Упырь // Толстой А. К.
Мотив крови играет во всей повести важную роль. Между тем глаза мои мало-помалу сомкнулись и я заснул. Надо сознаться, что в степной России нельзя встретить тех светлых и шумных речек, бегущих средь каменных берегов, какие всюду встречаются на Ингерманландском побережьи.
Всё вокруг меня было тихо. Она была лет семнадцати черты лица её, уже сами по себе прекрасные имели какое-то необыкновенно трогательное выражение. Взоры мои нечаянно упали на изображение на стене и я невольно вздрогнул. Существенный интерес и значение фантастического в поэзии держится на уверенности, что все происходящее в мире и особенно в жизни человеческой зависит, кроме своих наличных и очевидных причин, еще от какой-то другой причинности, более глубокой и многообъемлющей, но зато менее ясной. Богини вас ждут решайте, пока старик не проснулся. » Я превозмог сладостное волнение, увлёкшее меня далеко от виллы Urgina в неведомый мир цветов и звуков и, собравшись с мыслями, устремил глаза на трёх богинь. Но сами античные сюжеты не использовались (разве что демонизировались или «эльфизировались» статуи античных времен), а тут явные античные мифы во сне.
Такое сближение времени сна и условно-реального времени и одновременно их разведение с помощью временной дистанции (связь с прошлым) соответствует основным структурным особенностям снов в повести. Поверите ли вы мне, что я и теперь часто не знаю, куда мне деваться от этого воспоминания. Я думал, что простудился на сквозном ветру.
Примечательна и субъектная структура произведения. Надобно признаться, что на это нужна удивительная дерзость. «Я хочу воротиться», — говорил Руневский, но Рыбаренко дал ему заметить, что, по мере того как они подвигались вперёд, лестница за ними заваливалась огромными утёсами. Заметьте только, как они, встречаясь друг с другом, щелкают языком. Руневский очень рассеянно слушал и бригадиршу и Семена Семёновича. Сверх того, подеста (человек во всех отношениях заслуживающий уважение и который скорее бы дал себе отрезать руку, нежели бы согласился сказать неправду) открыл мне, что чертов дом построен на том самом месте, гае некогда находился языческий храм, посвященный Гекате и ламиям. Пришла осень, жатва кончилась и хлеб стал нипочём.
Но хочется зрелищ, а ведь сама история, написанная А. Толстым так и просится на большой экран: она очень яркая, необычная, не смотря на незамысловатый сюжет вполне может стать отличным триллером, при условии, конечно, что режиссер не поставит самоцелью наворотить спецэффектов и в итоге мы не получим г. но вроде новенького Вия. Он громко закричал и проснулся. Но вы спрашиваете, каким образом узнавать упырей. Они ведут глубоко в недра земли и древние думали, что они имеют сообщение с тартаром. Меня нарочно прислал за вами хозяин, чтобы я вас отвёз в Грецию.
Если бы не старинное одеяние, он бы непременно принял этот портрет за Дашин. Сверх этих двух родственниц у нее никого не было на свете. «Это так, кто-нибудь. Скажем только, что, несмотря на внешность изобретения, уже самая многосложность и запутанность его обнаруживают в авторе силу фантазии а мастерское изложение, уменье сделать из своих лиц что-то вроде Характеров, способность схватить дух страны и времени, к которым относится событие, прекрасный язык иногда похожий даже на «слог», словом— во всем отпечаток руки твердой, литературной, — все это заставляет надеяться в будущем многого от автора «Упыря».
Любезный друг. Например, выводя на страницы произведения Клеопатру Платоновну, повествователь немедленно отмечает, что «она казалась одних лет с бригадиршей, но бледное лицо ее выражало глубокую горесть, как будто бы ее тяготила страшная тайна» (15).
Прасковья Андреевна тужили, тужили, да с горя и скончались. В данной работе мы ограничимся рассмотрением готических элементов в повести А. К. Рассудок мой говорит мне, что это бред, но это такой страшный бред, что я не могу не желать удостовериться в его ничтожности. В одну ночь она впустила его в замок и с его помощью задушила мужа.
Марфа Ostoroviczy, супруга последнего барона этого имени, женщина необыкновенной красоты, но жестокого сердца, пленилась наружностью и воинскою славой Амвросия Tellara, прозванного Амвросием с широким мечом. Рыбаренко водил его по длинным залам и показывал ему места, где с ним случились те необыкновенные происшествия, которые он ему рассказывал. Сама Марфа с трудом могла спастись. При этом авторы использовали персонажей из эпохи классицизма, прививая им интерес к оккультным и мистическим учениям, что в «Упыре» также встречается /странные таблички с таинственными письменами/. В неурожайные годы, когда половина жителей умирала с голоду, он имея огромные запасы хлеба, продавал его по необыкновенно высокой цене, несмотря на несметные свои богатства.
Я-то его не помню, а так понаслышке знаю, Бог с ним. Взоры его искали Даши и он увидел ее в кругу других девушек возле чайного стола. Среди наиболее ярких примеров – повесть В. Скотта «Комната с гобеленами или дама в старинном платье», опубликованная в 1821 году. Сын его несколько раз к нему писал, но перемена в цене произошла так быстро, что он не успел получить от отца разрешения ее убавить. Соприкасаясь мизинцами, мы составили на столе непрерывный круг из рук.
Бывало, заснешь, говорит, в палатке-то, ан крысы придут да за самую косу теребят. Но Антонио не мог мне отвечать. Не удивительно, что в доме, посещаемом не профессиональными, а вполне свободными художниками, штукатурная стена вдоль лестницы во второй этаж была забросана большими мифологическими рисунками черным карандашом. Жестокость его меня взорвала. Тут были все ее черты, ее взгляд, ее выражение.
Мы тоща были в деревне, маменька писала из Москвы и обещалась скоро приехать. Вот уже все было готово, как за день перед свадьбою жених вдруг пропал. Отдельного упоминания требует сон по античным мотивам. Я выехал из Комо, оставив Антонио больным. В то же время налицо и иная тенденция – прозаизация готического топоса.
История покойной Прасковьи Андреевны мне известна.
О, сколь жестоко я обманулся. Прошло несколько дней после бала и Руневский короче познакомился с тетушкой Даши. Через несколько времени я услышал за собою шаги, как будто животного.
Прибыв в город Комо, на известном озере, куда обыкновенно посылают больных для этого рода лечения, услышал я, что на площади piazza Volta есть дом, уже около ста лет никем не обитаемый и известный под названием чертова дома (la cassa del diavolo). Взоры мои нечаянно упали на изображение на стене и я невольно вздрогнул. Венера, сложив небрежно руки и приклонив голову к плечу, смотрела на меня с упреком. Прошло несколько месяцев, а о женихе всё ещё не было известия.
Надо сказать, что мы как раз застали в Пустыньке единственного гостя Алексея Михайл. Структурное сходство этих фрагментов налицо, хотя второй из них не определяется как сон. Читал повесть еще когда в школе учился. Как я радовалась, когда получила это письмо. Тут к Руневскому подошел один щеголь и напомнил ему, что он его vis-a-vis.
А вот о том, что у многих народов был прообраз вампира, кажется, все забыли. — блеяли голоса, — ловите его, ловите его. Все боги и даже богини точно так одеты. Она держала в руках гитару и тихонько трогала струны. В один из таких годов, не знаю для чего, предпринял он путешествие в ваше отечество.
