«юдифь» (итал. giuditta)— единственная находящаяся в России картина, единодушно атрибутируемая Джорджоне. В процессе реставрации и исследований картины в физической лаборатории музея открылись интересные переделки, сделанные самим Джорджоне и даже отпечатки его пальцев, оставленные на некоторых участках картины (на небе, стене слева от фигуры, на одежде Юдифи). И с их помощью я хотела бы сделать анализ картины «Юдифь» Джорджо Барбарелли да Кастельфранко, более известного как Джорджоне.
Образ Юдифи в одноименной картине Джорджоне кажется искусственным, загадочным. Юдифь пользуется всемирной известностью, то вторая картина Джорджоне – Мадонна с младенцем – далеко не так популярна. «юдифь» (итал. giuditta)— единственная находящаяся в России картина, единодушно атрибутируемая Джорджоне.
Почти во всех картинах Джорджоне много места уделено пейзажу иногда, как в знаменитой Грозе (Венеция, Академия), этот мотив становится ведущим, определяя настроение картины. Картина сохранилась не в лучшем состоянии. Так захватчики поплатились за разрушения и боль, которую они принесли еврейскому народу. Утверждение же М. В.
Взгляд скользит по наиболее светлой части фигуры, вниз, к голове Олоферна. К числу лучших произведений венецианской школы относится «Юдифь» Джорджоне. У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16). Комментарий Марьетта— первое письменное упоминание «Юдифи».
Antoinette Larcher, род. Неожиданностью оказался подлинный колорит картины, скрытый под жёлтым лаком. Датский художник Ян де Бисхоп (Jan De Bisschop, 1628—1671) во время своего путешествия по Италии в 1650-е годы делал зарисовки с картин итальянских художников. Джорджоне (1476/1477-1510), венецианец по происхождению, учился у известного живописца Джованни Беллини.
И это различие настолько значительно, что обычно нам хочется сказать Флорентийская (или какая-либо другая) школа, но Венецианское искусство. Рядом с холодным металлом меча маленькая рука кажется живой и теплой нога, осторожно касающаяся головы Олоферна, подчеркивает мертвенную бледность его лица. В день открывалось от 2 до 6 квадратных сантиметров картины. Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Тонко продумывает мастер тональность этой головы: цвет ее, близкий к буроватому цвету песка, на котором она лежит, в сравнении с теплым тоном обнаженной ноги Юдифи, кажется более холодным, безжизненным.
Одна из них повествует о подвиге Юдифи. По лицу Юдифи скользит неуловимая полуулыбка. Как можно прочитать в Британской энциклопедии, «Юдифь» воплощает тот же идеал безмятежной красоты, что и «Спящая Венера».
Датский художник Ян де Бисхоп (Jan De Bisschop, 1628—1671) во время своего путешествия по Италии в 1650-е годы делал зарисовки с картин итальянских художников. За ее сомкнутыми веками затаился прекрасный и божественный мир. Видимо и сама гроза имела символическое значение. Однофигурные произведения в основе своей монологичны. Этой гравюре почти полностью соответствует современный облик картины.
Прикосновения Джорджоне к самой сущности женственности, сделало «Спящую Венеру» великолепным образом для всех поколений художников. Это слово в эпоху Возрождения было синонимом слова «ученый», «гуманист».
Спящая, она всем своим существом связана с окружающей ее природой. Ее прекрасное тело поражает необычайной красотой плавных линий. Полная практически дослновно совпадает с греческой, короткая в корне отличается.
Были обнаружены отпечатки пальцев художника. Иудифь / (апокрифический Ветхий Завет). De Bisschop Fecit Na Raphael» (Я. Известнейшие поэты и романтики Европы, признали Джорджо из Кастельфранко своим предтечей.
Многие сердца покорила «страшная сила» красоты Венеры. Затем книга была включена в Септуагинту. В старину «Юдифь» считалась работой Рафаэля.
де Бисхоп рисовал по Рафаэлю). Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста. Герои картин Джорджоне погружены в мир собственных эмоций и переживаний. 1695), была размещена в первом томе каталога. Реставрация картины закончилась в 1971 году. Здесь ее выражает равновесие, найденное между женской фигурой и пейзажем.
Рентгенограмма картины «Три философа» показала, что первоначально Джорджоне задумал ее как изображение трех евангельских волхвов, пришедших к младенцу Христу. 1676). Её перевод на холст произвёл в 1893 году реставратор Эрмитажа А. Сидоров. Впервые каталог коллекции Кроза был издан в Париже в 1729 году с текстом Марьетта. Гравюра была создана во второй половине XVII века в Амстердам, то есть задолго до Т. Ларше и опубликована Абрахамом Блутелингом (ум. Один из первых венецианских художников, связанный с этим этапом живописи Ренессанса, – Джорджоне (Джорджо да Кастельфранко, около 1478-1510).
