Все это и присуще картине «Сафо и Фаон», не являющейся значительным произведением Давида, но исполненной им со свойственным ему мастерством. Но любовницей и матерью она была несомненно пятно, которое налагает на нее её страсть к многочисленным «подругам», отчасти смыто тою нежной любовью, которую она питает к своей маленькой дочери Клеиде, своей прекрасной девочке, похожей на золотые почки цветов, своей единственной радости, за которую она не взяла бы всей Лидии со всеми её богатствами.
Здесь не место следить за развитием субъективности в греческой лирике. Влюбленных возвращают силой. Трезвый Страбон называет Сапфо «чудом» и утверждает, что «напрасно будет искать во всем ходе истории женщину, которая могла бы выдержать, хотя приблизительно, сравнение с Сапфо в поэзии».
Велико горе присутствующих.
с острова Лесбос. Им так много нужно сказать о себе.
Их Сапфо обучала музыке, танцам и стихосложению на эеолийском диалекте. «Она теперь на небо возвратилась», — звучат слова Рамнеса.
Таково постоянное состояние Сафо, надежды ирадость чередуются ссомнениями истрахами. В существенном они те же, хотя и в несколько ослабленном и измененном виде, повсюду. Мелитта рассказывает ему печальную историю своей жизни.
Но все-таки любит человек, как «я», не как часть группы, любит для себя, вне своей связи и общности с тем целым, к которому принадлежит. Фаон гневно высказывает своё презрение Сафо, нополучает отповедь отРамнеса, который считает, что простой смертный несмеет судить «сокровище Эллады», что любовь кфаону. стала «единственной тенью» ввысокой ипрекрасной жизни поэтессы. Но эти планы нарушает Фаон, который вместе с Мелиттой отправляется на лодке в море. Лучшая женщина происходит от пчелы, счастлив тот, кому достается такая. Однако Сафо отворачивается и уходит. В произведениях Сапфо личные переживания переплетаются с изображением чувств и положений, созданных творческой фантазией «действительность мешается с вымыслом», как у Анакреонта и Архилоха. Затем благословляет влюблённых как мать идруг инаглазах уних свосклицанием: «Бессмертных— чтят, алюбят— только смертных. »— бросается соскалы вморе.
В качестве сюжета художник выбрал эпизод из истории знаменитой античной поэтессы Сафо. Имтак много нужно сказать осебе. Все женщины стали влюбляться в него, как безумные, так что он едва мог избавляться от них. Так, Солон, услышав на пиру одно из стихотворений Сапфо, тотчас выучил его наизусть, причем прибавил, что «не желал бы умереть, не зная его на память». нБФЕТЙБМ, ФЕИОЙЛБ: ИПМУФ, НБУМП 225, 3 И 262 УН.
Левкадская скала – мыс, круто выдающийся в Ионическое море на острове Левкаде. Прекрасная характеристика эпиталамиев Сапфо встречается у Гимерия (Orat. Так, например, Анакреон, в одном из своих стихотворений, восклицает: «Опьяненный любовью, я брошусь в темное море с Левкадской скалы». Человеку, просившему руки её, она отказывает по-дружески, но решительно: «Я охотно назову тебя своим другом, но в жены себе поищи молодую девушку я же не могу быть твоей женой, так как я старше тебя». В этот момент появляется Сафо.
Народ, слуги и рабы с восторгом и ликованием, цветами и музыкой встречают свою госпожу. Поэзия Сапфо имела большое влияние (если не по содержанию, то по форме) на Горация— выразителя форм греческой лирики в римской литературе и на Катулла— родственного Сапфо по духу «певца нежных чувств и страстей». Тогдашняя публика, конечно имела возможность отличить в этих повествованиях ложь от правды но позднейшие писатели, незнакомые с приемами критики, принимали подобные вымыслы за чистую монету и таким образом вышло, что Сапфо – «великая», «чистая» Сапфо – приобрела в позднейшем потомстве дурную славу. В этом случае правда прекрасней вымысла.
1, 4), который пользуется при этом образами и выражениями оригинала. На свитке, лежащем на коленях Сафо, стихи на древнегреческом языке гласят: «Счастлив, кто подобится в блаженстве богам, / Кто близко от тебя сидит и по тебе воздыхает». до н. э.