Вот уже всё было готово, как за день перед свадьбою жених вдруг пропал. Первое, что бросается в глаза — это стиль. В нем присутствуют несколько разных рассказчиков.
Иначе что бы значили эти звуки, которые вскоре после ее смерти начали раздаваться в ее комнатах. Богатое убранство высоких комнат, освещенных сальными свечами, картины италиянской школы, покрытые пылью и паутиной, столы из флорентийского мозаика, на которых валялись недовязанные чулки, ореховая скорлупа и грязные карты, – все это составляло самую странную смесь» (16). Она держала в руках гитару и тихонько трогала струны. В одну секунду все боги, богини и нимфы исчезли.
Она страстно в него влюбилась. Руневский узнал после, что девушка уже давно сирота. Клянусь честью, что я никогда и не думал стращать Владимира. Его молодая жена Марфа вступила в сговор с рыцарем Амвросием, прозванным «Амвросий с широким мечом» – злейшим врагом барона.
Так, рассказ Рыбаренко надолго прерывает развитие событий линии Руневский – Даша. Руневский хотел обратиться к Рыбаренке, но его уже не было он находился один посреди незнакомых лиц. Ах, как я тогда была счастлива. Во время танца он имел случай рассмотреть ее с примечанием. — вздыхала она, — скучно стало с этой чучелой. Увидев его, несчастные жертвы протянули к нему длинные руки и завыли: К нам.
Я послушался грифона и сел к нему на спину. Когда на темной сцене, освещенной только несколькими свечами, под гнетущую музыку внезапно появлялась дама в белом и гробовым голосом произносила «Обручитесь со мной, Руневский. », весь зал просто визжал от страха. Антонио уже исполнил свою клятву. Не знаю, была ли это своеобразная пародия-вариация на уже написанную ранее готику, но даже с широким кругозором предыдущих и последующих авторов-мистиков «Упырь» может восприниматься как достойный представитель своего жанра, предлагающий оригинальный подход к готической литературе.
Призрак Прасковьи Андреевны, умершей невесты, является Руневскому в зеленой комнате, когда он ночует в доме бригадирши, а Рыбаренко, внебрачный сын бригадирши и, следовательно, «последняя жертва преступной любви», бросается с колокольни Ивана Великого и расшибается насмерть. —Титта Каннелли. За ширмами сидел старик в напудренном парике и, по-видимому, дремал.
Везде отсвечивали большие зеркала, мраморные столы, золоченые карнизы и дорогие материи.
Зато до «Упыря» добрался еще в школе. Тут были все её черты, её взгляд, её выражение.
Я помню, как я вырвалась из рук нянюшки и бросилась к маменьке на шею. В одно утро приор монастыря св. Письма сего последнего заставили его поспешно покинуть Россию и воротиться в Комо.
Что касается до этих двух, то я не могу в них ошибаться, так как знал их еще прежде смерти и (мимоходом буди сказано) немало удивился, встретив их между людьми, которым они довольно известны. Герб ее был: черная летучая мышь в красном поле. Я думаю, нет на свете существа добрее ее.
Тут к Руневскому подошел один щеголь и напомнил ему, что он его vis-a-vis. Скажем только, что, несмотря на внешность изобретения, уже самая многосложность и запутанность его обнаруживают в авторе силу фантазии а мастерское изложение, уменье сделать из своих лиц что-то вроде характеров, способность схватить дух страны и времени, к которым относится событие, прекрасный язык иногда похожий даже на «слог», словом – во всем отпечаток руки твердой, литературной, – все это заставляет надеяться в будущем многого от автора «Упыря». Руневский очень рассеянно слушал и бригадиршу и Семена Семеновича. Но чтобы ты видел, сколь я уважаю твое беспристрастие, позволь мне дать тебе поцелуй.
Все вокруг меня было тихо. Она отворила боковую дверь и, — втащив в нее Руневского, захлопнула за собою. Между тем Юнона или Пепина (я до сих пор не знаю, кто она была) подошла ко мне и сказала мне с очаровательной улыбкой: Не думай, мой милый друг, чтобы я была на тебя сердита за то, что ты не мне присудил яблоко. Классический случай использования подобной схемы – романы «Мельмот скиталец» Ч. Р. Надобно вам знать, что хозяину чертова дома с лишком восемьдесят лет. Упоительны в России не только вечера, друзья мои.
Руневский удивлялся ее терпению, когда из снисхождения к старикам она слушала их длинные рассказы, не занимающие ее нисколько он удивлялся ее постоянной приветливости к этим барыням и барышням из коих большая часть не могла ее терпеть. Каждый его пункт в конце концов сбывается, все члены проклятого рода, за исключением Даши, погибают. С одной стороны, налицо проклятие, документально подтвержденное рукописью. После первых пяти страниц втягиваешься в повествование, в прямом смысле, «с головой».
Однако, чтобы от него избавиться, я на него закричал и притопнул ногою. Такая расстановка персонажей тесно связана с конфликтом «Упыря». Прибыв в город Комо, на известном озере, куда обыкновенно посылают больных для этого рода лечения, услышал я, что на площади piazza Volta есть дом, уже около ста лет никем не обитаемый и известный под названием чертова дома (la casa del diavolo). Но чтобы ты видел, сколь я уважаю твоё беспристрастие, позволь мне дать тебе поцелуй». Теперь, если вам угодно, садитесь на меня верхом, я вас мигом привезу в Грецию.
«Скоро ли ты перестанешь. »— закричал я в негодовании и бросился на него. Заметь, что согласие слов Рыбаренки с словами родственника состоит только в том, что они оба говорят о черном домино но обстоятельства, в которых оно является у каждого из них, ничего не имеют между собою схожего. И они продолжали сходить вниз. Если бы не старинное одеяние, он бы непременно принял этот портрет за Дашин. Она в самом деле приехала на другой день и застала меня в саду. 2.
Я поднял один из этих обломков и увидел на нем странные, непонятные знаки. —Клеопатра Платоновна.
Она была лет семнадцати черты лица ее, уже сами по себе прекрасные имели какое-то необыкновенно трогательное выражение. — сказал мне грифон. Верно, так было написано в неисповедимой книге судьбы. ну, провал его возьми.
Очень понравилось то, что Толстой не подстраивался под «европейские стандарты», а написал чисто русскую историю. Вид его меня удивил, но не испугал. Мы тогда были в деревне, маменька писала из Москвы и обещалась скоро приехать.
Этот временной пласт входит в ткань основного повествования посредством типичного для готики приема «рассказа в рассказе». В бредовом видении и сне Руневского во время болезни это сближение сохраняется. Тогда Дашина тётушка позвала свою дочь и, задыхаясь от злости, рассказала ей, в чём дело.
Она в самом деле приехала на другой день и застала меня в саду. не буду врать — не помню точно), до которой я никак не доберусь. Я-то его не помню, а так понаслышке знаю, бог с ним. Впрочем, мне и не до того было.
Мне опять показалась, что это была не Пепина, а нарисованная женщина, которая несколько минут тому назад выступила из стены и которую я целовал. Они вошли в ярко освещенную комнату, в которой толпа народа кружилась под шумную музыку. Прошло несколько дней после бала и Руневский короче познакомился с тетушкой Даши. В 2017 году ожидается выход фильма Вурдалаки. Между последними заметил я одного человека в домино и в маске, который ни на кого не обращал внимания, но которому все давали место. Мы уселись за раскрытый ломберный стол в таком порядке: граф с одной стороны стола против меня, по левую его руку графиня и Жемчужников, а напротив них, по правую сторону графа, Боткин на диване. В начале фрагмента подчеркивается, что герой бодрствует: «Тяжелый стон, вырвавшийся как будто из стесненной сильным отчаянием груди, его внезапно пробудил» (22).