Юдифь же, в окружении пробуждающейся природы, слегка касаясь немного согнутой ногой головы Олоферна, как бы отталкивается от нее и поднимается выше. Во Франции в конце XVII— начале XVIII века с картины был удалён тёмный лак, прописана выцветшая живопись, по бокам картины были добавлены деревянные приставки (каждая по 12 см) с изображением ещё одного дерева справа и пейзажа слева. В картинах Джорджоне герои редко смотрят на зрителя их глаза либо закрыты, как у Венеры (Спящая Венера, Дрезден, Картинная галерея), либо взор скользит поверх голов, куда-то вдаль, как у мадонны (Мадонна Кастельфранко, собор города Кастельфранко), либо веки опущены, как у Юдифи, - прием, повторяющийся слишком часто, чтобы быть случайным.
Впервые этой гармонии художник добивается в "Юдифи". Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (обратный перевод). 1770), барона де Тьера. Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение.
В конце XVIII— начале XIX века в Эрмитаже картину покрыли тонированным жёлтым лаком, чтобы придать ей так называемый «галерейный» тон. Ее служанка была наготове с мешком, в который они положили его голову. Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». В старину «Юдифь» считалась работой Рафаэля4.
Затем Джорджоне заново переписал картину и превратил волхвов в трех философов. Её перевод на холст произвёл в 1893 году реставратор Эрмитажа А. Сидоров. Картина была расчищена от жёлтого лака, нескольких слоёв поздних записей поэтапно. Реставрация картины закончилась в 1971 году.
Были обнаружены отпечатки пальцев художника на небе справа, на стене и платье. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. В отличие от художников флорентийской и римской школ, Джорджоне, а затем Тициан, не используя подготовительные картоны, писали прямо на холсте или, как в данном случае, на деревянной доске (впоследствии также замененной холстом).
Ошибки же в географии и именах вызваны переводчиками и переписчиками оригинального текста, которые жили долго после событий и не разбирались в реалиях. В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. Заставить улыбаться мертвеца – странная мысль для художника эпохи Возрождения.
Джорджоне прекрасно пел и играл на лютне, это позволило ему приобщиться к избранному кругу богатых и знатных молодых патрициев, которые мечтали «всю землю превратить в сад веселья». Люди и природа сплетаются в единое, полное поэтического настроения гармоническое целое. В день открывалось от 2 до 6 квадратных сантиметров картины.
Итак, положение фигуры Юдифи предопределено. По его сообщению, картина в собрание Кроза поступила от М. Фореста, который, в свою очередь, приобрёл её у коллекционера Бертена. Гравюра в зеркальном отображении с картины «Юдифь», выполненная Туанетт (Антуаннетт) Ларше (фр. Утром в стане ассирийцев происходит замешательство и ополчение города гонит вражеское войско до Дамаска. И все же, почему так смещены акценты в произведении. Впервые каталог коллекции Кроза был издан в Париже в 1729 году с текстом Марьетта.
Был близок к кругу венецианских гуманистов. На фоне спокойного предзакатного ясного пейзажа под сенью дуба стоит, задумчиво облокотись на балюстраду, стройная Юдифь. Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга». Коллекция была создана дядей барона, банкиром Пьером Кроза.
Antoinette Larcher, род. Им удалось покинуть лагерь и вернуться в Вифулию прежде, чем обнаружилось содеянное. 1695), была размещена в первом томе каталога. Работу вела реставратор высшей квалификации А. М. Малова.
С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен). Вот уже поистине в ней все гармония, все диво. Окружение Джорджоне составляла патрицианская утонченная культурная среда.
Как отмечал в своих работах исследователь Бернсок «иметь картину у себя дома стало для венецианцев такой же потребностью, как слушать музыку» и, благодаря своим разносторонним талантам и душевной щедрости, Большой Джорджо мог полностью удовлетворять обе эти потребности. Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. ). В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». В правой руке она держит меч, которым был убит Олоферн. Он подписан: «J. Несмотря на чинимое ею насилие, ветхозаветная героиня трактована скорее как античная богиня, чем как мститель от лица угнетённого народа.
