила ЧЕРНАЯ ВЕСНА 1888 ГОДА (восклицательных знаков проставьте, сколько вам захочется).
Потом исчезло и оно и никто не проронил ни слова. Последний раз мы с ним разговаривали довольно резко и я не знал, как себя вести. Белым, похожим на туман дымом. Тонкие планки из пробитой деревом дыры разбросало ветром по всему берегу. Билли всегда с радостью ходил с ней. На какое-то мгновение мне захотелось отвести его на солнце, усадить рядом с упавшим деревом, дать ему в руку банку пива и сделать угольный набросок портрета.
1988 год принёс номинацию перевода произведения на литературную премию «Великое Кольцо»15. Эти экспедиции в антикварную лавку доставляли и жене и сыну массу удовольствия. На западе, словно армия перед наступлением, собирались огромные фиолетовые грозовые тучи, среди которых то и дело вспыхивали молнии.
Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке. Окончание произведения в виде проблеска надежды говорит о возможном шансе на восстановление. Я любил это дерево.
Первая публикация состоялась в 1980 году в антологии «Тёмные силы» (англ. Dark Forces). Тонкие доски из пробитой деревом дыры разбросало ветром по всему берегу. Однако становилось свежее и вскоре ветер окреп. Я чуть не хлопнул себя по лбу. Эти события приводит к массовой истерии среди выживших. Олли забирает у молодой девушки Аманды Дамфрис (англ. Amanda Dumfries) пистолет.
Как религиозный фанатик, она верит в то, что Бог требует человеческих жертв. Я чуть не хлопнул себя по лбу. Он похудел, но выглядел не лучше обычного. Из того, как Нортон обычно изводил и унижал свою жену (делая это с легкой презрительностью матадора-ветерана, всаживающего бандерильи в тело старого неуклюжего быка), я заключил, что он будет даже рад этой развязке.
Это раздражает, но в тот день я действительно сэкономил десять центов. В произведении фигурируют пятьдесят персонажей10. В конечном итоге оба оканчивают жизнь самоубийством.