— продолжала она с недовольным видом. Особенности поэтики литературного сна как художественной формы (в частности, характер границ, хотя бы одна из которых обязательно выделяется в тексте, а также пространство и время, отличные от условно-реальных) указывают на нереальность событий, пережитых героем во сне. Так я и по сей день не проник в тайный смысл высокой мистерии. Через несколько времени я услышал за собою шаги, как будто животного.
Далее в тексте появляется любопытное указание на то, что Руневский сомневается в словах Даши и Владимира, поскольку «с тех пор, как он был болен, воображение столько раз его морочило, что понятия его абсолютно смешались и он не мог различить обмана от истины» (61). Возле его постели стояли Даша и Владимир.
Но вы спрашиваете, каким образом узнавать упырей. Невзирая на самое разнообразное и глубокое образование, в доме порой проявлялась та шуточная улыбка, которая потом так симпатически выразилась в сочинениях «Кузьмы Пруткова». Руневскому сделалось страшно, он сам не знал отчего. Надобно признаться, что на это нужна удивительная дерзость. В один вечер с ней сделались конвульсии и не прошло двух часов, как она умерла в страшных мучениях. В начале фрагмента также подчеркивается, что герой бодрствует: «В одну ночь, когда сильный жар никак не давал ему заснуть, странный шум раздался близ него» (57). Линия Марфа – Амвросий объясняет, таким образом, происхождение проклятия.
Вдруг из той комнаты, где танцевали, вышла Даша и подошла к нему. Она говорила, что у неё никогда не бывало брата. Она страстно в него влюбилась.
— Прочь, прочь. Происшествие это сделало на меня сильное впечатление. Пришла осень, жатва кончилась и хлеб стал нипочем. —Пепина ничего не понимала, когда её спрашивали о брате её Титта. Все пары уже стояли на месте и так как у Руневского еще не было дамы, то он поспешил пригласить ту молодую девушку, которой незнакомец пророчил скорую смерть, ежели она согласится ехать к бабушке на дачу.
Везде отсвечивали большие зеркала, мраморные столы, золочёные карнизы и дорогие материи. — спросил я, обращаясь к Антонио.
ступай к нам. »— «Прочь, прочь. »— закричала Даша и повлекла Руневского за собою в тёмный узкий коридор, в конце которого горела только одна лампа. Иногда она забывалась и тогда опять облако грусти помрачало ее чело. Здравствуй, дорогой незнакомец.
При этом важно (и это оговаривается в тексте повести), что речь идет не о западноевропейских вампирах, а именно о славянской нечистой силе. Но вы спрашиваете, каким образом узнавать упырей. И провизию-то, мой батюшка и амуницию— всё поели.
Бывало, заснешь, говорит, в палатке-то, ан крысы придут да за самую косу теребят. — вздыхала она, — скучно стало с этой чучелой.
«Упырь» — произведение фантастическое, но фантастическое внешним образом: незаметно, чтоб оно скрывало в себе какую-нибудь мысль и потому не похоже на фантастические создания Гофмана однако ж оно может насытить прелестью ужасного всякое молодое воображение, которое, любуясь фейерверком, не спрашивает: что в этом и к чему это. Хотя все линии и не объединены общим действующим лицом, они тесно связаны между собой, так как представляют историю одного рода (старинной венгерской семьи Островичевых), а точнее -историю проклятья этого рода, поскольку каждая линия сюжета оказывается в итоге очередным этапом его осуществления. Она в самом деле приехала на другой день и застала меня в саду. Надобно признаться, что на это нужна удивительная дерзость.
Он мне дружески пожал руку и исчез так скоро, что я не мог видеть, куда он скрылся. Белинский ошибался крайне редко, не ошибся он и на этот раз: Алексей К. Толстой стал знаменитым писателем, автором «Князя Серебряного», «цветиков степных» и многого чего другого. В одну секунду все боги, богини и нимфы исчезли. Как геологические слои земной коры не расположены везде одинаково концентрически, а в разных местах пересекают друг друга, так что, например в Финляндии или в Шотландии, прямо под растительным покровом выступают древнейшие первозданные образования, так и мистическая глубина жизни иногда близко подходит к житейской поверхности но и в этих случаях «растительный покров» повседневного сознания все-таки на-лицо. —Это совсем немудрено. Руневский узнал после, что девушка уже давно сирота.
В ком есть талант, в том жизнь и наука сделают свое дело, а в авторе «Упыря» — повторяем — есть решительное дарование. То была женщина играющая на гитаре.
Вот что вздумали. Я думаю, нет на свете существа добрее ее. Он слышал, как в зале все заколыхалось. Виссарион Белинский, выдающийся литературный критик-экстремал известный своей способностью спорить с идейными оппонентами до кровотечения из горла (что никак не умаляет его гениальности), сразу по выходу этой повести похвалил ее автора за многообещающий талант, придравшись лишь к его очевидной молодости и незрелости, которая, как известно, явление временное.
— блеяли голоса, — ловите его, ловите его. »— «За мной, за мной. »— кричала Даша и он, запыхаясь, бежал за нею, а позади их множество копыт стучало по коридору. Антония. — За мной, за мной. Но я превозмог свою боязнь и принялся шарить в ящике. Я помню, как я вырвалась из рук нянюшки и бросилась к маменьке на шею. Иногда она забывалась и тогда опять облако грусти помрачало ее чело.
Она обняла меня прелестными руками и жадно прижала свои розовые губы к моей шее. Меня также беспокоило какое-то болезненное чувство в шее. О, сколь жестоко я обманулся.
—Напрасно вы приписываете воображению то, что действительно с вами случилось. Сверх этих двух родственниц у нее никого не было на свете. и ему отвечали, что один из них дон Пьетро дУрджина, а другой какой-то англичанин, приехавший с ним нарочно, чтобы видеть извержение Везувия и из странности никогда не снимающий с себя маски. Тогда Дашина тетушка позвала свою дочь и, задыхаясь от злости, рассказала ей, в чем дело.
Вскоре в стороне показался свет лампады. Заметьте только, как они, встречаясь друг с другом, щелкают языком. «Упырь» стал первой русской повестью о вампирах («Семья Вурдалака» того же Толстого, была написана раньше, но издана лишь в 80-х годах 19 века) и внёс существенный вклад в мировое развитие этой темы, вывел её на более высокий уровень — это уже не подражание довольно-таки академичному «Вампиру» Полидори, добавлен национальный колорит, сложный, многогранный сюжет. Письмо было от сына умершего.
Значение разбиваемой Клеопатрой Платоновной доски с письменами не осознается героем во сне, хотя потом (за рамками сна) он благодарит Клеопатру Платоновну за это, поскольку разбитая доска означает конец сверхъестественной власти ее владельца. Между тем глаза мои мало-помалу сомкнулись и я заснул. Я их смерть боюсь, да и филинов тоже. Звери и птицы странным образом сплетались с цветами, фруктами и разного рода узорами.
Я поднял один из этих обломков и увидел на нём странные, непонятные знаки. Третья сюжетная линия – основная в повести. Но из-под черной маски сверкнули на меня невыразимым блеском маленькие белые глаза и взгляд этот меня пронзил как электрический удар.