Фаон гневно высказывает своё презрение Сафо, но получает отповедь от Рамнеса, который считает, что простой смертный не смеет судить «сокровище Эллады», что любовь к фаону. Вначале Сафо замечает лишь пассивность Мелитты, явное отсутствие всякого интереса к «господину» и полное непонимание чувств госпожи.
АМелитта всвоей жертвенности готова снова стать еёрабыней. Сапфо стремится передать свое понимание синтезом внутреннего ощущения и конкретно-чувственного восприятия (огонь под кожей, звон в ушах ит. п. ). Она обращается к богам с просьбой позволить ей «закончить жизнь достойно». О предметах политических играющих такую важную роль в поэзии Алкея, муза Сапфо ничего не знает темы стихов Сапфо – жизнь женщины в различных её проявлениях. Вэтот момент появляется Сафо. Действительно, так она перевозится это она до сих пор считает себя быть играет на лира что стоит в настоящее время проводятся купидона.
В Эрмитаже хранится только одна картина Давида этого периода – «Сафо и Фаон». Мелитта рассказывает ему печальную историю своей жизни. В этом ограничении её сила.
Лучшей наградой для него стало лицезрение самой прекрасной женщины. В этом гордом сознании своего достоинства она говорит, обращаясь к одной женщине, которая не развила своих дарований при помощи муз: «Когда смерть похитит тебя, ты обратишься в прах и никто не вспомнит о тебе впоследствии, так как ты не знала Пиерид (муз) и в обительАида ты сойдешь бесследно, обратившись в бледную тень». – «Многие, я думаю, вспомнят обо мне в отдаленном будущем».
Давиду были известны не только стихи Сафо в греческом оригинале, но и так называемое письмо Сафо, адресованное Фаону и сочиненное Овидием («Героиды»), в котором содержится развитие легенды, сочиненной Менандром1. зПД УПЪДБОЙС: 1809. Поэтесса слагает оду в честь своего юного возлюбленного Фаона. Рядом с ними амур, протягивающий Сафо лиру как символ творческого вдохновения. В этот момент выходит Сафо, видя эту сцену, она отправляет Мелитту прочь, а сама остается с юношей наедине.
Сафо обижена и плачет. Это первые строки I-й оды Сафо. Но в более гуманное время этот обычай был несколько смягчен: к человеку, представлявшему собою жертву, на которую возлагались грехи всего народа, привязывали перья и птиц и принимали его в море в лодку, чтобы затем увезти его за пределы страны.
В восторженных признаниях Фаона проницательная Сафо, несравненная красавица Сафо с болью распознает так хорошо знакомые ей нотки лести, почитания, обожествления, но не любви в её земном смысле. Сократ называет её своей «наставницей в вопросах любви» Платон, в одной из приписываемых ему эпиграмм, — «десятой музой». Тогда девушки начинают, в досаде на свою неудачу издеваться над дружкой: «Ноги у тебя в косую сажень, – поют они ему, – на обувь пошло пять воловьих кож и десять сапожников едва могли сшить тебе сандалии». После окончания пира, Фаон погружается в невеселые мысли, он испытывает муки совести за то, что так поступил со своими родными – он ничего не сообщил о себе.
Помещение, где встречались женщины, сама Сапфо именовала «домом служительниц Муз». У Сапфо было три брата – Ларих, Харакс и Эвригий. Публика наслаждается созданным, но не анализирует его.
Еврипид, — в жизни горячий поклонник женщин, знавший их внутренний душевный мир лучше кого бы то ни было из греков, — в поэзии является их злейшим врагом. Взволнованная своей победой, Сафо уронила золотую лиру иФаон бросился кней. Жак Луи Давид – основоположник неоклассицизма или ампира (стиля Империи), как его принято называть во Франции.