Гравюра в зеркальном отображении с картины «Юдифь», выполненная Туанетт (Антуаннетт) Ларше (фр. Так как Бертен умер в 1711 году, вероятно, что «Юдифь» появилась в коллекции Кроза уже в начале восемнадцатого века. Свидетельств о работе Джорджоне над «Юдифью» не сохранилось, свои произведения художник не подписывал, вот таким образом полотно атрибутируется ему исключительно по стилистическим соображениям, «имеющим в своей основе критерий качества» (П. В каталоге также упоминается, что помимо гравюры Ларше существовала гравюра анонимного художника, подписанная инициалами L. Sa. Лицо Юдифи с легкой улыбкой полно жизни. Оно оказалось удачным и существует по сей день.
Исторические и географические факты часто ошибочны. Свидетельств о работе Джорджоне над «Юдифью» не сохранилось, свои работы художник не подписывал, вот таким образом полотно атрибутируется ему исключительно по стилистическим соображениям, «имеющим в своей основе критерий качества» (П. Картина поступила в Эрмитаж в 1772 году из парижского собрания Антуана Кроза (ум.
Antoinette Larcher, род. Собственно реставрация началась в 1969 году. Женщина пробралась в лагерь ассирийцев и соблазнила Олоферна. «Юдифь» – одно из самых известных произведений Джорджоне – изображает прекрасную библейскую героиню, которая спасла свой город и народ, соблазнив, а потом и обезглавив спящего Олоферна, вождя вражеской армии. Однако в XVIII веке имя гениального венецианского живописца было забыто, к тому же он не подписывал свои произведения, вот таким образом естественно, что неизвестные шедевры живописи приписывались тогда самому почитаемому из живописцев Возрождения — «божественному» Рафаэлю.
Как можно прочитать в Британской энциклопедии, «Юдифь» воплощает тот же идеал безмятежной красоты, что и «Спящая Венера». Многие из этих патрициев являлись членами «Академии», группировавшейся вокруг Альда Мануция — знаменитого книгоиздателя и гуманиста. Его автор – пылкая дочь почтенного художника Орацио Джентилески.
Он получил распоряжение убрать надставки, однако в каталоге Ф. Лабенского (1838) размер «Юдифи» был указан снова с ними. К началу XVI века Венеция вслед за Флоренцией встает на путь Высокого Возрождения. 1676). Согласно книге «Иудифь», полководец Олоферн, командующий армией Навуходоносора, выполняя его повеление «свершить отмщение всей земле», прошёл Месопотамию, разрушил все её города, выжег все посевы и перебил мужчин. В Эрмитаже хранятся две работы мастера камерная «Мадонна с младенцем» и «Юдифь», которая по праву принадлежит числу величайших шедевров эрмитажной коллекции. Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами.
Она опирается рукой па меч, слишком тяжелое и грозное оружие для маленькой женской руки. 1676).
Неожиданностью оказался подлинный колорит картины, скрытый под жёлтым лаком. В первоначальном варианте голова больше (примерно на пять сантиметров), волосы уложены более свободно и довольно пышно. Фраза "в капле воды отражается мир", конечно, является трюизмом. В «Концерте» Джорджоне воспроизводит жанровую сцену, взятую из жизни, делая тем самым шаг к непосредственному — хотя и опоэтизированному — отражению действительности.
Результатом этого вызова стала работа художника «Юдифь», чьи неотразимые глаза неспроста опущены к полу. Так как Бертен умер в 1711 году, вероятно, что «Юдифь» появилась в коллекции Кроза уже в начале восемнадцатого века. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причем делаются они преимущественно с латыни.
Коллекция Кроза, умершего в 1770 году, была создана дядей барона Тьера, банкиром Пьером Кроза. Автором хорошо прорисована фигура Юдифь. Собственно реставрация началась в 1969 году. раздел Жанр книги, вымысел и анахронизмы).
На свету ткань выглядит бледно-розовой, по вот ложится тень и платье становится красным, а в глубоких складках приобретает густые винные оттенки. Юдифь изображена на картине в страшный момент, когда она отрубает голову Олоферну. Богиня спит на цветущем лугу, на фоне пейзажа венецианской провинции. В руке она держит опертый острым концом в землю большой обоюдоострый меч, холодный блеск и прямизна которого контрастно подчеркивает гибкость полуобнаженной ноги, попирающей голову Олоферна. Он умер, не успев осуществить многое из того, что задумывалось, мечталось, угадывалось.
