Рассказ на греческом языке сохранился в переводе LXX и Феодотиона. Суд поверил старцам и приговорил Сусанну к смерти. Хотя если подумать, то могла бы уступить Но тогда и легенды бы не получилось.
Контраст похотливой старости и цветущей молодости привносит в картину оттенок драматизма. Картина Рембрандта «Сусанна и старцы», которая давно внесена в список шедевров, сейчас хранится в Берлинской картинной галерее. (Но очень не много цитат из Симмаха и потому нельзя составить определенного мнения о его тексте).
Она начинает кричать, прибегают люди и сбитые с толку старцы осуществляют свою угрозу. Рембрандт начал писать картину «Сусанна и старцы» в середине 1630 г, но продана она была только в 1647г.
Голландские художники того времени, следуя моде, писали в светлых тонах. Берлинская картинная галерея сообщила об удивительном открытии: один из шедевров музейного собрания – картина Рембрандта «Сусанна и старцы» претерпела значительные изменения. Великолепный красный цвет бархата на первом плане и сверкающий золотом тюрбан в глубине обеспечивают зрительную четкость в целом строгому изложению сюжета.
Торжественность значительного ветхозаветного события благословление Иаковом внуков выражена строгой композицией и яркими красками картины. Произведения Рембрандта всегда отличались гениальной композицией и особым колоритом. Он изолирует обоих свидетелей и допрашивает их по отдельности в отсутствие одного свидетеля при допросе другого. Нидерланды (Голландия).
22:3-12) имела место и среди вавилонских евреев, не исключая и пожилых. Большинство произведений в творчестве Рембрандта отражают его способность проникновения в человеческий характер. Сейчас Берлинская картинная галерея гордится богатейшей в мире коллекцией (около 900 работ) европейского искусства периода XIII-XVIIв. Они увидели прогуливавшуюся Сусанну и залюбовались ею. Средневековье превратило её в символ Церкви, которой угрожали иудеи и язычники.
Но картина Рембрандта «Сусанна и старцы» с недавнего времени привлекает пристальное внимание не только своим совершенством, но и благодаря сенсационной новости, прозвучавшей на конференции в лондонской Национальной галерее. Очевидно, он считал, что полотно необходимо было усовершенствовать». Нравственная распущенность израильских иудеев, которую так грозно порицали Иеремия (5:5-8 3:2 9:2 13:22-27) и Иезекииль (16 и 23 глл.
Страна несчастий, пустыня отчаяния, чистилище безмилости ибезнадежд.
По данным исследователей, он часто проводил живописные эксперименты, позволяя себе вмешиваться в замысел автора и вносил свои, «современные» изменения в картины. Старцы дождались их ухода и незаметно подкрались к сидевшей на скамейке Сусанне.
Хозяина в доме не было и они решили дождаться его в саду. Она была уверена, что в саду никого нет и велела служанкам закрыть ворота. Картина Рембрандта «Сусанна и старцы», одна из лучших работ мастера на религиозную тему, была приобретена Берлинской картинной галереей в 1883г. Замечательно, что очень разнообразный текст повествования о Сусанне сохранился и в сирском переводе. Как в ранних, так и в позднейших его работах отсутствует красочность.
Сусанна между тем решила искупаться. Вариант Септуагинты появляется только в Codex Chisianus (LXX). К сожалению, во время Второй мировой войны постулат, что война освобождает от комплексов, получил своё трагическое подтверждение: здание музея было почти полностью разрушено многие экспонаты, спрятанные в убежищах по всей Германии, потеряны, а 400 самых больших (в основном, алтари, которые трудно было спрятать) – уничтожены нацистами. Каждый из персонажей охвачен глубокими религиозными чувствами.
Он повествует о Сусанне (на ивр. Обычно она ждала, когда все гости уйдут, не желала смущать их своим появлением. «Изображения на мотивы апокрифа появляются в римских и галльских катакомбах и на саркофагах (2-4 вв. ), на хрустальном блюде 9 в. (Франкское государство)»3.
Этот библейский сюжет повторяется в картинах многих художников. Её явно порицает, стыдит и наказывает автор, желая предохранить от неё соотечественников. 175, 5 x 210, 5 см.