Он был послан отцом на состязание колесниц в Олимпию, но, одержимый желанием поскорее увидеть божественную Сафо, загнал коней, не участвовал в играх и не получил награды. Это её даже успокаивает, она щадит душу юной неопытной девушки. Кок (в своей книге «Alkos und Sappho», Берлин 1862) старается доказать, что это было первоначально прекрасное светлое солнечное божество. Молодые люди случайно оказываются рядом, одни. Так открывается неумолимая правда, которую Сафо постигает раньше, чем сам Фаон. Итак, та, которою гордится вся Эллада, «посрамлена рабыней».
«Извечные» мотивы поэзии этого рода— соловей, розы, Хариты, Эрот, Пейто, весна— присутствуют в сохранившихся фрагментах стихотворений Сапфо постоянно. Появляющийся в этот момент Фаон нежно касается рукой ее лица. Уже тогда влечение женщин к женщинам в «обычаях и нравах» ряда греческих городов (например, в Спарте), но особенно распространено оно было на острове Лесбос.
По-видимому, Давиду были известны не только отдельные строки Сафо, но и так называемое письмо Сафо, адресованное Фаону и сочиненное Овидием («Героиды»). Было бы очень интересно проследить отношения Сапфо к Алкею. Фаонже чувствует себя абсолютно счастливым. Теперь Сафо отдаёт своё сердце, полное испепеляющей страсти, безвестному юноше.
Живут произведения, живут имена авторов, память об их личности исчезает. Поэтесса целует спящего юношу и тот просыпается, но не открывает глаз, вслух называет имя Мелитты. По преданию, тогда ею увлекся поэт Алкей, однако связь не переросла в сильное чувство. Солон, рассказывает предание, услышав на пиру песнь Сафо, поспешил заучить ее — «чтобы не умереть, не зная её». Давиду были известны не только стихи Сафо в греческом оригинале, но и так называемое письмо Сафо, адресованное Фаону и сочиненное Овидием («Героиды»), в котором содержится развитие легенды, сочиненной Менандром. Александр Николаевич Веселовский, «Три главы из исторической поэтики», 1899, стр.
Критики XIX века, начиная с Велькера и Мюллера, к свидетельствам древности о гетеризме Сапфо отнеслись с недоверием. Это зрелище умиляет её, она снова готова поверить в его любовь, отгоняет мысли об измене.
Она обращается к богам с просьбой позволить ей «закончить жизнь достойно». Сафо и Фаон 1809. По словам Деметрия («De elocutione», 132 и 166), стихи Сапфо «полны любви и весны». Сафо по-своему любит Мелитту, считается с её мнением.
Фаон заметил красивую девушку еще во время пира. Фаон же чувствует себя абсолютно счастливым. Но затем, бросив эти насмешки, они поют брачную песню-эпиталаму. Рамнес говорит, что богиня снова вернулась на небо. Вскоре Сафо вышла замуж за Керкила (Серколаса) и родила дочку Клейсу (Клеис), которой посвятила цикл стихов. Поэзия Сапфо заслужила признание и поклонение ещё в древности.
Сафо по-своему любит Мелитту, считается сеёмнением. Он исполнил это, не требуя платы и за то она подарила ему алебастровую баночку с мазью, которая сделала его прекраснейшим из смертных. Была ли она женой, мы не знаем. Любовь в восприятии Сапфо— страшная стихийная сила, «сладостно-горькое чудовище, от которого нет защиты».
Раздосадованная, она отсылает Мелитту и остаётся с Фаоном одна. О Левкадской скале существует целый ряд рассказов. Если мы захотим смыть с неё обвинение в неравнодушии к подругам, то Овидий заставит нас признать её жизнь сплошным рядом любовных историй с мужчинами. Вначале Сафо замечает лишь пассивность Мелитты, явное отсутствие всякого интереса к«господину» иполное непонимание чувств госпожи.
Затем благословляет влюблённых как мать и друг и на глазах у них с восклицанием: «Бессмертных – чтят, а любят – только смертных. » – бросается со скалы в море. Историко-литературный интерес еще не проснулся. А эта земля и дом Сафо на берегу моря, в окружении колоннад, гротов и цветущих роз так прекрасны, что стоит попробовать соединить свои такие разные судьбы и радоваться щедрой жизни:«Пускай искусство пьет из чаши жизни, а жизнь — из чаши светлого искусства. » Сафо предлагает Фаону владеть её домом и рабами, стать их повелителем и господином. В доме Сафо выросла её любимая рабыня, молоденькая Мелитта, ребенком похищенная из своей страны и семьи. Его Гипполит (в трагедии того же имени, послужившей первообразом для знаменитой расиновской «Федры») не может простить Зевсу создание этого злого рода, женщин. Лучшей наградой для него стало лицезрение самой прекрасной женщины.