Для сохранения авторской живописи на ней оставлялся тонкий слой старого лака. Как можно прочитать в Британской энциклопедии, «Юдифь» воплощает тот же идеал безмятежной красоты, что и «Спящая Венера». И в «Сельском концерте», в этом истинно джорджоневском мире «счастливой Аркадии», мире, полном невыразимого очарования, начинают звучать новые ноты. В эпоху Ренессанса в связи с сильным оживлением духовной жизни и распространением различных философских течений среди довольно широкого круга людей, в искусстве (и в живописи, в частности) возникает и большая потребность, по сравнению с предыдущей эпохой, в выражении абстрактных эстетических и философских категорий, приводящая к распространению многочисленных аллегорий и символов, во многом отличных от средневековых. Факт этот весьма примечателен ибо свидетельствует не только о расширении круга индивидуальных заказчиков, но и постепенном изменении функций живописного произведения, его "станковизации". Все в этом предгрозовом пейзаже неустойчиво, подвижно изменчиво.
И если в Риме, Флоренции и других городах патриотический подъем находит свое выражение в произведениях искусства, то в Венеции — вполне естественно — нет. Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой». В связи с этим говорилось даже, что картины Джорджоне — лишь чистые живописные видения без определенного сюжета (и, кстати, в этой свободе фантазии усматривалось некоторыми исследователями величие Джорджоне и даже его близость современным художникам). В 1893 году реставратор А. Сидоров перевёл картину с доски на холст. Работу вела реставратор высшей квалификации А. М. Малова. Также как часть Писания она цитируется в раннехристианских текстах святого Климента Римского (1-е послание Коринфянам, 55 рядом с каноничной книгой Эсфири и обе расцениваются одинаково), Климента Александрийского, Оригена, Тертуллиана, Амвросия Медиоланского. Женщина пробралась в лагерь ассирийцев и соблазнила Олоферна.
Судя по ней, картина была несколько шире. Надежды для горожан не было никакой. Большое значение в создании этой замкнутости играет силуэт головы и ее наклон. Информация расплывчата, стиль же композиции, речей, напоминает книгу Маккавеев, а также псалмы Второго храма (ср.
Кроме того, в коллекции Ван Регтерна (Альтена, Амстердам) хранится рисунок исполненный размывкой коричневым тоном и очень точно следующий оригиналу, подписанный: J. De Bisschop Fecit Na Raphael (Я. В день открывалось от 2 до 6 квадратных сантиметров картины. Этой гравюре почти полностью соответствует современный облик картины. Джорджоне открыл для итальянского искусства новые аспекты действительности — мир природы и поэтический мир тончайших оттенков чувства. Вместо обычного в алтарных композициях величественного архитектурного фона, который символизировал церковь, Джорджоне изображает пейзаж венецианской провинции. Твердо установлена одна дата: в 1510 году, в возрасте тридцати двух или тридцати трех лет, он скончался, став жертвой эпидемии чумы.
Важную роль в эстетическом восприятии картины играет ее колорит, в частности изысканно нарядное сочетание оттенков голубого цвета (пейзаж вдали), винно-розового и связующего их сиреневого (платье и поясок героини). Прическа первоначально была менее гладкой, пряди, спадающие вдоль щек, – более пушистыми. Все, что окружает Юдифь, призвано оттенить ее красоту.
Датский художник Ян де Бисхоп (Jan De Bisschop, 1628—1671) во время своего путешествия по Италии в 1650-е годы делал зарисовки с картин итальянских художников. Учился, вероятно, у Джованни Беллини.
Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). Впервые каталог коллекции Кроза5 был издан в Париже в 1729 году с текстом Марьетта. Фигура девушки и ее поза подчеркнуто женственны, но правая рука твердо сжимает меч.
Собственно реставрация началась в 1969 году. Войско неприятеля, лишившись предводителя, в страхе отступает. Украсив себя "так, чтобы прельстить любого, кто взглянет на нее" (10:5), она со служанкой отправилась в стан ассирийцев. Даже в период Итальянских войн (1494-1559гг. ), когда во всех крупнейших городах Италии святым долгом каждого гражданина считалась зашита отечества от захватчиков, венецианское правительство не занимало каких-либо конкретных позиций.
Этой гравюре почти полностью соответствует современный облик картины. Картина наполнена контрастами, усиливающими её смысл. Художники этого города, сумев взять все лучшее из западного и частично даже восточного искусства, создали свою, неповторимую живопись. (Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом — это знаменитый пример, приведённый Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии). П. Муратов). Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты.
На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Обнаженная нога осторожно наступает на отсеченную голову, которую Юдифь рассматривает, опустив веки. Собственно реставрация началась в 1969 году. Судя по ней, картина была несколько шире. Картина «Юдифь» – формально композиция на библейскую тему.
