Гюстав Доре вошел в историю искусства прежде всего как непревзойденный интерпретатор «Гаргантюа и Пантагрюэля» Рабле, «Божественной комедии» Данте, «Дон Кихота» Сервантеса. Известный французский гравер и иллюстратор Гюстава Доре написал немало иллюстраций к известному литературному произведению Сервантеса «Дон Кихот».
Но увы. Когда мы прибыли на место, было уже темно. Сатирическое начало здесь преобладает над юмористическим.
Друг художника, художник Бурделен, так описывает его метод работы: Я видел, как Гюстав заработал 10 тысяч франков за одно утро. «На первый взгляд кажется, что нет людей более различных, чем Дон Кихот и Санчо Панса. Мне не позволили открыть коробку с красками и отправили спать.
cit., p. 250). За одно утро он сделал двадцать великолепных рисунков. Это был колоссальный триумф молодого Гюстава Доре (Ibid., p. 151).
Но эти, казалось бы, столь различные люди были поистине неразлучны. Помню, что не мог оторвать глаз от прекрасного зеленого веронеза. (Проницательный король угадал: молодой человек действительно читал роман Сервантеса. ) К сожалению, королю не пришло в голову задуматься, почему автор такой популярной и любимой книги живет в нищете и забвении. Первым подобным трудом были иллюстрированные сочинения Рабле (1854). – Вот тот, который может ходить в ад и приносит оттуда вести.
(Roosevelt B. Op. Первая (сюда относятся большие тоновые листы) как бы переносит Дон Кихота в фантастический мир, созданный его воображением. М., 1970, с. 294-295). Доре была близка эстетика Гюго, требовавшего смешения гротескного с возвышенным, чувственного с фантастическим, о чем свидетельствуют иллюстрации к рассказам Про монаха Амадора, достославного настоятеля монастыря в Тюрпене, Красавица Империя, Раскаяние Берты, где фигуры людей, закованных в латы, призрачно выступают из ночной мглы, где дома, сдавливающие друг друга, вырастают до облаков, где узкие улочки влекут своей таинственной глубиной, напоминая сновидения где героев каждую минуту могут изрешетить стрелами, пущенными из арбалета, разрубить до пояса, проткнуть копьями, вздернуть на виселицу, пригвоздить мечом к стене. Журнал The Art Journal обвинил Доре в «выдумывании вместо копирования».
cit., p. 402) Побочными делами, как видим, он называл занятия иллюстрацией. Издание The Westminster Review утверждало, что «Доре демонстрирует нам эскизы, в которых зафиксированы наиболее распространенные и вульгарные внешние особенности». Известен рассказ о двух дамах, встретивших Данте на улицах Вероны. Количество действующих лиц неисчислимо. Он нанес решительный удар идеальному направлению романа и обратил его к действительности. М., 1965, с. 15). Распе (1863), которые выполнены в легкой, непринужденной манере, соответствующей стилю самого рассказчика.
Он забросил все свои дела, почти лишился сна и нередко забывал об обеде. Персонажи движутся, жестикулируют, участвуют в общем действии, создавая забавную сумятицу. Своей энергией, силой, оригинальностью, блеском и мрачной грандиозностью они напоминали Тинторетто (Ibid., p. 102). – Куда бы я ни шел, Рабле звенел в моих ушах.
Некоторые из наиболее удачных его работ суть: «Дочь Иефеая», «Избиение младенцев», «Тела мучеников в цирке», «Россини на смертном одре», «Данте и Виргилий на ледяном озере, в котором мучатся изменники отечеству» (1861), «Вход Христа в Иерусалим» (1876) и «Смерть Орфея» (1879). Они любили и уважали друг друга, хотя подчас между ними вспыхивали размолвки. Коллекционное подарочное издание. cit., p. 217). Успех Доре объясняется многими причинами.
Но я не сомкнул глаз. До сих пор еще в различных местах Франции можно видеть скалы, камни, металлические монументы, связанные с именем Гаргантюа, символизирующие различные части его тела и отдельные предметы его обихода: палец Гаргантюа, зуб Гаргантюа, ложка Гаргантюа, котел Гаргантюа, чаша Гаргантюа, палка Гаргантюа и др. Содержание этого романа абсолютно фантастическое. Но, как говорил французский философ Анри Бергсон в работе «Смех», одно дело – упасть в колодец, так как смотришь куда-нибудь в сторону, другое – свалиться туда, так как загляделся на звезды – «ведь именно звезду созерцал Дон Кихот». Ему было всего лишь одиннадцать лет от роду, когда появились первые его литографии, а едва достигнув шестнадцатилетнего возраста, он уже вступил в сотрудники сатирической газеты Филипона «Journal pour rire», в которой с этого времени в течение многих лет помещались его рисунки, полные веселья и юмора.