Каковы общие руководящие взгляды трактата, ясно уже из того сравнения, которым вводит свое рассуждение главное лицо диалога — Сократ, сторонник наиболее «либерального» взгляда на женщину: если скверна овца, мы обвиняем пастуха за недостатки лошади мы возлагаем ответственность на всадника за недостатки жены должна отвечать не она, а её муж. Она клянет неблагодарность, называя самым страшным из человеческих грехов. Личность в центре мира, не как определяющий его смысл и значение фактор, а как отражающее его зеркало, — в этом лежит существо эолийской лирики.
Мелитта рассказывает ему печальную историю своей жизни. Мелитта готова снова стать ее рабыней и умоляет простить ее. Вначале Сафо замечает лишь пассивность Мелитты, явное отсутствие всякого интереса к «господину» и полное непонимание чувств госпожи. бЧФПТ: дБЧЙД цБЛ мХЙ.
Теперь Сафо отдаёт своё сердце, полное испепеляющей страсти, безвестному юноше. Это еёдаже успокаивает, она щадит душу юной неопытной девушки. Особенно любит Сапфо розы в «Венке Мелеагра» (Anthol. В рамках такой «программы» Сапфо обучала девушек музыке, танцам, стихосложению. Давид взял эту легенду за основу, что ощущается даже в деталях (гора изображенная в глубине картины, скорее всего, содержит намек на самоубийство Сафо).
Фокилид его нам и рекомендует, по крайней мере по отношению к девушке: держать за запором. Сафо был поэтесса на Греческий остров Лесбос и ее привязанность молодой женщины культ афродиты был происхождение из самых слово lesbian. Сафо плачет, потрясенная.
Слуги догоняют Фаона и Мелитту и возвращают их. Муж знает обыкновенно только об обязанностях жены. Велико горе присутствующих. Фаон заметил эту прелестную девушку во время пира и вот он увидел ее вблизи.
Сафо — древнегреческая поэтесса конца VII — начала VI в. до н. э. Он обвиняет Сафо в жестокости и надменности, называет «коварной Цирцеей». Ей нужна поддержка Мелитты. Им так много нужно сказать о себе. Тот, кто терзался чрезмерно сильной любовью, мог искать здесь спасения и помощи.
Теперь Сафо ждёт отнего слов любви, но, неуслышавих ищет уединения. Всё, что мы по существу знаем достоверного о Сафо и заключается в том, что она сочиняла песни, что у неё была школа, были ученицы —, «подруги». 291 до н. э. ).
Фаон гневно высказывает своё презрение Сафо, но получает отповедь от Рамнеса, который считает, что простой смертный не смеет судить «сокровище Эллады», что любовь к фаону. стала «единственной тенью» в высокой и прекрасной жизни поэтессы. Естественным образом, такие эмоции не могли брать начало только в традиции. Сапфо возглавляла одно из подобных содружеств, т. н.
Взволнованная своей победой, Сафо уронила золотую лиру и Фаон бросился к ней. Это было в то время, когда Алкей и митиленские аристократы были изгнаны народной партией и мы должны предположить, что Сапфо, богатая, знатная и влиятельная женщина, разделила судьбу своей партии. «Она теперь на небо возвратилась», – звучат слова Рамнеса. Культ красоты и любви широко процветает на нем.
Смущённый Фаон с ней соглашается. Такое мнение высказывалось ещё в древности философом конца IIв. Они объясняли страстность поэтического чувства Сапфо к женщинам отчасти особенностью художественных приемов, отчасти фактом «нормальности» таких отношений в социально-культурной традиции общества того времени подобные отношения женщин к женщинам, на почве дружбы или возвышенной любви, которую Платон проповедовал в своем «Пире», для древности являются столь же нормальными, как и отношения, существовавшие напр. Оставшись наедине, Сафо иФаон раскрывают свои чувства друг другу. Первое упоминание об этом появилось в «Левкадии» Менандра. Она терзается страхом, что может ненайти вответ такойже всепоглощающей любви инежности.
