Где-то внизу, в а глубине, также торчащее ухо и невероятно умный глаз очаровательного ослика изображены лица других четырех персонажей. Ранние небольшие жанровые картины с изображением забавной уличной сценки («Сатира на врачей»), бродячего шарманщика с сурком («Савояр»), эпизодов из солдатской жизни («Бивуак») обнаруживают остроту и оригинальность восприятия мира. Сам делал орнаментальное панно дляинтерьеров особняков, клавесины и – веера расписывал дверцыкарет, Но онбыл и мастером декоративного искусства. Вакадемических кругах его авторитетвырос настолько, что в 1712 г. он был принятв члены Академии, а в 1717 г. за большуюкартину «Паломничествона остров Киферу» получил званиеакадемика.
Лучше сказать, слабость не позволяла ему работатьдольше, Написана она была за неделю, да и художник только работал по утрамхрупкое здоровье или. Пользовался популярностью вИспании Сев. Если правомерно трактовать «Вывеску Жерсена» как своего рода историю живописи, то эта история неотделима от зрителя ибо вкусы и манеры письма, свойственные живописцам разных времен, столь же тесно связаны с разными формами восприятия. Он пишет «Мецетена». Мы не найдем в них бурного веселья, резких и звучных красок.
Который отделяет остров Англси (Anglesy) от Северного Уэльса, Расположенный на полуострове окруженный водами Менаи пролива (Menai Strait), по иронии судьбы, является неизменным символом сопротивлению Уэльса против владычества Англии и, в настоящее время – административный центр Великобритании. Есть множество гипотез, касающихся происхождения и назначения данной работы. Томассен Младший, гравировавший картину, дал ей название «Кокетки», поместив под гравюрой небольшое стихотворение, начинающееся со строки: Одна из прекраснейших работ Антуана Ватто «Жиль». Почти все картиныхудожника – небольшие по размерам, часто имеют овальную форму. В стенах лавки-галереиВатто изобразил целый мир – мирискусства. Одним из блестящих примеров подобной композиции является «Паломничество на остров Киферу». В той же манере писал листву и Томас Гейнсборо, весьма почитавший талант Ватто.
Справа, чуть поодаль, – группа посетителей, увлеченных рассматриванием полотен. Из-за дерева выглядывает еще одно лицо, этот персонаж почти сливается с цветом дерева. Даже костюмы – изящные темы вариациина современной моды – являютсяплодом фантазии художника. Из названия можно заключить, что автор хочет показать "праздник любви". Еще только заигрывающий с девушкой, Вот справа кавалер, а его друг уже тянет даму за собой, в то время как Купидон предупредительно ее дергает за юбку другой кавалер помогает даме подняться на ноги, тогда как та колеблется.
День и ночь как бы четкость символизируют французской игры и смелую импровизацию итальянской школы. Мраморная статуя, Возможно, может олицетворять ту прекрасную невидимую девушку, стоящая возлюбленную позади, Мецетена, такую же холодную, недоступную и презревшую любовь несчастного молодого человека. Этот эффект усиливается и колоритом.
Ряд пространственныхмедиаторов может быть продолжен окнамик нему восходит и рама картины. Художник нередкоизображал не хозяев дома, а горничных, гувернанток, кухарок молодых имиловидных женщин в чепчиках и передниках. Внешне они часто похожи друг на друга (у художника были, вероятно излюбленныетипы, которые переходили из картины вкартину). Перед нами – целый мир живописи, её герои, её актеры, её публика, зрители, старые и новые, любопытствующие вуайеры и проникновенные созерцатели и во всем – незримо присутствующий исполненный любви и грусти, мечтательный и чуть ироничный художник, с прощальной улыбкой оглядывающийся на прожитое и пережитое. В стенах лавки-галереи Ватто изобразил целый мир – мир искусства. К которомуприводит любовь и на которое указывают также символы Вакха и Эроса,, стебли розы оплетают герму Венеры, которая как будто наблюдает ухаживаниямии за любовными объятиями различных пар. Закрытые глаза Венеры могут намекатьна состояние сладострастия, луке и стрелах, изображенных у основания гермы, узнаваемыев шкуре пантеры и колчане. Ватто задумал картину каквывеску, чтобы поместить её над входомв лавку.