Часто слуги, проходившие по коридору, слышали, как она сама с собой разговаривала. Он мне дружески пожал руку и исчез так скоро, что я не мог видеть, куда он скрылся. Во время танца он имел случай рассмотреть ее с примечанием. Впрочем, мне и не до того было. Заметьте только, как они, встречаясь друг с другом, щелкают языком.
Вот что говорит предание. Вот что вздумали. Но все встает на свои места, когда само место (Италия) кричит нам о своем наследии. Подошед к нему на цыпочках, я увидел, что река бежала из урны, на которую он опирался. Я ничего, однако, не сказал и мы молча дошли до виллы Urgina.
Через несколько времени увидели ту же фреску на другом месте ее опять закрасили но не прошло двух дней, как она еще явилась там же, где была в первый раз. Ученые либо вообще обходят их стороной, обращаясь к изложению биографии Толстого2 исследованию его поэзии3 или сатирических произведений4, либо упоминают о них вскользь в контексте анализа толстовской прозы5. Что касается до этих двух, то я не могу в них ошибаться, так как знал их еще прежде смерти и (мимоходом буди сказано) немало удивился, встретив их между людьми, которым они довольно известны. Клянусь честью, что я никогда и не думал стращать Владимира. Письма сего последнего заставили его поспешно покинуть Россию и воротиться в Комо. Софья Карповна не упала в обморок, но залилась слезами и с ней сделалась истерика.
Руневский увидел, что это не Даша, а Прасковья Андреевна. Гобелены представляли сюжеты из мифологии и из Ариостова Orlando. Ох. Прожив ещё год в Италии, я возвратился в Россию и вступил в круг своих прежних занятий. Они извольте видеть, были еще невесты какого-то как бишь его.
как вам описать, что я тогда почувствовал. Позже эта же история подробнее рассказывается Клеопатрой Платоновной. вот же тебе за то, вот тебе, вот тебе. О, сколь жестоко я обманулся.
И провизию-то, мой батюшка и амуницию — все поели. Они извольте видеть, были еще невесты какого-то как бишь его. В ту же минуту я почувствовал в ней сильную боль, которая, однако, тотчас прошла. Тогда-то косы еще носили, мой батюшка, не то что теперь, взъероша волосы, ходят.
Антония. Невеста была в отчаянии. Как я радовалась, когда получила это письмо. Увидев его, несчастные жертвы протянули к нему длинные руки и завыли: «К нам.
Гобелены представляли сюжеты из мифологии и из Ариостова Orlando. Скажем только, что, несмотря на внешность изобретения, уже самая многосложность и запутанность его обнаруживают в авторе силу фантазии амастерское изложение, уменье сделать из своих лиц что-то вроде характеров, способность схватить дух страны и времени, к которым относится событие, прекрасный язык иногда похожий даже на «слог», словом – во всем отпечаток руки твердой, литературной, – все это заставляет надеяться в будущем многого от автора «Упыря». В один из таких годов, не знаю для чего, предпринял он путешествие в ваше отечество.
Тогда-то косы ещё носили, мой батюшка, не то что теперь, взъероша волосы, ходят. Повесть написана в середине 19 века — значительно раньше, чем стокеровский «Дракула», но и сейчас выглядит интересной и пугающей. Мало-помалу Даша привыкла к Руневскому.
Ах, как я тогда была счастлива. Прошло несколько дней после бала и Руневский короче познакомился с тётушкой Даши. Она обняла меня прелестными руками и жадно прижала свои розовые губы к моей шее. Антонио уже исполнил свою клятву.
Эти же надежды относятся и к Вурдалакам. Ах, как я тогда была счастлива. «Руневский, — сказала она, — зачем вы сюда пришли. История покойной Прасковьи Андреевны мне известна.
Молодой Урджина так был этим поражён, что навсегда покинул свою виллу, приказав сперва заколотить двери и окна.
Софья Карповна не упала в обморок, но залилась слёзами и с ней сделалась истерика. Толстого «Упырь» (1841). — Напрасно вы приписываете воображению то, что действительно с вами случилось.
Существуют такие естественные наслоения и глубины и в жизни человеческой и проявляются они не в одних только исторических катастрофах. Все над вами будут смеяться, если вы приедете в Грецию в сюртуке». — «А как же мне ехать. »— спросил я. «Не иначе, как в национальном костюме: разденьтесь донага и обдрапируйтесь плащом. Послушайте человека, узнавшего на опыте, что значит пренебрегать вещами, коих мы не в состоянии понять и которые, слава Богу, отделены от нас темной, непроницаемой завесой.
Вдруг что-то сорвалось с карниза и упало на пол. Если бы дон Пьетро был так скуп, как говорят, то он бы или продал свой хлеб по существующей цене или оставил его в магазинах но он распустил в городе слух, что раздаст его бедным, а вместо того приказал весь запас вывалить в озеро.
где он. Наяды вышли из воды и, накинув на себя лёгкие покрывала, стали также с ними прохаживаться.
Видно было, что она не гоняется за мыслями и не изыскивает выражений, но что первые рождаются внезапно, а вторые приходят сами собою. Толстой сумел создать очень таинственную, завораживающую атмосферу. На вопрос мой – «что это такое. » графиня со смехом отвечала, что это целая мистерия, созданная Алексеем Михайловичем, который требует, чтобы другие, подобно ему, приносили цветов в дар его лягушке.
Создатель «Энциклопедии вампиров» Дж. Пепина так ко мне ласкалась, так нежно меня обнимала, что я бы вторично забылся, если бы крики Венеры не отвлекли от нее моего внимания. Но я превозмог свою боязнь и принялся шарить в ящике. Это по-настоящему не щёлканье, а звук, похожий на тот, который производят губами, когда сосут апельсин.
Происшествие это сделало на меня сильное впечатление. где он. Примечательно, что Клеопатра Платоновна называет все пережитое Руневским видениями: «Я подозреваю, об каких видениях говорит господин Руневский и могу его уверить, что в этом случае он не должен обвинять своего воображения» (63). Никто, видя этот дом и не зная его истории, не мог бы подумать, что он принадлежит той самой бригадирше, которая рассказывает про походы Игнатия Савельича и нюхает русский табак с донником. Тогда Герман и Доротея остались бы в поэзии, да и то с кой-какими выпусками, но Фауста, если бы он был написан, следовало бы уничтожить как бред сумасшедшего.
— сказал он. — Вы видите, что я жив.
Возбужденный любопытством до крайности, я не выдержал и сказал: «пожалуйста, будемте при опыте этом сохранять полную серьезность». Он был чрезвычайно бледен, силы его покинули и он опустился в кресла. Многие уверяют, что покойный дон Пьетро был скуп до невероятности, но я скорее думаю, что он был большой злодей и притом такой же чудак, как и его сын. Предосторожность эта, казалось, была взята не столько против холода, как для того, чтобы очистить спертый воздух и дать старинному покою более жилой вид. ну, провал его возьми.
Теперь мы спасены. Богини вас ждут решайте, пока старик не проснулся. «Каждая земля, — сказал он, — имеет свои обычаи. Верно, так было написано в неисповедимой книге судьбы. Потом, закрыв ящик, л опять лег и вскоре заснул. В этот день мне не сиделось дома. Дон Пьетро привёз с собою множество отличных художников.