По словам биографов тех времён: «За яркую победительную внешность и величие духа именно в столице его прозвали Джорджоне, что означает – большой Джорджо». Общее руководство осуществлял руководитель мастерской реставрации станковой живописи А. В. Брянцев и эксперты из Москвы и Ленинграда Картина была расчищена от жёлтого лака, нескольких слоёв поздних записей поэтапно. Но, любуясь красавицей, Олоферн опился вином и заснул. Как можно прочитать в Британской энциклопедии, «Юдифь» воплощает тот же идеал безмятежной красоты, что и «Спящая Венера». Сами собой возникают вопросы: почему столь сложный психологический момент Джорджоне решает подобным образом. В каталоге также упоминается, что помимо гравюры Ларше существовала гравюра анонимного художника, подписанная инициалами L. Sa. Новость привела ассирийцев в замешательство и они бежали, преследуемые израильтянами.
«Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению». И в то же время Венера Джорджоне — это земная женщина, полная чувственной прелести. Её перевод на холст произвёл в 1893 году реставратор Эрмитажа А. Сидоров9.
Но современников Джорджоне, видимо, в меньшей мере поражала жестокость контраста (ренессансный гуманизм никогда не отличался чрезмерной чувствительностью), нежели привлекала та тонкая передача отзвуков отошедших далеко бурь и драматических конфликтов, на фоне которой особенно остро ощущалось обретение утонченной гармонии, счастливого состояния мечтательно грезящей прекрасной человеческой души. Реставрация картины закончилась в 1971 году. Так как Бертен умер в 1711 году, вероятно, что «Юдифь» появилась в коллекции Кроза уже в начале восемнадцатого века. Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7). Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия.
Впервые каталог коллекции Кроза был издан в Париже в 1729 году с текстом Марьетта. Для сохранения авторской живописи на ней оставлялся тонкий слой старого лака.
«Гроза» — это, по существу, первый настоящий пейзаж в итальянской живописи, причем Джорджоне впервые в истории европейского искусства пытается передать состояние природы. Плавная нежность ее фигуры по контрасту оттеняется массивом ствола могучего дерева. П. Муратов). Неожиданностью оказался подлинный колорит картины, скрытый под жёлтым лаком. Работу вела реставратор высшей квалификации А. М. Малова. Эрмитаж возник в1764годукак частное собраниеЕкатерины II, после того, как ей были переданы изБерлина317 ценных картин (по другим данным их было лишь 225) общей стоимостью в 183 тысячи талеров из частной коллекции живописиЙоханна Эрнста Гоцковского (Johann Ernst Gotzkowsky, 1710—1775), в счёт его долгакнязю Владимиру Сергеевичу Долгорукову. Сейчас кажется странным, что в знаменитом собрании барона Кроза, откуда «Юдифь» вместе с другими шедеврами западноевропейской живописи поступила в 1772 году, она считалась произведением Рафаэля.
Комментарий Марьетта— первое письменное упоминание «Юдифи». Кроме того, этой операцией пытались скрыть ранние неудачные реставрации авторской живописи. И, как положено, такие обыденные истины мы воспринимаем не задумываясь. Согласно книге «Иудифь», полководец Олоферн, командующий армией Навуходоносора, выполняя его повеление «свершить отмщение всей земле», прошёл Месопотамию, разрушил все её города, выжег все посевы и перебил мужчин. Каким же представил Джорджоне зрителям легендарную красавицу-иудеянку Юдифь. Работа художника «Юдифь» посвящена известной библейской истории. Самые первые строчки — это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии».
Реставрация картины закончилась в 1971 году. Были обнаружены отпечатки пальцев художника на небе справа, на стене и платье. В определенной степени объяснить это можно, вспомнив историю Венеции. Этот монолог либо обращен к зрителю, либо замкнут в себе. «Так как красота её пленила душу его, — меч прошел по шее его. »6 Войско, оставшееся без руководителя, не смогло противостоять жителям Ветилуи и было рассеяно.
Плавные и чистые линии ее тела похожи на невысокие окрестные холмы. Эта мысль постоянна для всего творчества Джорджоне, в частности, для Юдифи. ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Характерно, что мастер изображает не какой-нибудь кульминационный с точки зрения развития события момент, как это обычно делали мастера кватроченто (библейская Юдифь поражает мечом опьяненного Олоферна или несет вместе со служанкой его отрубленную голову). После нескольких дней ее пребывания в стане Олоферн был покорен и решил устроить пир, на который она была приглашена.
Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей. Там она предстаёт пред изумлённым ее красотой Олоферном, которому говорит, что пришла помочь ему овладеть впавшим в грех городом, указав ему момент, когда город будет передан богом в руки Олоферна. И от головы Олоферна взгляд опять по более светлой стороне фигуры устремляется вверх. Ясный покой и тишина разлиты в пейзаже в этот вечерний предзакатный час.