Картина «Любовь на итальянской сцене» полна таинственности и волшебства. Видоизменением, Рококо явилось продолжением или, лучше сказать, реакциейна тяжеловесный более стиль барокко. Персонажи Шардена людидобродетельные и благочестивые. Взгляд ее отнюдь не устремлен в сторону молодого человека, непреклонности о характера говорит ее спина и напряженный поворот головы играющего на гитаре. На фоне очаровательного пейзажа (1717) – идиллические картинки «пастушеской» жизни с эротическим подтекстом. Ватто всегда работал быстро (огромная "Вывеска Жерсена", написанная за неделю, – вовсе не миф) и часто наносил краску слишком поспешно, что порою приводило к помаркам и искажениям. В 60х г. н. э.
«Томная грация Ватто как будтоналожила свою печать на все царствованиеЛюдовика XV, жил он при Людовике XIV и умерпри регенте». Где-то внизу, в глубине, а также торчащее ухо и невероятно глаз умный очаровательного ослика изображены лица других четырех персонажей. «Томная грация Ватто как будто наложила свою печать на все царствование Людовика XV, жил он при Людовике XIV и умер при регенте». Нельзя назвать эти театральные сцены реально существовавшими действами. В стиле Ватто чувствуются все эти источники, однако в очень оригинальном сплаве. Бросающий тени на лица стоящих рядом персонажей и их делающий таинственными и неузнаваемыми, Слева можно разглядеть чуть светящийся фонарь. Но как бы там ни было, перед нами абсолютно исключительная картина.
А также пейзажные рисунки Доменико Особенно Кампаньолы, сильное впечатление произвели на художника работы Тициана и Паоло Веронезе. Не его ли «муза» демонстрирует восхищенным молодым людям маленькую картинку, видимую нам, как в «Менинах», с оборотной стороны. Оставляя героев в определенном театральном образе, он помещает их в среду вне-сценическую. Эту в высшей степени изящную (и меланхолическую) картину Ватто представил жюри академиков при своем избрании в действительные члены Королевской академии живописи и ваяния в 1717 году. Как под музыку маленького оркестра и вот мы уже видим изящно выглянул башмачок из-под бархатного барышни, платья скрывшегося в левом углу картины. «Любовь на итальянской сцене» это настоящий карнавал масок.
клавесины и веера. В наиболеетипичных для него картинах традиционныемифологические сюжеты трактуются каквеселые и не совсем приличные «галантныесценки». Кифера – райский остров, где царит любовь. Тяжелой и патетическойторжественности барокко приходит насмену камерная хрупкая декоративность. Лозунгом краткого, недолговечного«века» рококо становится «искусствокак наслаждение», цель которого возбуждать легкие, приятные эмоции, развлекать, ласкать глаз причудливымузором линий изысканными сочетаниямисветлых нарядных красок, что особенновыразилось в архитектурном убранствеинтерьеров, с новыми требованиямикоторого сообразовалась и живописьрококо.
Термин «рококо» возник во Франции в конце 18 в., в эпоху расцвета классицизма, как презрительная кличка для всего манерного и вычурного искусства 18 в. : изогнутая, капризная линия, напоминающая очертания раковины, его главный признак. Связанные с сюжетом и картины, настроением Антуан Ватто часто включал в свои композиции статуи. КолоритВатто строится на тонких и нежных нюансахтонов, его привлекают блеклые краски, приглушенные. Что молодой франт в розовом камзоле и кажется, составит непременно пару флиртующей актрисе, допив игристое вино. В той же манереписал листву и Томас Гейнсборо, весьмапочитавший талант Ватто.
Что девять центральных актеров образуют некий круг, Всех персонажей французской комедии Ватто изображает на лужайке парка таким имитацию образом, хоровода. Здесь каждый погружен в свой собственный мир. А стены Карнарвона в чем-то напоминают Константинополя, стены История замка берет свое начало еще в доримскую эпоху. Томассен Младший, гравировавший картину, дал ей название «Кокетки», поместив под гравюрой небольшое стихотворение, начинающееся со строки: Вероятно, по мнению гравера именно эти строки раскрывают сюжет картины.
В академических кругах его авторитет вырос настолько, что в 1712 г. он был принят в члены Академии, а в 1717 г. за большую картину «Паломничество на остров Киферу» получил звание академика. Его привлекают блеклые краски, Колорит Ватто строится тонких на и нежных нюансах тонов, приглушенные. Смысл этой интерпретации в том, что под видом вывески Ватто представил историю живописи, какой он её знал вместе с тем это картина творческой эволюции самого живописца, ставшая его «художественным завещанием». Слева от них – группа служащих, занятых упаковкой картин. Глядя прямо на зрителя, он будто задается вопросом: «Неужели вы вновь покидаете меня. » Почти все герои Антуана Ватто существуют во вневременном пространстве, для них не существует понятия времени, точно так же, как его не существует для актера, способного перевоплощаться и таким образом становиться частью того или иного отрезка времени. И это занятие повлияло на род его Ватто картин, писал и декорации для опер, фантастические праздники изображавших веселые изящные женские и мужские фигуры, красивые, несколько театральные сады, украшенные вазами и статуями.