Сверх этих двух родственниц у нее никого не было на свете. Я думал, что простудился на сквозном ветру. Но вы спрашиваете, каким образом узнавать упырей. Метьюрина и «Рукопись, найденная в Сарагосе» Я. Потоцкого, где нагромождение рассказов ведет к тому, что читатель окончательно теряет нить повествования. Что касается до этих двух, то я не могу в них ошибаться, так как знал их ещё прежде смерти и (мимоходом буди сказано) немало удивился, встретив их между людьми, которым они довольно известны. В этот день мне не сиделось дома.
Сверх того, подеста (человек во всех отношениях заслуживающий уважение и который скорее бы дал себе отрезать руку, нежели бы согласился сказать неправду) открыл мне, что чёртов дом построен на том самом месте, где некогда находился языческий храм, посвящённый Гекате и ламиям. Чрез месяц я узнал в Риме, что он умер от изнеможения. В ком есть талант, в том жизнь и наука сделают свое дело, а в авторе «Упыря» – повторяем – есть решительное дарование. Я послушался грифона и сел к нему на спину. Дело в том, что дон Пьетро, вскоре по возвращении своем из России, пропал без вести. Теперь, если вам угодно, садитесь на меня верхом, я вас мигом привезу в Грецию».
Надобно вам знать, что хозяину чертова дома с лишком восемьдесят лет. Потом, закрыв ящик, я опять лёг и вскоре заснул. Ужас мною овладел, я схватил со стола пистолет и только что хотел в нее выстрелить, как она уронила гитару и упала на колени.
Ни к какому окончательному мнению герой не приходит, в конце повести упоминается только о том, что он «не говорил более ни про старую бригадиршу, ни про Семена Семеновича» (72). Ты разбудишь Ладона и тогда непременно сделается наводнение. как вам описать, что я тогда почувствовал. Толстая тетка, после нескольких пошлых вопросов, представила его своей дочери, жеманной барышне, которая тотчас им завладела. –Вам, вероятно, показалось странным, – сказала ему на другой день Даша, – что я от вас ушла, когда вы со мной говорили но, право, я не могла сделать иначе.
Каждая земля, — сказал он, — имеет свои обычаи. Не будем излагать содержания «Упыря»: это было бы очень длинно и притом читатели не много увидели бы из сухого изложения.
Я узнал Пепину.
«Это кто. »— спросил я у грифона. Отметим, что ее рассказ о проклятии рода Островичевых заставляет и Руневского в очередной раз пересмотреть свою оценку: «Все это я считал сном или бредом моей горячки, но в вашем рассказе есть подробности, которые так хорошо соответствуют происшествиям той ужасной ночи, что их невозможно принять за игру воображения» (67). Я их смерть боюсь, да и филинов тоже.
Он поспешно пошёл за нею, но она вдруг воротилась. Что касается до этих двух, то я не могу в них ошибаться, так как знал их еще прежде смерти и (мимоходом буди сказано) немало удивился, встретив их между людьми, которым они довольно известны.
На столе, возле кровати, была гитара, на полу лежали дребезги от каменной доски. —То-то, фантазия. Дом был наполнен всем, что вкус и роскошь могли накопить в течение долгого времени, начиная с художественных шкапов Буля до мелкой мебели, которую можно было принять за металлическую литую. — Любезный друг. Я оглянулся и увидел золотого грифона величиною с годовалого телёнка.
Картины ночевки трех друзей в «чертовом доме» представляются, мне лично, чрезвычайно насыщенными и оригинальными. Улицы были уже почти пусты, лишь изредка раздавались на тротуарах поспешные шаги или сонно стучали о мостовую дрожки извозчиков. Дело в том, что дон Пьетро, вскоре по возвращении своем из России, пропал без вести. Грифон очевидно смешался. Невеста была в отчаянии.
—Это совсем немудрено. В другой раз мы будем исправнее. Она отворила боковую дверь и, — втащив в неё Руневского, захлопнула за собою. Руневский узнал после, что девушка уже давно сирота.
Венера, сложив небрежно руки и приклонив голову к плечу, смотрела на меня с упрёком. Он был человек уже не молодой и к тому ж вдовец но большие чёрные глаза его так горели, как будто бы ему было не более лет двадцати.
Если хотите, я вам когда-нибудь её расскажу впрочем, самые любопытные подробности могла бы вам сообщить Клеопатра Платоновна, если б она только захотела.
«Упырь» – произведение фантастическое, но фантастическое внешним образом: незаметно, чтоб оно скрывало в себе какую-нибудь мысль и потому не похоже на фантастические создания Гофмана однако ж оно может насытить прелестью ужасного всякое молодое воображение, которое, любуясь фейерверком, не спрашивает: что в этом и к чему это. Таким образом поддерживается интрига произведения.
Это по-настоящему не щелканье, а звук, похожий на тот, который производят губами, когда сосут апельсин. Не будем излагать содержания «Упыря»: это было бы очень длинно и притом читатели не много увидели бы из сухого изложения. В другой раз мы будем исправнее. » Между тем Юнона или Пепина (я до сих пор не знаю, кто она была) подошла ко мне и сказала мне с очаровательной улыбкой: «Не думай, мой милый друг, чтобы я была на тебя сердита за то, что ты не мне присудил яблоко.
Кроме того итальянские мотивы присутствуют и в других сюжетных линиях. Потолок залы был расписан и представлял небо с летающими птицами и купидонами, а в конце ее возвышался золотой трон и на нем сидел Юпитер. Бывало, заснёшь, говорит, в палатке-то, ан крысы придут да за самую косу теребят. Во сне он был перенесён в виллу Урджина. Особого внимания заслуживает национальность дУрджина. — воскликнул я и вспомнил аббата и рассказ его про старого Урджина.
Наши богини опять поспорили за яблоко. Часто слуги, проходившие по коридору, слышали, как она сама с собой разговаривала. В одной руке держала она гитару, другою трогала струны.
Видение, напротив, никаких ощутимых границ с условно-реальным миром не имеет. В один из таких годов, не знаю для чего, предпринял он путешествие в ваше отечество. Я сказал своим товарищам, что уже прежде слыхал о Титта Каннелли и мы продолжали идти. Они вошли в ярко освещённую комнату, в которой толпа народа кружилась под шумную музыку. Юношеская повесть Толстого удовлетворяет этому требованию.
Вдруг из той комнаты, где танцевали, вышла Даша и подошла к нему. Во время танца он имел случай рассмотреть её с примечанием. Я думаю, нет на свете существа добрее ее. Сверх этих двух родственниц у нее никого не было на свете.
То была женщина играющая на гитаре. Сама Марфа с трудом могла спастись.
– Мне самой стыдно за сестрицу, – сказала она, – но это такой ребенок, что малейшая безделица может привесть ее в слезы. О мои друзья. Он поспешно пошел за нею, но она вдруг воротилась. Многие пещеры и подземельные ходы этого храма, как гласит молва и поныне сохранились. В сюжете «Упыря» можно выделить три линии, где главными действующими лицами выступают представители разных поколений семьи Ост-ровичевых: линия Марфа – Амвросий, Прасковья Андреевна – Пьетро дУрджина и Даша – Руневский.
Он вошел в просторную комнату с высоким камином, в котором ухе успели разложить огонь. Прежде всего, в обоих случаях это перемещение совершается героями под руководством проводника (грифона и Рыбаренко), что отсылает, очевидно, к Вергилию и Данте.