Старец — олицетворение схоластической науки, метафизики, отрицающей доводы разума и знания (он стоит на нижней ступени, так как схоластика считалась в эпоху Возрождения нижней ступенью науки). В день открывалось от 2 до 6 квадратных сантиметров картины. Джорджоне был вновь «открыт» лишь в XIX столетии.
Иудифь там не «вдова», а «дева», букв. Представитель венецианской школы. Эти источники дают представление о состоянии картины в конце XVII— начале XVIII века, до того, как она вошла в собрание Кроза.
Исследователи предполагают, что Джорджоне придал Олоферну собственные черты лица. Комментарий Марьетта — первое письменное упоминание «Юдифи». Он получил распоряжение убрать надставки, однако в каталоге Ф. Лабенского (1838) размер «Юдифи» был указан снова с ними.
1676). По лицу Юдифи скользит неуловимая полуулыбка. Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens). де Бисхоп рисовал по Рафаэлю).
Одно из многочисленных произведений изобразительного искусства на тему истории Юдифи и Олоферна. Это и вызывает такой разнобой мнений в их истолковании. Переговоры с наследниками Кроза проходили по инициативе российского посланника Д. А. Голицына и при участии Дидро. Вражеская армия, оказавшись без начальника, в панике разбегается.
Все персонажи объединены нестроением лирического созерцания. Работу вела реставратор высшей квалификации А. М. Малова. В полночь она по обыкновению выходит из стана и направляется в свой город. Прекрасное лицо девушки контрастирует с искаженными гримасой смерти чертами Олоферна.
Картина была расчищена от жёлтого лака, нескольких слоёв поздних записей поэтапно. В руке она держит опертый острым концом в землю большой обоюдоострый меч, холодный блеск и прямизна которого контрастно подчеркивает гибкость полуобнаженной ноги, попирающей голову Олоферна. Судя по ней, картина была несколько шире. Гравюра в зеркальном отображении с картины «Юдифь», выполненная Туанетт (Антуаннетт) Ларше (фр.
Этой гравюре почти полностью соответствует современный облик картины. Юдифь вернулась к своей прежней жизни и до конца соблюдала безбрачие. Абсолютную правильность черт лица подчеркивают мягкие линии волос, расчесанных па прямой пробор изгибы бровей, губ н подбородка. Упоминания синедриона сомнительны.
Фигура девушки и ее поза подчеркнуто женственны, но правая рука твердо сжимает меч. Эта сторона, со слегка отставленным локтем, кажется немного выдвинутой вперед. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16). Мастер не сразу находит для нее правильное очертание. Были обнаружены отпечатки пальцев художника на небе справа, на стене и платье. Неожиданностью оказался подлинный колорит картины, скрытый под жёлтым лаком. Было ему тогда 33 года. В 1893 году реставратор А. Сидоров перевёл картину с доски на холст.
Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее. Джорджоне тщательно прослеживает меняющиеся в зависимости от освещения тончайшие красочные переходы и передает едва уловимые градации цвета. De Bisschop Fecit Na Raphael» (Я. Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской. Собака— символ преданности иногда её сопровождает.
Свидетельств о работе Джорджоне над «Юдифью» не сохранилось, свои произведения художник не подписывал, вот таким образом полотно атрибутируется ему исключительно по стилистическим соображениям, «имеющим в своей основе критерий качества» (П. В 1967 году была начата предварительная подготовка к серьёзной реставрации «Юдифи»— предварительные исследования живописного слоя подтверждали её срочность.
Свидетельств о работе Джорджоне над «Юдифью» не сохранилось, свои произведения художник не подписывал, вот таким образом полотно атрибутируется ему исключительно по стилистическим соображениям, «имеющим в своей основе критерий качества» (П. Гравюра в зеркальном отображении с картины «Юдифь», выполненная Туанетт (Антуаннетт) Ларше (фр. В ходе исследований было установлено, что авторская живопись сохранилась достаточно хорошо, вот таким образом можно было снять слои лака и реставрационные прописки, чтобы раскрыть её. Победительница одета в легкое платье насыщенного розового цвета. Возникновению этой разницы во многом способствовало географическое положение города: в течение нескольких веков Венеция являлась главным звеном в контактах между Азией и Европой. Это были знатоки греческого и латинского языков, читатели Аристотеля и Плиния, коллекционеры антиков, поклонники буколической поэзии Бембо и Наваджера, любители и ценители живописи, проникнутой светским духом.