Он был послан отцом на состязание колесниц в Олимпию, но, одержимый желанием поскорее увидеть божественную Сафо, загнал коней, не участвовал в играх и не получил награды. Мы мало знаем историю этого острова. Ей нужна поддержка Мелитты. Слово «поэтесса» без ближайшего обозначения имени обозначало Сафо, как тот, кто, не называя имени, говорил о поэте имел в виду Гомера.
А Мелитта в своей жертвенности готова снова стать её рабыней. Но и афинская свобода слова мало-помалу начала терпеть ограничения. Апулей сообщает историю о том, как брат Сапфо Харакс, занимавшийся виноторговлей, в одной из своих поездок в Египет влюбился в «прекрасную куртизанку» Родопу. В этот момент появляется Сафо.
Велико горе присутствующих. Сапфо отвечала на это: «Если бы то, чего ты желаешь, было хорошо, если бы то, что ты хочешь сказать, было не позорно, то стыд не смутил бы тебя и ты свободно высказал бы все свои желания».
Свободней также была, вероятно, женщина и у эолян, но и тут мы почти ничего о ней не знаем. И этот позор покрывал её имя до тех пор, пока в 1816 году один германский ученый, Ф. Г. Велькер, не восстановил её честь в сочинении: «Сапфо, оправданная от господствующего предрассудка». В том, что она рожает хороших детей и не выходит из дому. Давид взял эту легенду за основу, что ощущается даже в деталях (гора изображенная в глубине картины, вероятно, содержит намек на самоубийство Сафо). Всего этого очень мало, но значение и роль школы все-таки ясны. Раздосадованная, она отсылает Мелитту иостаётся сФаоном одна. Здесь он познакомился с гетерой Дорихой, которая славилась своей красотой и которую её поклонники прозвали Родопис (Розовый цвет).
Мелитта бросается к Сафо с мольбой о прощении, как к любящей матери. В ней изображены Сафо и ее возлюбленный Фаон. Велико горе присутствующих. Но Фаон, разобравшись в своих чувствах, становится решительным.
Теперь Сафо отдает свое сердце, полное испепеляющей страсти, безвестному юноше. Но она прячет свои глаза от Фаона. Сафо понимает все, она понимает это даже раньше, чем смог осознать Фаон. Апполон очищает от неё, как он является спасителем от всякого другого безумия. Около 595 г. Сапфо бежала с Лесбоса и отправилась в Сицилию. Когда он возвратился в Митилену, сестра его Сапфо в одном из своих стихотворений порядком побранила его за легкомыслие.
Все женщины Лесбоса влюбились в него. В знак сочувствия и дружбы юноша дарит ей розу. Оставшись наедине, Сафо и Фаон раскрывают свои чувства друг другу. Но та резко отворачивается и уходит. Фаон гневно высказывает свое презрение Сафо, но получает отповедь от Рамнеса, который считает, что простой смертный не смеет судить «сокровище Эллады», что любовь к фаону. стала «единственной тенью» в высокой и прекрасной жизни поэтессы. Сафо оставляет игру на лире, поддерживаемой Амуром. Первая и наиболее великая из тех женщин, для которых раскрылся этот второй путь — Сафо.
Возможно, Осуждающая молва уже донесла им о пребывании сына у Сафо в самом невыгодном для поэтессы свете. И от всего этого богатства нам остались только скудные отрывки, по которым мы едва можем различить слабый контур той картины, которая приводила в восторг Горация и которою, по его словам, любовались даже тени умерших в подземном царстве. Мелитта жалеет свою госпожу, бросается к ней, обнимает её колени, предлагает отдать и розу и жизнь свою. Вот таким образом Сапфо старается внушить своим ученицам, «которым она всегда останется верна», стремление к добродетели и направить их дарования не к одной только красоте, но и к добру. В жизни Сапфо известны случаи, «как нельзя лучше» соответствующие всей программе её творчества. Нет, не нужно было ей, небожительнице, спускаться со своих высот к простым смертным, которые могут обмануть, «удел богов» нельзя смешивать с «уделом смертных». Богиня устраивает допрос рабыне, полагая, что та сознательно обманывает её.