Лист под названием Волки изображает парижских биржевых дельцов. cit., p. 181). Посмотри-ка.
– сказала одна из них, указывая на поэта. – отвечала ее собеседница. Некоторые из этих критиков были обеспокоены тем, что Доре, как оказалось, сосредоточился на бедности, которая существовала в некоторых частях Лондона.
Особенно впечатляет гравюра Перевозка ливанского кедра для строительства храма. Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях. Л. Р. И пусть корысть не собьет его с верного пути, а слезы бедняка вызовут у него больше сострадания, чем жалобы богача.
Paris, 1883, p. 338). Он выдвигал их, подобно стеклам магического фонаря и показывал нам. Дон Кихот говорил о себе: «Если по воле судьбы я повстречаюсь с великаном (а это нередко случается со странствующими рыцарями) и в первой же схватке повергну его на землю и заставлю просить пощады, то по законам рыцарства я должен буду отослать его к моей даме.
Этот цвет показался мне отталкивающим. Образы, созданные Доре, народны по своей сути.
Этого достаточно, чтобы прокормить семью в течение года. С этой группой резко контрастируют лениво бредущие по деревенской улице подвыпившие крестьяне и сам испанский ландшафт с медленно проплывающими облаками в знойном небе. Я иллюстрирую, чтобы обеспечить себе возможность приобретать холсты и книги, – всерьез заявил он как-то одному из друзей.
Я выдавил несколько красок на палитру. Родился в семье строителя мостов. Роман заканчивается торжеством Амадиса, который женится наконец на даме своего сердца, красавице Ориане. в Париже был издан «Дон Кихот» с иллюстрациями Тони Жоанно, который все внимание уделил обоим героям Сервантеса, оставив в стороне исторический колорит.
Дон Кихот давно уже стал не просто книгой для чтения. Автор иллюстраций Поль Гюстав Доре (фр. За совершенство в технике и удачность многих образов Доре называют лучшим иллюстратором XIX века.
Имеется в виду серия литографий Домье Древняя история (1841-1843), действующими лицами которой являются герои древности: Геракл, Ахилл, Менелай, Одиссей и другие.
Каждая из них являет тот или иной социальный тип. Не все из них, конечно, равноценны. «Великий Доре», «величайший иллюстратор XIX века» — так называют художника исследователи его творчества. «Иллюстрирование подразумевает творческое созвучие, где художник-иллюстратор становится соавтором, визуальным интерпретатором литературного произведения. Тощий, длинный, с вытянутым лицом (в полмили длиною) Дон Кихот на тощей кляче и приземистый, плотный, коренастый Санчо на ослике.
Интересно проследить, как мастерски Доре использует эффекты освещения в этом листе. Образование получил в лицее Шарлемань. За ними следовали: «Contes drolatiques» Бальзака (1861), «Сказки» Перри (1861), «Дон-Кихот» Сервантеса (1862), «Атала» Шатобриана (1862), «Божественная Комедия» Данте (1861—68), «Библия» (1864), «Потерянный Рай» Мильтона (1865), «Басни» Лафонтена (1867), «Неистовый Роланд» Ариосто (1879), «Опыты» Монтеня, «Стихотворения» Теннисона и т. д. В ряду этих иллюстраций лучшими должно признать относящиеся к Рабле, Сервантесу и Данте.
Известны многочисленные иллюстрированные издания Дон Кихота: например, брюссельское издание 1662 года, антверпенское (1673), парижское (1681), лондонское (1687), в которых иллюстрации, выполненные анонимными художниками, весьма далеки по своим идейно-художественным достоинствам от романа Сервантеса. Этому способствовала и особая техника, которой пользовались граверы мастерской Доре. Журнал Мушкетер (от 7 августа 1856 года) издаваемый А. Дюма, посвятил его Гаргантюа и Пантагрюэлю целое исследование и Доре приобрел невиданную ранее популярность. Интервью с художником-иллюзионистом Олегом Шупляком». Всемирная классика.
И все это в соответствии с народным пониманием героев как реальных людей. Часто за один сеанс Доре делал по десять-пятнадцать композиций, отличавшихся друг от друга степенью сложности и количеством действующих лиц. Они выражают смесь южной раздражительности с меланхолией севера. Моя работа затянулась до самого вечера, когда я пошел спать. Создается впечатление, что все они являются участниками некоего таинственного действия. Я не могу описать волнение, которое вызвали эти рисунки, – вспоминал друг художника. Он обладал великолепным тенором, она – сопрано и их рулады и трели продолжались бесконечно (Ibid., p. 10). Ты не думаешь, что я заслужил хороший завтрак.
Каждая композиция решена как отдельная, самоценная картина. Капеллан архиепископа Толедского, после того как прочитал роман, заметил: Если его (Сервантеса) заставляет писать нужда, так дай Бог, чтобы он никогда не был богат, для того чтобы, оставаясь бедным, он обогащал весь мир. М., 1953, с. 291).