Тяжелой и патетической торжественности барокко приходит на камерная смену хрупкая декоративность. Обнаженныекупальщицы, часто напоминающие жанровыепикантные картины, любовныесценки – подобные речным божествам, страстные любовные объятия, в встречаются произведенияхФрагонара почти все галантныемотивы живописи 18 в. «По возвращению в Парижв 1721 году, когда я ещё только начиналсвоё дело, – повествует Жерсен, – Ваттопришёл ко мне и спросил, соглашусь ли япоселить его у себя и позволить ему, какон выразился, «размять руки» и написатьвывеску, чтобы я мог повесить её надвходом в арку. С этим связаны разногорода ритуалы вхождения и ухода, так илииначе акцентирующие значение границы. Местоположение, формообразование иоформление (символы изображения, надписии т. д. ) врат и дверей означают определенныеусловия пространственной коммуникации. Здесь, на пороге дверей, можно наглядноубедиться в том, что выражение «языкпространства» не является толькометафорой. Возможно, что одна из самых известных работ Ватто «Актеры французского театра» из собрания Эрмитажа была написана именно таким способом.
Важную роль в творческом методе Ваттоиграло поэтическое воображение. И лишь свет факела освещает лица персонажей, Фигуры погружены во мрак, в находящихся центре картины. Дама, стоящая справа, надменна и горделива. Художник тонкого поэтического чувства и большого живописного дарования, Антуан Ватто был одним из величайших мастеров искусства французского 18 века. Одним из аргументов в пользу этой точки зрения служит стихотворение, помещенное под гравюрой Авелина, воспроизводящей живописный оригинал.
В другое время года гора бесцветна и мрачна, а дожди делают восхождение опасным. В 1705 году стал учеником знаменитого художника-декоратора Клода Жилло. В луврской картине классически выстроенная цветовая перспектива визуально подчёркивала удалённость задних (холодных) планов по отношению к передним (тёплым). Но все оказывается не так просто. Главный герой уже не страстный обольститель, в нем нет ни коварства, ни злой иронии.
Персонажикартин Ватто постоянно повторяющиесятипы, но за их галантной игрой кроетсябесконечное многообразие оттенковпоэтического чувства («Венецианскийпраздник»). Это – знак присутствияАмура, шаловливого сына Венеры. В зрелую пору художник отдает предпочтение театральным сценам и так называемому «галантному жанру» изображая на своих картинах всевозможные праздники, маскарады и увеселения, романтические свидания изысканную игру в любовь беспечных дам и кавалеров («Праздник любви», «Отдых на охоте», «Радости жизни», «Общество в парке»). Буддисты называют ее Шри Пада ("священный след"), считая, что сам Гаутама Будда посетил это место. Каждый персонаж картины безумно одинок.
Вообще говоря, врата и двери выполняют исключительноважную в функцию пространстве человеческойкоммуникации. Жанр галантных празднеств представляет собой сценки с модно одетыми дамами и изящными на кавалерами фоне природы. Есть основания думать, что освещение носит символический характер. Что красавица будет покорена играет для незримой красавицы и совершенно в уверен себе и в том. Возможно, что одна из самых известных работ Ватто «Актеры французского театра» из собрания Эрмитажа была написана именно таким способом. Ряд пространственных медиаторов может быть окнами продолжен к нему восходит и рама картины. Их почерк ивкус, Анонимный стихотворец Ватто поясняет, что представил здесь характерныеманеры разных мастеров. В "Паломничестве на остров Киферу" статуя Венеры полускрыта в тени деревьев.
Сцена французского спектакля полна легкого флирта. Но если в парных картинах «Любовь на французской сцене» и «Любовь на итальянской сцене» присутствует хотя бы намек на сюжетность, то в картинах «Равнодушный» и «Финетта» этот намек полностью отсутствует. Изначально итальянские комедианты выступали невероятно в гротескных масках и абсолютно нелепых одеждах с огромными перьями и помпонами.