Между текстом LXX и Феодотиона существует значительная разность и в величине (текст Феодотиона обширнее) и в содержании (особенно 12-18:22-27:63-64 стт. ), так что невозможно объяснить эту разницу простым желанием Феодотиона «улучшить и исправить» текст LXX. Лучше для меня не сделать этого и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом». На греческом языке текст сохранился в двух версиях. Ориген говорил, что существовало это повествование и в переводе Симмаха. История Сусанны восходит к апокрифам, своду библейских писаний, подлинность которых давно подвергается сомнению.
Сусанну арестовывают и ей грозит смерть за прелюбодеяние, причем женщина клянется, что ни в чём не виновата. Во всяком случае, второй старец не сильно спешит помочь первому, осторожничает. Эти особенности барочного искусства отразились и в его картине «Сусанна и старцы» на сюжет из Книги пророка Даниила. Холст, масло. Средневековые художники предпочитали тему Даниила, вершащего правосудие.
Оба неожиданно воспламенились желанием им захотелось соблазнить ее. Юнгеров подробно разбирает историю текста. Они спрятались в зелени и стали наблюдать за ней.
Как-то в полдень к Иоакиму пришли двое назначенных судей из числа старейшин. Картина Рембрандта своей богатой фактурой и цветовыми контрастами выделялась на общем живописном фоне Голландии и плохо воспринималась публикой. Кассель. Позу Сусанны художник также корректировал.
По мнению защитников еврейско-арамейского оригинала, у Феодотиона был иной еврейско-арамейский список, по коему он «поправлял и дополнял» текст LXX, а по мнению защитников греческого оригинала, Феодотион пользовался «устным преданием» и по нему делал свои уклонения. Сусанна и старцы. Служанки заперли ворота и отправились за мылом и маслом. Вариант Феодотиона был включен в римско-католическую Библию.
В это время в процесс вмешивается юноша по имени Даниил (это будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила». Около Насти явилась старуха ключница имолодая, опытная горничная. Вопрос о семитском (возможно, арамейском) оригинале для греческих переводов Септуагинты и Феодотиона (который используется в русских переводах) остаётся в науке дискуссионным.
Можно только догадываться, какими мотивами руководствовался Рейнольдс. Однако, такой упадок был только временный и под конец своей жизни Рембрандт снова стад производить вещи великие, неподражаемые, сообщив своей фактуре еще большие свободу и ширину так например в 1661 году им были написаны: знаменитые «Синдики гильдии ткачей» и «Возвращение блудного сына», а в 1662 – «Еврейская невеста». Барокко. В живописи Рубенса (1577-1640) соединились экспрессия, драматизм и бьющая через край полнота жизни. Заказчик – предположительно Вилелм Схрейвер.
«лилия»), красивой и благочестивой жене вавилонского еврея Иоакима. Поскольку ни один из них не знает, что именно сказал другой, они ошибаются в деталях— дают различные показания по поводу дерева, под которым Сусанна якобы встретилась со своим любовником. Также существуют мнения (начиная уже с Оригена), что эти каламбуры могли быть добавлены греческим переводчиком и никак не влияют на решение вопроса о подлинности (или неподлинности) этой истории. Рембрандт начал эту картину в середине 30-х годов, но она была продана только в 1647 году.
Картина была написана на библейский сюжет, как и большинство работ художника того периода. Согласно заметок современников и рассказов учеников художника: Рембрандт, якобы, «на закате своей жизни» «не умел следить за своим общественным положением и постоянно общался с низкими людьми» когда Рембрандт работал, «он не согласился бы принять даже самого могущественного властелина» (вследствие высокой оценки своего труда и профессии художника) то «жадный до денег», то «расточительный гуляка» Рембрандт как христианин «принял веру меннонитов» (но не в смысле строгой принадлежности к секте) но, прежде всего, многие подчеркивают, что Рембрандт «был оригиналом в высшей степени (umorista di prima classe) и всех презирал». В саду часто прогуливалась и отдыхала Сусанна. Хоть и сладок плод да не по зубам, потому и хочется и колется.
В сирском гекзаплярном переводе встречают указания на то же. Картинная галерея. «По закону Моисея» лжесвидетели были приговорены к побитию камнями, а Сусанна – оправдана.