итальянской «комедией масок» или по-другому, «комедией дель арте». Часть 1 (20 картин)Этот вид итальянского площадного театра возник из карнавальных празднеств. Изначально Пьеро был ловким изворотливым, однако часто попадающий впросак слугой. Иногда в одежде имелись большие карманы, набитые сувенирами романтического характера. С собой озорник носит палку, которой часто дубасит других персонажей. История возникновения Пьеро неразрывно связана ситальянской «комедией масок» или по-другому, «комедией дель арте».
Это было реакцией современников на поразившую их «дикую» выразительность красок. За долгие годы сложились традиционные представления о характере данных героев. Коломбина отличается кокетством, женской проницательностью, очарованием и сомнительной добродетелью. АРЛЕКИН (Arlecchino) – дзанни богатого старика Панталоне.
Пьеро часто горюет, он несчастен и много мечтает. Мастер кисти искусно театрализовал происходящее. В некоторых источниках данное полотно имеет название «Марди Гра» иногда используется название «Масленица». Он сентиментален, влюбчив (хотя страдает, в основном, по субреткам), доверчив и предан хозяину. Этот вид итальянского площадного театра возник изкарнавальных празднеств. Изначально Пьеро был ловким изворотливым, однако часто попадающий впросак слугой.
Ниже даны краткие их описания. Маска у Арлекина была черного цвета, со зловещими чертами (по одной из версий само слово «Арлекин» происходит от имени одного из демонов дантовского «Ада» – Alichino). Маски у нее нет, зато лицо сильно накрашено, особенно ярко подведены глаза.
Эта традиция была заложена ещё в XVI веке. Пьеро не носит маску. les fauves). КОЛОМБИНА (Columbina) – служанка Влюбленной (Inamorata). На картине изображена небольшая часть праздничного карнавала «Марди Гра».
По характеру Арлекин – акробат и клоун, вот таким образом его одежда не должна стеснять движений. Он все, что мог, – сказал, Он заигрался так всерьез всем тем, что не сбылось, Но зал не видел этих слез и хохотал – до слез. Существовала легенда о том, как некий человек из Китая приехал сюда без гроша, но с котом. ДОКТОР ЧУМЫ (Medico della Peste).
АРЛЕКИН (Arlecchino) – слуга богатого старика Панталоне. На заднем плане живописного полотна виднеются фейерверки. КОТ (Gatto).
Изобразительный мир Поля Сезанна необычайно красочный и замысловатый. Он не особенно умен и довольно прожорлив (любовь к еде оказывается порой сильнее, чем страсть к Коломбине, а глупость препятствует исполнению амурных планов Панталоне). Бедняга обычно мучается от неразделенной любви к Коломбине и от насмешек остальных комедиантов, у которых душевная организация не столь тонка. Роль Пьерино в труппе часто исполнял младший сын, так как этот герой обязан был выглядеть молодо и свежо. Его прототипом является итальянский персонаж Педролино. Как такового, театра ещё не было, но были шуты, мимы и маски. Картины оставляли у зрителя ощущение энергии и страсти и французский критик Луи Восель назвал автора диким зверем (фр.
Погасла рампа, нем оркестр и пуст огромный зал. В работе над полотном художник использовал любимую гуашь, гармонически сочетая ее с акварелью, вот таким образом цветовое решение то насыщенное и сочное, то немного прозрачное. Основой же всего театра, была импровизация. С собой озорник носит палку, которой часто дубасит других персонажей. Иногда в одежде имелись большие карманы, набитые сувенирами романтического характера. Разносит ветер с площадей цветное конфетти.
И снова прячет Арлекин под маскою лицо. Сказано – сделано.
Во многих странах Европы устраивают празднования на Масленицу, как и в России. На голове красовалась белая фетровая шляпа иногда с лисьим или кроличьим мехом. Именно эти работы послужили зарождению фовизма. Как такового, театра ещё небыло, нобыли шуты, мимы имаски.
Пьеро выглядит абсолютно по-другому, он опечален, чего-то боится, у него очень печальное лицо. Онсентиментален, влюбчив (хотя страдает, восновном, посубреткам), доверчив ипредан хозяину. Его прототипом является итальянский персонаж Педролино. Процесс изготовления венецианской карнавальной маски внешне прост.
Роль Пьеро в труппе часто исполнял младший сын, так как этот герой обязан был выглядетьмолодо и свежо. После этого приступают к декору. Рассветом наступает день – уже на полпути. Так бедный старенький кот опять оказался в Китае. Усталый мим смывает грим.
Короче, животное осталось в Венеции, а китаец вернулся на родину богачом. Головку Коломбины украшает белая шляпа, под цвет передника. Движется он властной походкой.
Костюм Арлекина отличается яркостью и пестротой. Вот таким образом лицо просто выбеливалось мукой и на нем рисовались слёзы. БАУТА (bauta) – Самая известная и таинственная маска. Маски нередко покрывают слоем специальной краски, чтобы они выглядели как старинные.
Маски у нее нет, зато лицо сильно накрашено, особенно ярко подведены глаза. Другие имена: Арлекина, Кораллина, Риччолина, Камилла, Лизетта. Маска уАрлекина была черного цвета, со зловещими чертами (по одной из версий само слово «Арлекин» происходит от имени одного из демонов дантовского «Ада» – Alichino). Другие имена: Багаттино, Труфальдино, Табаррино, Тортеллино, Граделино, Польпеттино, Несполино, Бертольдино и проч. ПЕДРОЛИНО или ПЬЕРИНО (Pedrolino, Pierino) – один из персонажей-слуг. Лицо его всегда сильно набелено и раскрашено, вот таким образом носить маску нет необходимости. Он сентиментален, влюбчив (хотя страдает, в основном, по субреткам), доверчив и предан хозяину.
КОЛОМБИНА (Columbina) – служанка Влюбленной (Inamorata). Торговец согласился. Этот затяжной конфликт и положил смысл картины «Пьеро и Арлекин» — одно из самых загадочных произведений Сезанна.
Под утро дождь испортил грим и шут смешить устал. Он не особенно умен и довольно прожорлив (любовь к еде оказывается порой сильнее, чем страсть к Коломбине, а глупость препятствует исполнению амурных планов Панталоне). Такие знаменитые итальянские драматурги, как Пьетро Аретино, Никколо Макиавелли и Лудовико Ариосто начинают сочинять пьесы для спектаклей, создавая таким образом и различных персонажей, по большей части мужских.