Каждый персонаж картины безумно одинок. Еще две парные работы художника «Любовь на французской сцене» и «Любовь на итальянской сцене» иногда рассматривают как некую иронию по отношению к французам и восхищение итальянцами. «По возвращению в Париж в 1721 году, когда я ещё только начинал своё дело, – повествует Жерсен, – Ватто пришёл ко мне и спросил, соглашусь ли я поселить его у себя и позволить ему, как он выразился, «размять руки» и написать вывеску, чтобы я мог повесить её над входом в арку. Связанные с сюжетоми настроением Антуан картины, Ватто часто включал в своикомпозиции статуи. Он истинный Казанова.
Всвоих колористических исканиях рокайльныемастера шли от Рубенса, Веронезе ивенецианцев, но предпочитали не ихнасыщенные, сочные цвета, но бледныеполутона: красный становится розовым, синий голубым, появляются лимонно-желтые, блекло-голубые, розовые, сиреневыецвета, даже вымышленные вроде «цветабедра испуганной нимфы». Бродячего шарманщика с сурком («Савояр»), Ранние небольшие жанровые картины с изображением забавной уличной сценки («Сатира на врачей») из эпизодов солдатской жизни («Бивуак») обнаруживают остроту и оригинальность восприятия мира. Помимо «галантных сцен», Ватто писал пейзажи («Пейзаж с водопадом»), портреты («Жиль», «Мецетен»), мифологические композиции («Суд Париса»), религиозные композиции («Святое семейство»), обнаженную натуру («За туалетом»). Однако его творчество в сильной степени повлияло на многих мастеров. Незадолгодо смерти, вернувшись из Англии, Ваттонаписал свой «реквием» – «ВывескуЖерсена».
Еще бы, отвесные скалы, длинные и на вид такие натуральные пляжи, покрытые красивейшие растительностью, бухты, да еще и роль естественных декораций в одном из культовых фильмов – бирюзовая гладь моря, с тех пор архипелаг стал местом паломничества туристов. Главным для Ватто является отнюдь не сама личность как таковая, а ее эмоции. Остров Кифера, фигурирующий в названии полотна, – этоКипр, родина богини любви Афродиты (вримской традиции – Венеры). Однако эти наряды вовсе не являются отражением моды XVIII века, Персонажи всегда Ватто безупречно одеты.
Ваттовпервые воссоздал в искусстве миртончайших душевных состояний («Капризница», «Затруднительное предложение»), нередкоокрашенных иронией и горечью. Ихотя в «Вывеске Жерсена» Ватто, подобновсевидящему герою Лесажа, даёт зрителювозможность видеть «сквозь стены», порог несет свою службу, разграничиваявнешнее и внутреннее, улицу и интерьер. Единственным персонажем, помещённымво внешнем пространстве картины, оказывается собака, прилегшая у порогаи самозабвенно выкусывающая блох. Это – знак присутствия Амура, шаловливого сына Венеры. В этом же году Агрикола основывает форт у пролива Менаи и называет его Сегонциум (лат. Часто в своих работах Ватто выступает как истинный режиссер спектакля.
Вскоре отошедшем к Франции, Антуан Ватто родился во фламандском городе Валансьенне, без денег, в восемнадцать лет пешком пришел в Париж, без без работы, покровителей. Одним из основоположников стиля «рококо» был талантливый Антуан Ватто, давший наиболее абсолютное воплощение принципам этого стиля. Это подлинныйгерой Ватто. Эти слова более чем справедливы по отношению к «Вывеске Жерсена»: эпилог творчества Ватто служит прологом искусства целой эпохи. Рубенсовское влияние проявляется в своеобразии изображения лиц: все они округлы и румяны. В первой паре дама еще равнодушна, а третьей в побежденная прелестница позволяет себя увести – во второй – уступает, Увиденное на театральных подмостках действие фантазия Ватто преображает в пленительную картину разных фаз галантного ухаживания.
Свет направлен таким образом, что правая часть интерьера освещена сильнее, чем левая. Графики и декоративного искусства, Творчество Ватто положило начало этапу новому в истории европейской живописи. То его Ваттовкрапляет так, Чтокасается розового цвета, через накидкудамы и ярко-розовый камзол кавалера, стоящего спиной, чтобы он вел взглядзрителя по прихотливой траектории – отрозовых цветов к Венеры, путти, парящим в небенад островом. Перед нами предстают две молодые особы, молодой человек, старик и мальчик-арапчонок. Однако Ватто наполняет их чувством тоски по недостижимому миру мечты. Фигура Жиля (или Пьеро), помещенная в середине холста, практически полностью скрыта под театральным костюмом.