Давид и большинство его учеников были уверены в истинности избранного ими пути, хотя в годы Империи (даже внутри давидовской школы) уже начали появляться первые признаки тех новых художественных исканий, которым предстояло в дальнейшем вытеснить классицизм. среди спартанских эфебов или между Сократом и его учениками (Алкивиадом, Ксенофонтом и др. ). В отличие от Сафо, сам Фаон счастлив совершенно. Неожиданно девушка оступилась и упала, Фаон подхватил ее и быстро поцеловал. На крики Мелитты прибегает Фаон. Давид взял эту легенду за основу, что ощущается даже в деталях (гора изображенная в глубине картины, скорее всего, содержит намек на самоубийство Сафо).
Фаон заметил красивую девушку ещё вовремя пира. Их взгляды встретились, огонь в глазах юноши увлёк прославленную поэтессу, она позвала смущённого и безмолвного Фаона за собой и он последовал за ней. Она возвратилась в Митилену, вероятно, уже в правление Питтака (590–580) и прожила здесь до начала 570-х годов. 343 — ок. На картине сафо и фаон был уполномоченный посредством богатый русский дипломат и искусство коллектор prince Никола Юсупов, внутри которого жили Париж с 1808 до 1811.
Амур, протягивающий Сафо лиру, символизирует любвь как источник творческого вдохновения. Хозяйка устраивает допрос своей рабыне. Он каждый день на лодке уходил в море, а Сафо ждала его возвращения. Palat. Комедии приходилось сжиматься, приходилось искать объектов для своих насмешек среди других менее опасных жертв. Она мечтает вернуться к родным и поделиться с ними болью рабыни. Он испытывает угрызения совести по отношению к родным, которым ничего не сообщил о себе.
Политика не для неё. стала «единственной тенью» в высокой и прекрасной жизни поэтессы. В стихах Сапфо нет и следа любви к мужчине, хотя она и обращается к красивому юноше, с удовольствием смотря на него: «Стань здесь мой друг и дай взглянуть на чудные глаза твои». При жизни, пожалуй, о Сафо и немного говорили. Тогда она с отчаяния бросилась с Левкадской скалы в море, чтобы покончить свои страдания.
Она пытается отнять у Мелитты подаренную Фаоном розу, угрожая кинжалом. «Она теперь нанебо возвратилась», — звучат слова Рамнеса. Древние знают целый ряд имен любовников Сафо. По словам Лукиана, Сапфо ничего «не изобрела», а лишь стала яркой выразительницей подобной страсти. Таким образом, этот обычай имел целью очистить народ и примирить его с божеством.
Однажды к нему пришла под видом старухи богиня Афродита и просила перевезти ее. Ее воспитала сама поэтесса и девушка благодарна ей и безоговорочно предана. Алкей очень высоко ценил Сапфо и был к ней расположен, как видно из отрывков одного посвященного ей стихотворения, в котором он называет ее «пышноволосою, величественною, приятно улыбающеюся» и намекает ей на свою любовь: «Сказал бы я, да мне стыдно». Древнегреческая поэтесса Сафо была любимой героиней художников этого направления. Ведь та, которой восхищается весь античный мир, чьи стихи ещё недавно благоговейно читались со свитков в семье Фаона и среди его друзей, остановила свой благосклонный взор на нем.
Так или иначе, современники Сапфо не видели ни в чём подобном ничего предосудительного. Легенда повествует о том, что она влюбилась в красавца-моряка Фаона. Таково постоянное состояние Сафо, надежды и радость чередуются с сомнениями и страхами. На коленях Сафо художник поместил свиток с ее собственным стихотворением на греческом языке «Счастлив, кто подобится в блаженстве богам, / Кто близко от тебя сидит и по тебе воздыхает», это первые строки I-й оды Сафо сверху читается приписанное Давидом посвящение «Фаону», которого на самом деле в стихотворении нет и вообще имя Фаона в известных стихах Сафо не упоминается. Максимом Тирским (24-е Рассуждение).