Собственно реставрация началась в 1969 году. Световая и колористическая драма этой картины характерна для барочной живописи. От всех этих фресок остался один небольшой неясный фрагмент.
Он получил распоряжение убрать надставки, однако в каталоге Ф. Лабенского (1838) размер «Юдифи» был указан снова с ними. За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере. В старину «Юдифь» считалась работой Рафаэля. Поначалу бол. В конце XVIII— начале XIX века в Эрмитаже картину покрыли тонированным жёлтым лаком, чтобы придать ей так называемый «галерейный» тон.
На четвёртый день Олоферн устраивает пир, на который приглашает Юдифь. Кроме того известен рисунок из коллекции профессора Ван Регтерен Альтена (Амстердам) исполненный бистром и очень точно следующий оригиналу. Юдифи удалось выхватить его меч и двумя ударами отсечь ему голову. Творчество Джорджоне неотделимо от венецианского гуманизма XVI века. Блаженный Августин и вся африканская Церковь так же признавали эту книгу канонической. И еще он успел воспитать ученика — гениального Тициана. Это наполняет картину особой лирически проникновенной атмосферой.
De Bisschop Fecit Na Raphael» (Я. Во Франции в конце XVII— начале XVIII века с картины был удалён тёмный лак, прописана выцветшая живопись, по бокам картины были добавлены деревянные приставки (каждая по 12 см) с изображением ещё одного дерева справа и пейзажа слева.
Трудно представить, что это произведение могла исполнить женщина 17 века. Но именно Джорджоне, умерший так рано, сыграл решающую роль в венецианской живописи XVI столетия, во многом определив ее основные тенденции. Певучее и идеальное тело Венеры, богини любви исполнено царственной простоты. Для сохранения авторской живописи на ней оставлялся тонкий слой старого лака.
Реставрация картины закончилась в 1971 году. Затем израильтянки вернулись в город, показали голову горожанам со словами: «Вот голова Олоферна, вождя Ассирийского войска и вот занавес его, за которым он лежал от опьянения, — и Господь поразил его рукою женщины. Сильный свет падает слева и освещает темное пространство, усиливая напряженность сцены. Картина была расчищена от жёлтого лака, нескольких слоёв поздних записей поэтапно. Исследователи предполагают, что Джорджоне придал Олоферну собственные черты лица. В старину «Юдифь» считалась работой Рафаэля. Вавилоняне осадили город Ветилуя (Бетулия), в котором жила целомудренная и богобоязненная молодая вдова Юдифь.
Датский художник Ян де Бисхоп (Jan De Bisschop, 1628—1671) во время своего путешествия по Италии в 1650-е годы делал зарисовки с картин итальянских художников. Были обнаружены отпечатки пальцев художника на небе справа, на стене и платье.
Для сохранения авторской живописи на ней оставлялся тонкий слой старого лака. У невысокой каменной ограды, за которой виднеется простирающийся пейзаж, стоит молодая женщина. Как в «Трех философах», так и в другой знаменитой картине — «Гроза» — Джорджоне не обращается ни к церковной легенде, ни к античному мифу — и в этом он пошел дальше самых смелых своих современников. Короткая ивритская версия, обнаруженная доктором Гастером и датируемая им 11 веком н. э.
1695), была размещена в первом томе каталога. Эта композиция, казалось бы, передает все очарование образа юной женщины, холодно прекрасной и ясной, которой вторит, как своеобразный музыкальный аккомпанемент, мягкая ясность мирной природы. Олоферн осадил небольшой город Ветилую, где жила молодая вдова Юдифь. В день открывалось от 2 до 6 квадратных сантиметров картины.
Плавная нежность ее фигуры по контрасту оттеняется массивом ствола могучего дерева. Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим. В 1807 году картину предполагалось перевести с дерева на холст.
Все полотно пронизано солнцем и музыкой, особый, поэтический, прекрасный мир. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов и большинство учёных оценивают её как вымысел — притчу или даже первый исторический роман. Кроме того известен рисунок из коллекции профессора Ван Регтерен Альтена (Амстердам) исполненный бистром и очень точно следующий оригиналу. Прекрасный мужчина, его любили многие женщины Венеции, но не находя подходящей для себя, художник создает свою, воплощает свой идеал в картине «Спящую Венеру». «Юдифь» – одно из самых известных произведений Джорджоне – изображает прекрасную библейскую героиню, которая спасла свой город и народ, соблазнив, а потом и обезглавив спящего Олоферна, вождя вражеской армии.