Владимир был мой искренний друг и товарищ моего детства. Жестокость его меня взорвала. Он раскрыл глаза, но в комнате не было никого и он вскоре заснул крепким сном.
Приехал он из чужих краев, скряга был такой престрашный. Несмотря на некоторые недостатки, объясняемые возрастом автора (наивность любовной интриги, мелодраматический тон некоторых мест излишняя яркость других, устарелые выражения), эта повесть до конца остается занимательной и привлекательной. Руневский увидел множество несчастных, скованных цепями и объятых огнем. И провизию-то, мой батюшка и амуницию — всё поели.
Однако, чтобы от него избавиться, я на него закричал и притопнул ногою. Иногда она без всякой причины смеялась иногда так жалобно стонала, что нельзя было её слышать без ужаса. — Прасковья Андреевна, — отвечал тот, — была сестрица бабушки теперешней генеральши-с.
— продолжала она с недовольным видом. — Придет же в голову писать стихи про летучих мышей. Впрочем, ежели бы вы знали все ее хорошие качества, вы бы ей охотно простили эти маленькие слабости. Итак, я решил написать небольшой список достоинств «Упыря» над подобными ему уже поздними произведениями, а недостатков я не увидел.
Наши богини опять поспорили за яблоко. Владимир ничего не чувствовал и ранки у него не было. О мои друзья.
Заметьте только, как они, встречаясь друг с другом, щёлкают языком. Все в доме бригадирши ему казалось необычайным. Письма сего последнего заставили его поспешно покинуть Россию и воротиться в Комо. Заметьте только, как они, встречаясь друг с другом, щелкают языком.
— воскликнул я и вспомнил аббата и рассказ его про старого Урджина. Горе тому, кто покусится ее поднять. Я-то его не помню, а так понаслышке знаю, Бог с ним. Вот что говорит предание. Как я радовалась, когда получила это письмо.
«Где он. Но Антонио не мог мне отвечать. Прошло несколько месяцев, а о женихе все еще не было известия. Она в самом деле приехала на другой день и застала меня в саду.
— сказал Руневский после некоторого молчания, — вы не всё мне открыли. Юноша уверяет, что Парис только потому отдал его Венере, что она обещала ему Елену.
Боги не ходили, а чинно сидели с богинями возле Юпитерова трона и смотрели на гуляющих. — То-то, фантазия. Злодеяние её, однако, не осталось без наказания ибо рыцарь Амвросий, видя замок Ostoroviczy в своей власти, последовал голосу врождённой ненависти и, потопив в Дунае всех приверженцев своего врага, предал его замок огню. Тут были все ее черты, ее взгляд, ее выражение. Поверите ли вы мне, что я и теперь часто не знаю, куда мне деваться от этого воспоминания.
В одной руке держала она гитару, другою трогала струны. Вот что вздумали. Ранняя проза А. К. Не будем излагать содержания «Упыря»: это было бы очень длинно и притом читатели не много увидели бы из сухого изложения. —Да, — отвечала она, — жених Прасковьи Андреевны назывался Дон Пьетро дУрджина. Воспоминание это очень неприятно на меня подействовало.
Сверх этих двух родственниц у неё никого не было на свете. Вы молоды и имеете пылкий характер. Многие пещеры и подземельные ходы этого храма, как гласит молва и поныне сохранились. Но вы спрашиваете, каким образом узнавать упырей.
И в том и в другом сне присутствуют персонажи из условно-реального мира: дон Пьетро, аббат (сон Антонио), бригадирша, Даша, которая оказывается затем Прасковьей Андреевной (сон Руневского). Ситуации, складывающиеся между обитателями усадьбы Сугробиной дают читателю ощутить присутствие потусторонних сил, а стишки «Пусть бабушка внучкину высосет кровь» органично вписываются в эту нагнетающую обстановку. С другой же – ему также дается логическое объяснение: призрак оказывается пестрой ливреей, лежащей на кресле. –Это совсем немудрено. Когда-то к нам будет Семён Семёнович. »— и длинная огненная струя выбежала из её рта. Это их условный знак и так они друг друга узнают и приветствуют. «Сойдём вниз по этой лестнице, — говорил Рыбаренко, — я вам покажу ту залу, куда Антонио ездил на грифоне».
Меня нарочно прислал за вами хозяин, чтобы я вас отвез в Грецию. —Клеопатра Платоновна. Крылья его были подняты и концы их свёрнуты в кольца.
Я спотыкался на корзины с фигами и виноградом и раз даже опрокинул целый лоток горячих каштанов. Он смотрел на меня умными глазами и повёртывал своим орлиным носом.
Человек в домино, запустив руку в ее волосы, продолжал ее сечь самым бесчеловечным образом. Что касается субъектной структуры самих онирических форм, то они, как уже упоминалось, вводятся в повествование двумя разными способами: от лица повествователя (сны и видения Руневского в основном повествовании) и от лица героев-сновидцев (во вставных рассказах о ночи на вилле Урджина). Все ответы ее были остроумны, все замечания разительны и оригинальны. При анализе структурных особенностей и функций этой формы в «Упыре» на первый план выходит проблема отграничения собственно снов от других композиционноречевых форм, особенно видения. Однако призрак здесь – не отрицательный персонаж, хотя фраза «Мне немного времени остается с вами говорить, я скоро должна возвратиться туда, откуда пришла, а там так жарко. » (23) явно указывает на то, что призрак явился из ада, как и в повести Скотта.
Руневский увидел, что это не Даша, а Прасковья Андреевна. Когда они скрылись, родственник спросил, кто эти чудаки. Это их условный знак и так они друг друга узнают и приветствуют.
Ужас, отчаянье, сумасшествие будут наградою его любопытства. Он скакал во весь опор, покрыв жертву свою черным плащом. Безусловно поразила, можно даже сказать напугала. Горе тому, кто покусится ее поднять.
Зала, в которую они попадают имеет адскую атрибутику: в обоих снах появляется черт (человек в домино). В ту же минуту я почувствовал в ней сильную боль, которая, однако, тотчас прошла. Мы тогда были в деревне, маменька писала из Москвы и обещалась скоро приехать. Во сне я всю ночь видел Пепину и женщину-фреск и часто, среди самых приятных картин моего воображения, я вскакивал в страхе и опять засыпал.
—Пепина ничего не понимала, когда ее спрашивали о брате ее Титга. Хотя это было давно, но я его хорошо помню.
Написано великолепнейшим языком, с какой-то вкрадчивой архаичностью. Что касается до этих двух, то я не могу в них ошибаться, так как знал их еще прежде смерти и (мимоходом буди сказано) немало удивился, встретив их между людьми, которым они довольно известны. Надобно вам знать, что в Комо каштаны жарят на улицах обычай этот существует и в других итальянских городах, но нигде я не видел столько жаровен и сковород, как здесь. Дело в том, что дон Пьетро, вскоре по возвращении своём из России, пропал без вести. При этом типичность события подчеркнута и самим автором: так, Руневский, узнав из разговора с лакеем, где ему предстоит ночевать, вспоминает «несколько сказок о старинных замках, обитаемых привидениями» (19).
ты не знаешь, кто этот человек. Так, в первом сне дама, явившаяся Руневско-му, называется «привидением» только после того, как он берет ее за руку и обнаруживает, что это скелет. В ком есть талант, в том жизнь и наука сделают свое дело, а в авторе «Упыря» – повторяем – есть решительное дарование.