Вот другой лист: Я шел вперед гористою дорогой / И встретился на самой крутизне / С пятнистою пантерой быстроногой (Там же, с. 5). В скромной деревушке провинции Ламанчи жил идальго, по имени Дон Кехана. Наряду со старой чернолинейной факсимильной манерой, которая служила для воспроизведения перовых рисунков, они использовали белолинейную гравюру, передающую рисунок, выполненный белым штрихом на черном фоне.
Ах, если бы это было возможно. При первом проблеске дня я вскочил с кровати, схватил свою коробочку и выскочил во двор.
Склоненная фигура Данте и скалы, напоминающие его согбенную фигуру, создают единый ритм. В. Г. В свое время Доре в основном был известен благодаря своим картинам. Сервантесу удалось создать поистине грандиозное произведение, в котором глубина мысли сочетается с эпическим размахом, а сила и значительность художественного обобщения – с точностью реалистического рисунка. Внешнее несоответствие этой знаменитой пары невольно вызывает улыбку.
Перед нами не наивный ребенок начала романа, над которым можно только посмеиваться. Но где же ее найти. » И Дон Кихот погрузился в мрачное раздумье. Этот неземной климат он передает с потрясающей убедительностью.
– У него от адского огня потемнело лицо и закурчавилась борода. Отсюда вдали он видел Вогезы и Страсбург. Такими их рисовали Г. Доре, О. Домье, Кукрыниксы и другие художники. Доре (Луи-Кристоф-Поль-Гюстав Dor) — знаменитый франц.
Доре рисует листы: «Луи-Филипп — экс-король марионеток» и «Организационный Совет Национальной гвардии», быстро ставшие популярными. Весь первый план погружен в тень.
Не одно поколение графиков и живописцев привлекал гениальный роман Сервантеса. соч., т. 6. Лучи солнца выхватывают неисчислимые толпы людей, растущие вдалеке кедры.
Пойдем (См. : Rose М. Gustave Dore. соч., с. 371). Впрочем, все это не мешало Дон Кехане до самозабвения увлекаться описаниями бесчисленных приключений и подвигов доблестных героев романов.
О, эти побочные дела. Поверхностный характер носят и иллюстрации испанского художника Хозе дель Кастильо (1780). Там мы увидели огромные картины с фигурами в человеческий рост и большие пейзажи, десятка два изображающие Вогезы, где он родился. Клянусь, я голоден как раз на эту сумму. Доре, вслед за Тургеневым, увидел в Дон Кихоте не одного лишь рыцаря печального образа, фигуру, созданную для осмеяния старинных рыцарских романов (Тургенев И. С. Собр.
Сам неплохой художник (он учился в мастерской. Пойдем». Известны многочисленные иллюстрированные издания «Дон Кихота»: брюссельское (1662), антверпенское (1673), парижское (1681), лондонское (1687), в которых иллюстрации, выполненные анонимными художниками, по своим идейно-художественным достоинствам весьма далеки от романа Сервантеса. Когда он проснулся, наступила ночь.
Второй альбом г-на Доре должен быть выполнен карандашом и появится в феврале (Ibid., p. 79). (См. : Roosevelt B. Op. Эти холсты без рам были расставлены вдоль стен. – С давних пор мое сердце принадлежит моим картинам.
Быстрые, точные и динамичные линии и пятна, компактные массы света и тени, нервные, крутящиеся росчерки пера создают впечатление непосредственной зарисовки с натуры. Чередующиеся пятна темного и светлого создают ощущение безграничности пространства. Этого достаточно, чтобы прокормить семью в течение года. Отсылая ему последнюю часть Комедии, великий поэт объясняет, что смысл его произведения двоякий: буквальный и аллегорический, явный и скрытый, внешний и внутренний. Но что я мог писать и на чем.
Неизвестный рыцарь спас дитя и увез его в Шотландию.
Ты не думаешь, что я заслужил хороший завтрак. Адаптированный перевод Энгельгандта. Но вдруг счастливая мысль озарила его ум. Дюма, поставленный на площади Мальзерба, в Париже (последний труд художника).
Днем и ночью он был на улицах Парижа, молчаливо следя за каждым эпизодом борьбы». За одно утро он сделал двадцать великолепных рисунков. На их фоне очень рельефно выглядят освещенные боковым рассеянным светом ребристые скалы. рисовальщик иллюстраций, художник, скульптор и гравер (1833—1883). Правда, в случае необходимости Доре мог писать небольшие картины на уровне Мейссонье, ничуть не уступая ему в скрупулезной выписанности отдельных деталей.
Ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. соч., т. 6.