Затем благословляет влюблённых как мать и друг и на глазах у них с восклицанием: «Бессмертных — чтят, а любят — только смертных. » — бросается со скалы в море. Сафо по-своему любит Мелитту, считается с её мнением. Здесь находился храм левкадского Аполлона и жители острова в известное время сбрасывали со скалы преступников, как очистительную жертву этому божеству. В это время входит Сафо.
Отныне звуки её лиры, дарующие людям усладу, станут им понятнее и ближе. На этой же почве распускается пышный цветок эолийской лирики. Она приказывает рабу Рамнесу отправить Мелитту за море, в Хиос, разлучить с Фаоном. Этот план нарушает Фаон, который сам вместе с Мелиттой уходит на лодке в море. Также не исключено, что ревность Сапфо к своим соперницам, Иорго и Андромеде, была вызвана не чувством неудовлетворенной любви, но чувством соревнования на почве поэтического и музыкального искусства. Он последовал беспрекословно, он пошел бы за ней куда угодно – хоть на край света.
Холст, масло. И сама поэтесса не ушла от этой власти, не всегда и не всем отвечала она так, как ответила Алкею, не всегда оставалась она нечувствительной к мужской красоте, — и она пережила «волненья страсти нежной» и у неё был друг, в прекрасные глаза которого она глубоко заглядывала.
Таково постоянное состояние Сафо, надежды и радость чередуются с сомнениями и страхами. Отношение к ней могло меняться и менялось по местам, народам, эпохам.
Взнак сочувствия идружбы юноша дарит ейрозу. Лучшей наградой для него стало лицезрение самой прекрасной женщины. Госпожа делится опасениями и сомнениями в прочности и искренности чувств Фаона к ней.
Ейнужна поддержка Мелитты. Она обращается кбогам спросьбой позволить ей«закончить жизнь достойно». Теперь Сафо ждёт от него слов любви, но, не услышав их ищет уединения. Сафо целует Фаона в лоб, тот просыпается и с полузакрытыми глазами произносит имя рабыни.
Уже в юном возрасте Сапфо писала оды, гимны, элегии, праздничные и застольные песни. Основателем левкадского культа считался мифический Кефал, супруг Прокриды, который первым бросился в море из любви к Птереладе. Над текстом оды, поясняя сюжет, художник поставил имя Фаона.
Мы знаем, как сильно она умела любить, — мы знаем теперь, как сильно она умела и страдать. Дионисий Галикарнасский, в сочинении «De compositione verborum», называет Сапфо (наряду с Анакреонтом и Симонидом) «главной представительницей мелодического стиля».
«Она теперь на небо возвратилась», — звучат слова Рамнеса. Молодые люди случайно оказываются рядом, одни. Упомянутый выше второй фрагмент, переведенный Катуллом и отразившийся в 104-м и следующих стихах второй идиллии Феокрита, заслужил большую похвалу Лонгина («О возвышенном»). Ее биографические данные противоречивы и спорны, как и должно быть у полулегенды-получеловека. Раздосадованная, она отсылает Мелитту и остается с Фаоном одна.
Несчастная женщина надеется вернуть любовь этого юноши. Наряду со стихотворениями, предназначенными для исполнения в фиасе, от Сапфо сохранились также фрагменты эпиталамиев, рассчитанных на «широкого слушателя». Богатый пир продолжает счастливую встречу.
И она гордится этим высоким призванием и своим талантом, который дал ей возможность поступать таким образом: «Музы почтили меня, одарив меня своим искусством». Несколько большей свободой пользуется женщина у дорян. Народ, слуги и рабы с восторгом и ликованием, цветами и музыкой встречают свою госпожу. IV, 1, 6) ей посвящен этот цветок.