Герб её был: чёрная летучая мышь в красном поле. Да, любезный друг, я тоже молод, но волосы мои седы, глаза мои впалы, я в цвете лет сделался стариком — я приподнял край покрывала, я заглянул в таинственный мир. То была женщина играющая на гитаре. Наконец ступени кончились и они очутились перед большою медною дверью. Ужас, отчаянье, сумасшествие будут наградой его любопытства.
К несчастию своему, она ошиблась в расчёте ибо Руневский весьма почтительно и холодно отвечал ей, что он никогда и не думал жениться на Софье Карповне, что он приехал просить руки Даши и надеется, что она не имеет причин ему отказать. Создатель не спешит преждевременно раскрыть идею произведения, но через действия при помощи намеков в диалогах постепенно подводит к ней читателя. Любезный друг.
Все ответы её были остроумны, все замечания разительны и оригинальны. Руневский оказывается на балу. Вот уже все было готово, как за день перед свадьбою жених вдруг пропал. Ступай прочь или мы все погибнем. » Я отошёл. Быть может со временем переснимут и Упыря, а пока мы имеем экранизацию 1991 года Пьющие кровь. – Дадим ли мы ему неосмотрительное название «сверхестественного» или обозначим его более осторожно как «необычайное» не имея своего места и смысла в жизни, оно было бы лишено и всякого права на изображение в здравой поэзии и сама эта поэзия исчерпывалась бы тогда сообщением красивой формы повседневному, насквозь прозаическому содержанию. Я сказал своим товарищам, что уже прежде слыхал о Титта Каннелли и мы продолжали идти. Он был чрезвычайно бледен, силы его покинули и он опустился в кресла.
Но при этом они всегда связаны с прошлым, с историей рода Остро-вичевых. Вы молоды и имеете пылкий характер. Попробуй ты спросить, обратился он к жене: они к тебе расположены».
Само проклятие, записанное в виде баллады, входит в повесть вставным текстом и во многом предопределяет дальнейшее развитие событий, связанных как с Прасковьей Андреевной, так и с бригадиршей Сугробиной (кроме того, сам факт проклятия важен как демонстрация связи между миром человеческим и потусторонним). С разговора об упырях начинается произведение. —О чём вы спорите. И это почти в тот самый момент, когда любовь, шампанское, закаты, переулки.
— закричал я в негодовании и бросился на него. Я узнал Пепину. Классика мистической литературы.
—Прасковья Андреевна, — отвечал тот, — была сестрица бабушки теперешней генеральши-с. В одну ночь она впустила его в замок и с его помощью задушила мужа. К тому же мы можем наблюдать историю в истории, действие которой разворачивается в Италии. — сказал он. — Вы видите, что я жив.
ну, провал его возьми. Я работал с усердием и труды мои меня развлекали но каждое воспоминание о пребывании моём в Комо приводило меня в содрогание. Он вошёл в просторную комнату с высоким камином, в котором уже успели разложить огонь. Владимир был мой искренний друг и товарищ моего детства.
—Я вас нарочно, — сказал он, — зазвал в виллу друга моего дон Пьетро для небольшого дельца. Прасковья Андреевна тужили, тужили, да с горя и скончались. На столе, возле кровати, была гитара, на полу лежали дребезги от каменной доски.
Во сне он был перенесен в виллу Урджина. Нимфы, дриады, ореады прогуливались между фавнами, сатирами и пастухами. Однако никакой окончательной оценки таинственным событиям при этом не дается. Но когда Руневский узнает всю правду, он предпочитает молчать, как Клеопатра Платоновна, понимая, что лишь при этом условии он сможет сохранить благополучие своего брака. Я совсем забылся, но грифон очень больно ущипнул меня за руку и сердито сказал мне: «Скорей за дело, синьор Антонио.
Мы тогда были в деревне, маменька писала из Москвы и обещалась скоро приехать. Владимир ничего не чувствовал и ранки у него не было. Скажем только, что, несмотря на внешность изобретения, уже самая многосложность и запутанность его обнаруживают в авторе силу фантазии а мастерское изложение, уменье сделать из своих лиц что-то вроде Характеров, способность схватить дух страны и времени, к которым относится событие, прекрасный язык иногда похожий даже на «слог», словом — во всём отпечаток руки твёрдой, литературной, — всё это заставляет надеяться в будущем многого от автора «Упыря». Они начали спускаться, но лестнице не было конца.
Когда-то к нам будет Семен Семенович. Я помню, как я вырвалась из рук нянюшки и бросилась к маменьке на шею. Я их смерть боюсь, да и филинов тоже. Таким образом, сон и видение в этой повести максимально сближаются по своему строению. Я думаю, нет на свете существа добрее её. — и длинная огненная струя выбежала из ее рта. Как я радовалась, когда получила это письмо.
Мы поклялись вечно любить друг друга и не забывать до самой смерти. Руневский узнал после, что девушка уже давно сирота. Вдруг что-то сорвалось с карниза и упало на пол. Тогда-то косы еще носили, мой батюшка, не то что теперь, взъероша волосы, ходят. Она говорила, что у нее никогда не бывало брата.
Это их условный знак и так они друг друга узнают и приветствуют. Герои устраиваются на ночь в вилле и переживают там каждый свое приключение. Звери и птицы странным образом сплетались с цветами, фруктами и разного рода узорами. Руневский увидел множество несчастных, скованных цепями и объятых огнём. Его наказание за попытку приподнять завесу над таинственными событиями – болезнь после дуэли. Это их условный знак и так они друг друга узнают и приветствуют.
Во время танца он имел случай рассмотреть ее с примечанием. Воспоминание это очень неприятно на меня подействовало. Когда я остался один, я, так же как Владимир, сначала осмотрел свои пистолеты. Надобно признаться, что на это нужна удивительная дерзость.
—То-то, фантазия. — сказал Руневский после некоторого молчания, — вы не все мне открыли. В ком есть талант, в том жизнь и наука сделают своё дело, а в авторе «Упыря»— повторяем— есть решительное дарование. Приехал он из чужих краёв, скряга был такой престрашный. Юноша уверяет, что Парис только потому отдал его Венере, что она обещала ему Елену.
С удовольствием бы сходил на него снова, если бы ставили.
У Толстого эпизод с явлением призрака повторяется вплоть до мельчайших деталей (дама является в платье старого фасона, ее рука оказывается рукой скелета). Вид его меня удивил, но не испугал.
Прасковья Андреевна тужили, тужили, да с горя и скончались. ступай к нам.
Марфа впустила Амвросия с вассалами в замок мужа, где они истребили всех его жителей. Взоры его искали Даши и он увидел ее в кругу других девушек возле чайного стола. Жемчужникова, главного вдохновителя несравненного поэта Пруткова.
«Следуйте за мной, — продолжала Даша, — я вас выведу отсюда, только не говорите ни слова, а то мы пропали». Все над вами будут смеяться, если вы приедете в Грецию в сюртуке. — А как же мне ехать. Вы молоды и имеете пылкий характер.
Где он. Они сбросили с себя покрывала.
Интересно, слово «вампир» имеющее венгерские корни, получило мировое признание и сейчас его используют поголовное число писателей. Мы тогда были в деревне, маменька писала из Москвы и обещалась скоро приехать. Эффект от прочитанного тут же становится смазанным.
Мало-помалу зала наполнилась народом. Дон Пьетро привез с собою множество отличных художников. Крылья его были подняты и концы их свернуты в кольца.