Он подписан: «J. Однако безусловно, что ранние Отцы Церкви расценивали эту книгу как каноническую, например, апостол Павел цитирует греческие строки (8:14) в 1-м послании Коринфянам (2:10) и затем 8:25 там же в 10:10. «Так как красота её пленила душу его, — меч прошел по шее его. » Войско, оставшееся без руководителя, не смогло противостоять жителям Ветилуи и было рассеяно.
Кроме того известен рисунок из коллекции профессора Ван Регтерен Альтена (Амстердам) исполненный бистром и очень точно следующий оригиналу. Джорджоне (Giorgione собственно Джорджо Барбарелли да Кастельфранко, Barbarelli da Castelfranco) итальянский художник. Один из основоположников Высокого Возрождения. В 1807 году картину предполагалось перевести с дерева на холст.
Там она проводит 3 дня, ночью идет со служанкой в долину Ветилуи, купается там в источнике и чистой возвращается в лагерь. Голову Олоферна выставляют на городской стене. Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось. Неожиданностью оказался подлинный колорит картины, скрытый под жёлтым лаком.
Олоферн осадил небольшой город Ветилую, где жила молодая вдова Юдифь. Это был женский силуэт, который подобен нежной тени. де Бисхоп рисовал по Рафаэлю). Так как Бертен умер в 1711 году, вероятно, что «Юдифь» появилась в коллекции Кроза уже в начале восемнадцатого века. Когда пир кончился и они остались одни, он задумал соблазнить ее, но был слишком пьян.
Мария несколько отстраняет от себя младенца (жест, повторяющийся в ряде работ мастера, например, в Святом семействе – Вашингтон, Национальная галерея) и рождается абсолютно особенное чувство – задумчивости, мечтательности, сосредоточенности и тем самым – интимности образа. Когда полководец заснул, Юдифь отсекла ему голову. де Бисхоп рисовал по Рафаэлю). Ярким примером такой нарисованной музыки является последняя дошедшая до нас картина Джорджоне «Сельский концерт». «ветилуя», что могло потом превратиться в название города.
Ивритский текст.
Джорджоне пишет эту картину на заказ как дверцу для стенного шкафа. Поэтической вершиной искусства Джорджоне стала «Спящая Венера». Юдифь, по-видимому, написана раньше Грозы (говорить о хронологии работ Джорджоне трудно, так как, по существу, он мог творчески трудиться одно десятилетие).
Смерть застигла Джорджоне в расцвете таланте. Эрмитаж возник в 1764 году как частное собрание Екатерины II, после того, как ей были переданы из Берлина 317 ценных картин (по другим данным их было лишь 225) общей стоимостью в 183 тысячи талеров из частной коллекции живописи Йоханна Эрнста Гоцковского (Johann Ernst Gotzkowsky, 1710—1775), в счёт его долга князю Владимиру Сергеевичу Долгорукову. Когда полководец заснул, Юдифь отсекла ему голову. Поначалу большинство картин размещалось.
В 1967 году была начата предварительная подготовка к серьёзной реставрации «Юдифи»— предварительные исследования живописного слоя подтверждали её срочность. Он подписан: «J. Судя по ней, картина была несколько шире. П. Муратов)2. В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю.
Для сохранения авторской живописи на ней оставлялся тонкий слой старого лака. П. Муратов).
Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. Латинский текст. Работу вела реставратор высшей квалификации А. М. Малова. Ибо в ту эпоху не стремились передать какое-то конкретное время суток, да и сам мастер в других своих произведениях больше не делает попыток решения этой проблемы. 1695), была размещена в первом томе каталога.
Сюжет «Грозы» — или «Пейзажа с грозой, цыганкой и солдатом», как названа картина у Микиэля, — остался неразгаданным, несмотря на бесчисленные и самые остроумные попытки его расшифровки. Как мастер Высокого Возрождения, Джорджоне создает идеальный образ молодой женщины. В 1807 году картину предполагалось перевести с дерева на холст.
Подчас эта иносказательность затрудняет для непосвященного восприятие сюжета произведения. Великолепно использует художник особенности красных и коричневых тонов (красный кажется обычно выступающим, коричневый — расположенным в глубине): находящиеся позади Юдифи в красном одеянии коричнево-бурые ствол дерева и ограда подчеркивают положение фигуры как самой близкой к зрителю и удаленность лежащего за ней пейзажа. Воплощенная мечта художника – счастливые люди на фоне прекрасной природы. Antoinette Larcher, род. Человек в восточной одежде — это Аверроэс (так называли тогда в Европе арабского философа Ибн Рушда) — комментатор и последователь Аристотеля. Комментарий Марьетта— первое письменное упоминание «Юдифи».