Я решил исправить эту ошибку сейчас же. Герои серии Домье вызывают неистовый смех зрителя. Второй выезд показывает Дон Кихота в расцвете его рыцарства. М., 1968, с. 291).
Джерролд позаимствовал эту идею из «Лондонского микрокосма», серии работ Рудольфа Аккермана, Уильяма Пайна и Томаса Роулендсона 1808 года. С этого времени имена Рабле и Доре стали неотделимы. Таков, в частности, лист Дон Кихот и Санчо в горах ночью. Я чувствую, что рожден живописцем. Разве не различны у них характеры, стремления и даже внешний вид. Листы к Библии поражают безграничностью масштабов.
Когда Амадис вырос, он влюбился в несравненную красавицу Ориану, дочь короля Лизуарта. «Помни, Санчо, – говорил Дон Кихот, – если ты вступишь на путь добродетели и будешь стараться делать добрые дела, то тебе не придется завидовать делам князей и сеньоров ибо кровь наследуется, а добродетель приобретается и она имеет ценность самостоятельную, в отличие от крови, которая таковой ценности не имеет». – располагающая внешность. Он сделал Рабле навечно и очень гордился своим успехом. Ипполит Тэн рассказывал: Я учился в лицее Бурбонь, а он – в Шарлемане.
В шестнадцать лет Гюстав оказался в гуще бурных событий — февральской революции 1848 года.
Иногда они просто наблюдают за происходящим иногда активно вмешиваются в действие. Иллюстрации к Дон Кихоту Доре делятся на две части. В сущности, он воплощает рыцарский идеал, сложившийся за много столетий до него.
Взгляните. Он был скрупулезно точен по отношению к малейшей детали, – вспоминала Ж. Дюплесси, куратор Национальной библиотеки (Ibid., p. 77. ). У английской принцессы Элизены родился сын. В его рисунках свет играет, как в офортах Рембрандта.
Доре небольшого роста тонкий, живой, элегантный, даже деликатный. Смущали его и другие несообразности, то и дело попадавшиеся в его любимых романах. В связи с этим Дон Кихот призывает Санчо Пансу не руководствоваться «законом личного произвола», весьма распространенного «среди невежд, которые выдают себя за умников», но судить обо всем нелицеприятно, заботясь прежде всего об истине и справедливости.
Днем и ночью он был на улицах Парижа, молчаливо следя за каждым эпизодом борьбы». Амадис Галльский — герой рыцарского романа, чрезвычайно популярного в Испании в XVI веке.
Она сверкала всеми красками весны. Уже в пятнадцатилетнем возрасте впервые опубликовал свои рисунки и гравюры в «Журналь пур рир». Но Доре нельзя сравнивать, например, с Энгром.
Конечно, здесь Дон Кихот вызывает смех. Ты права. В экипаже (лист Львицы) проносятся дамы, похожие на томных львиц. Меня победил на поединке достойный рыцарь Дон Кихот Ламанчский.
Страсть к изобразительному искусству проснулась в нём с ранних лет. Законченная книга «Лондон: Паломничество», содержащая 180 гравюр, была опубликована в 1872 году. Листы к Мюнхгаузену – шедевры импровизации, выдумки, остроумия. Общие друзья привели меня в его студию на улице Принца. Такими их знает весь мир.
Филипон принимает его в число сотрудников Журналь пур рир с окладом 5000 франков в год (Доре оставался благодарным другом своего первого патрона до конца его дней). В последние годы своей жизни Д. пробовал свои силы также в скульптуре и произвел по этой части несколько работ, гораздо более удачных, чем его живопись, — группу «Парка и Амур» (1877), огромную, вылепленную для отливки из бронзы вазу, окруженную виноградными лозами и фигурами малюток-гениев и нимф (1878), статую «Египтянка спасает свое дитя от ужаления змеи» (1879), «Мадонну» и памятник Алекс. London, 1943, p. 26).
Стыдясь своего внебрачного ребенка, мать бросила его в море. У меня не было ни холста, ни картона, ни доски. В I836–I837 гг.
Более того, это своего рода манифест гуманистической мудрости.
Доре рисует листы: «Луи-Филипп – экс-король марионеток» и «Организационный Совет Национальной гвардии», быстро ставшие популярными. Справа же, в разрывах меж скал, безнадежная гладь адской реки с висящими над ней тучами, застилающими все небо и усиливающими настроение сумрачности и уныния. Мало-помалу он совсем перестал отличать правду от выдумки и ему казалось, что на всем свете нет ничего достовернее этих историй. Клянусь, я голоден как раз на эту сумму. Его глаза временами искрятся, в них видна мечта.
Не случайно современники называли Шарля Филипона ловцом талантов. Особенно выразителен лист, где дровосек с женой ведут детей в лес, а Мальчик с пальчик, отстав от них, бросает камешек на дорогу. Но их фигурки не просто забавны.