—Я вас нарочно, — сказал он, — зазвал в виллу друга моего дон Пьетро для небольшого дельца. Он слышал, как в зале всё заколыхалось. Взоры его искали Даши и он увидел её в кругу других девушек возле чайного стола. Любимое её занятие было— припоминать малейшие подробности своего знакомства с дон Пьетро, малейшие обстоятельства последнего вечера, который она с ним провела.
В «Упыре» Толстой сочетает две эти тенденции: Рыбаренко едет путешествовать в Италию, где переживает самые необыкновенные приключения.
Чёрные дьяволы с козлиными лицами хлопотливо раздували огонь и барабанили по их головам раскалёнными молотками. – Это совсем немудрено.
Упырями являются Сугробина и Теляев, которые предположительно (в тексте нет прямых отсылок, однако имеется целый ряд намеков) служили причиной смерти матери Даши, а также напали и на саму героиню и лишь вмешательство Клеопатры Платоновны спасло девушку от гибели. Скоро ли ты перестанешь. —На это я тебе скажу, что черное домино вещь такая обыкновенная, что о ней могли бы говорить не три, а тридцать человек, вовсе между собою не согласившись. Однако именно буквальное осуществление этих условий и образует сюжет «Упыря».
Нам нельзя воротиться, — говорил он, — надобно идти далее. Все ответы ее были остроумны, все замечания разительны и оригинальны. Все ответы ее были остроумны, все замечания разительны и оригинальны. Он вошел в просторную комнату с высоким камином, в котором уже успели разложить огонь. —Напрасно вы приписываете воображению то, что действительно с вами случилось.
Ужас, отчаянье, сумасшествие будут наградою его любопытства. Я помню, как я вырвалась из рук нянюшки и бросилась к маменьке на шею. Сколько Даша ему нравилась, столько же он чувствовал отвращения к Федосье Акимовне Зориной. Я ничего, однако, не сказал и мы молча дошли до виллы Urgina. Приехал он из чужих краев, скряга был такой престрашный.
Но никогда еще серьезные люди в моем присутствии не относились так серьезно к этому делу. — сказала Даша и обняла его холодными костяными руками. Мы поклялись вечно любить друг друга и не забывать до самой смерти.
Пришла осень, жатва кончилась и хлеб стал нипочем. Вскоре в стороне показался свет лампады. Умирая, муж проклял Марфу и весь ее род. Руневский, — сказала она, — зачем вы сюда пришли. Вот что говорит предание.
—Да, — отвечала она, — жених Прасковьи Андреевны назывался Дон Пьетро дУрджина. Толстой тоже прошелся по вампирской теме, есть у него и продолжение этой повести под названием «Встреча через 300 лет» (или это не продолжение. Они ведут глубоко в недра земли и древние думали, что они имеют сообщение с тартаром. Прибыв в город Комо, на известном озере, куда обыкновенно посылают больных для этого рода лечения, услышал я, что на площади piazza Volta есть дом, уже около ста лет никем не обитаемый и известный под названием чёртова дома (la casa del diavolo).
Письмо было от сына умершего. Когда они скрылись, родственник спросил, кто эти чудаки. Свеча очень нагорела и я сначала ничего не мог различить, но, вглядевшись хорошенько в темноту, я увидел в дверях большую белую фигуру. Его даже мучила совесть за то, что он оставил Дашу одну в таком месте, где ей угрожала опасность. В этот день мне не сиделось дома.
Я оглянулся и увидел золотого грифона величиною с годовалого теленка. Ах, как я тогда была счастлива. Таким образом, оценка изображенных в «Упыре» событий как реальных или увиденных героями во сне упирается в определение природы имеющихся в нем онирических форм. «Ох.
История покойной Прасковьи Андреевны мне известна. Чрез месяц я узнал в Риме, что он умер от изнеможения. Надобно признаться, что на это нужна удивительная дерзость. Италия всегда играла важнейшую роль в готической литературе.
— продолжала она с недовольным видом. — Придёт же в голову писать стихи про летучих мышей. Они начали спускаться, но лестнице не было конца. Иногда она забывалась и тогда опять облако грусти помрачало её чело.
«Нам нельзя воротиться, — говорил он, — надобно идти далее. » И они продолжали сходить вниз. —Как мы сюда попали. Руневский очень рассеянно слушал и бригадиршу и Семена Семеновича. Они извольте видеть, были ещё невесты какого-то как бишь его.
Он смотрел на меня умными глазами и повертывал своим орлиным носом. —Титта Каннелли. Злодеяние ее, однако, не осталось без наказания ибо рыцарь Амвросий, видя замок Ostoroviczy в своей власти, последовал голосу врожденной ненависти и, потопив в Дунае всех приверженцев своего врага, предал его замок огню.
Меня также беспокоило какое-то болезненное чувство в шее. Все боги и даже богини точно так одеты». Если бы не старинное одеяние, он бы непременно принял этот портрет за Дашин. Она в самом деле приехала на другой день и застала меня в саду. Толстой не стал, в отличие от того же Стокера, привязывать свою историю к религии, хотя вера в середине XIX века была очень сильна.
Я выехал из Комо, оставив Антонио больным. В самом фрагменте степень реальности события не оценивается, однако затем оно вписывается в ряд ему подобных, определяемых как бред (то есть заведомо нереальных): «Долго был болен Руневский и почти все время он не переставал бредить» (59). Руневский узнал после, что девушка уже давно сирота. Он громко закричал и проснулся. «Теперь мы спасены. »— сказала Даша и обняла его холодными костяными руками. Как я радовалась, когда получила это письмо. — Это совсем немудрено.
Хотя это было давно, но я его хорошо помню. — Придет же в голову писать стихи про летучих мышей. Горе тому, кто покусится её поднять. «Упырь» – произведение фантастическое, но фантастическое внешним образом: незаметно, чтоб оно скрывало в себе какую-нибудь мысль и потому не похоже на фантастические создания Гофмана однако ж оно может насытить прелестью ужасного всякое молодое воображение, которое, любуясь фейерверком, не спрашивает: что в этом и к чему это. Я думаю, нет на свете существа добрее ее.
Надобно вам знать, что хозяину чёртова дома с лишком восемьдесят лет. Иногда она забывалась и тогда опять облако грусти помрачало ее чело. Если они узнают, кто вы, то вам будет беда. Я помню, как я вырвалась из рук нянюшки и бросилась к маменьке на шею. Конечно, «Упырь» не отличается голливудской лихостью и бесшабашностью, сюжет выглядит достаточно степенным и основательным.
— проворчала старуха. Это их условный знак и так они друг друга узнают и приветствуют. Они сбросили с себя покрывала. Наконец ступени кончились и они очутились перед большою медною дверью. Прожив еще год в Италии, я возвратился в Россию и вступил в круг своих прежних занятий. —О чем вы спорите.
Враги эти назывались Tellara и, чтоб показать свое преимущество над прадедами бригадирши, приняли в герб свой филина, величайшего врага летучей мыши. Ах, как я тогда была счастлива.
Тогда дон Пьетро жил в загородном доме, недалеко от villa dEste. Когда я остался один, я, так же как Владимир, сначала осмотрел свои пистолеты. —Прасковья Андреевна, — отвечал тот, — была сестрица бабушки теперешней генеральши-с. Занавески на окнах были плотно задернуты и комната абсолютно ясно освещена.