Их взгляды встретились, огонь в глазах юноши увлек прославленную поэтессу, она позвала смущенного и безмолвного Фаона за собой и он последовал за ней. Сафо понимает, что находится со своим избранником как бы в разных измерениях: она — на холодных вершинах искусства, где оказалась в вознаграждение за принесенные жертвы, за «многотрудный подвиг песнопенья» он же, наделенный прекрасной внешностью, высоким духом, смелостью и умением быть счастливым, твердо стоит на земле. Планы похода в Сицилию, требовавшего важного напряжения сил афинского государства и ставившего на карту его судьбу и помои, которыми обливала Сократа Ксантиппа, политические замыслы Перикла и тайны алькова Аспазии обо всем этом одинаково громогласно говорилось на улицах, на площадях, в лавочках брадобреев, да даже на сцене театра, — именно театр и был главной ареной этой необузданной, которой так гордились афиняне. Мелитта пытается ответить юноше тем же и тянется за розой расположенной высоко на кусте.
От Сапфо выход к Сократу: недаром он называл её своей наставницей в вопросах любви» (акад. Литература пока только творит, но не изучает созданного. Это правда, но не всегда она субъективна в одинаковой мере. Отныне звуки её лиры, дарующие людям усладу, станут им понятнее и ближе.
Сафо интересовала аттическую публику от тех времен, когда на её сцене выступали в карикатурном виде первые государственные мужи республики, до той поры, когда ее населил веселый народ рабов и гетер. В Афинах женщины менее чем где-либо пользовались свободою и принимали участие в общественной жизни женщин ученых и женщин-поэтов среди афинских гражданок не было. Геродот (II, 134) рассказывает о ней, что она была родом фракиянка, рабыня некоего Ядмона ва острове Самосе, у которого в то же время был в числе рабов баснописец Эзоп. Одна из несчастно влюбленных в Фаона девушек покончила свою жизнь и страдания роковым прыжком с этой скалы.
Жак Луи Давид — основоположник и глава неоклассицизма, художественного течения, опиравшегося на античное наследие и господствовавшего в конце XVIII — начале XIX в. Картина «Сафо и Фаон» характерна для зрелого творчества Давида. Сафо хочет, что бы Фаон владел ее рабами, домом и стал здесь господином. А Мелитта в своей жертвенности готова снова стать её рабыней.
Первое упоминание об этом появилось в «Левкадии» Менандра. В восторженных признаниях Фаона проницательная Сафо, несравненная красавица Сафо с болью распознает так хорошо знакомые ей нотки лести, почитания, обожествления, но не любви в её земном смысле. Рядом с ней никому не известный, просто одетый красивый юноша со скромными манерами.
Сафо — женщина, греческая женщина и женщиной она остается.
Взволнованная своей победой, Сафо уронила золотую лиру и Фаон бросился к ней. Затем благословляет влюбленных как мать и друг и на глазах у них с восклицанием: «Бессмертных — чтят, а любят — только смертных. » — бросается со скалы в море. на почве лесбосской свободы чувства и действия эта «женская» поэзия (предназначенная, тем более, для «своего слушателя») естественным образом приобретала откровенное содержание. Даже время её рождения — конец 7-го века до Р. X. Сама Сафо тоже любит свою служанку и мнение Мелитты для нее имеет не малое значение. Случайно Мелитта и Фаон оказываются рядом совсем одни.
Фаон заметил красивую девушку ещё во время пира. Рядом с ней никому не известный, просто одетый красивый юноша со скромными манерами. А Мелитта в своей жертвенности готова снова стать её рабыней. Она обращается к богам с просьбой позволить ей «закончить жизнь достойно». В знак сочувствия и дружбы юноша дарит ей розу.
Этот Фаон, по преданию, был перевозчик и за деньги возил, кому было нужно, с Лесбоса (ила Хиоса) на противоположный малоазиатский берег. Ее поэтическое вдохновение сменяется любовным экстазом. Самосец Ксанф привез ее в Навкратис, чтобы продавать ее за деньги. Фаон начинает высказывать презрение великой поэтессе, но Рамнес говорит, что смертный не может даже подумать осудить Сафо.
В чем же однако её достоинства. В этом смысле «левкадский прыжок» обратился в пословицу. Впервые она появилась в «Левкадии» Менандра (ок. Из новейших ученых корректнее всех отнесся к Сапфо Мюр, в своей «Истории греческой литературы» (III, 315, 496).
Фаон же чувствует себя абсолютно счастливым. Давид должен был рассказать здесь о тонкой лирической гамме оттенков в настроении героев. 92).