На парном холсте «Искательница приключений» изображены также четыре фигуры. То есть "гора или бабочек" Шри Пада – горная вершина в западной части острова Шри-Ланка, Пик Адама или по-сингальски Саманалаканда. И можно так же отметить немаломестных его разновидностей, стране Вкаждой стиль принимал национальноеобличье. Ватто всегдаработал быстро (огромная ВывескаЖерсена, написанная за неделю, – вовсене миф) и часто наносил краску слишкомпоспешно, что порою приводило к помарками искажениям.
Реальность присутствует в них точно так же, Но конечно и персонажи, выдуманные как присутствуют и настоящие актеры. Розоватые, дымчатые тона придают ей оттенок легкой грусти, оливковые, но персонажей лица озарены легкой улыбкой – серебристые, Колорит картины нежен. Ватто известен также автор как рисунков, в которых он запечатлел самых разныхпредставителей французского общества. И декоративные работы и крупные полотна «Паломничество на остров Киферу» (1717) и прославленную «Вывеску Жерсена» (1720) отличают типичные для Ватто черты: изумительная живопись, трепетная и нежная тончайшая гамма мимолетных настроений виртуозное композиционное мастерство мастерство режиссёра, внезапно остановившего превосходно продуманное театральное действие в самый важный момент драматического развития взаимоотношений и характеров персонажей. Когда в XVIII веке Карло Гольдони осуществляет реформу итальянского Эффект театра, последнего исчезает.
Ощущение мимолетности и непрочностисчастья (и, по большому счету, невозможностиего, ведь человек не может удовлетворитьсямимолетностью и в миг наивысшегоблаженства тоскует о том, что всекончится) подчеркивается осенней, сумеречной прозрачностью пейзажа. Сюжет здесь достаточно широко развёрнут во времени его зрительной метафорой становится панорамный пейзаж с уходящей вдаль водной дорогой, одной Согласно из них – луврскую картину можно рассматривать как размеренно-повествовательную. Индуисты утверждают, что отпечаток принадлежит Шиве, богу верховному и называют гору Шриван Адипатам ("космический танец Шивы"). Как никто другой их Ватто, грациозные и кокетливые движения, умел передать очарование женщин. На парном холсте «Искательница приключений» изображены также четыре фигуры.
Следуяхарактерным мотивам жанровой живописиXVII в., Ватто обращался к изображениюсовременной ему жизни («Савояр с сурком»), в которое вносил особую интимность илирическую взволнованность. Однако Ватто наполняетих чувством тоски по недостижимому мирумечты. Он передавал красочностьреального мира использовал теплуюзолотистую гамму игру света, тонкостьсвето-воздушных эффектов (Счастливыевозможности качелей, 1766, Лондон, КоллекцияУоллес).
Поющий серенаду невидимой возлюбленной глаза его полны тоски от неразделенной любви, Печальный влюбленный. Его ранние работы – сцены в тавернах изображения бивуаков и военных лагерей, написанные во фламандской традиции, – обладают качествами, предвосхищающими зрелый стиль мастера. Мечтательный имеланхоличный мастер «галантныхпразднеств», он внес в изображение жизнисветского общества подлинную поэзию иглубину чувств, а в трактовку любовныхсцен и беспечных увеселений оттеноккакой-то тоски и неудовлетворенности. Очень часто в его картинах встречаетсяобраз одинокого мечтателя, меланхолическогои грустного, погруженного в раздумье иудалившегося от шумного веселья, отсуетного тщеславия толпы.
Ватто был признан в художественной среде как тонкий и оригинальный мастер. Изображающих этого же человека в том же сценическом костюме и в том же Существует гриме, множество рисунков Ватто. Но затем за 300 лет своего существования был перестроен камне, в Изначально форт был деревянный.
Эфемерность земного счастья, в то же время прелестные полотна как намекают бы на быстротечность жизни. Другой столь же важный источник творчества Ватто – рисунки венецианских мастеров из коллекции его друга и покровителя Пьера Кроза. Изображенный в правом углу, персонаж Другой пожилой мужчина, оказывается, при более внимательном рассмотрении, вовсе не так стар. Кажется, что смущенный юноша играющий на гитаре ищет поддержки у зрителя.
Сюжет картины навеян пьесой Флорана Данкура «Три кузины», где юные героини отправляются со своими возлюбленными на во ображаемый остров вечных и ничем не омраченных чувств. Что здесь оставил свой след святой Томас, Христиане верят, в проповедовавший южной Индии, христианский апостол. Одна из них, возможно, могла бы олицетворять неприступность. Сезон паломничества начинается в декабре и продолжается до фестиваля Весак (полнолуния в мае).
Врата и двери выполняют исключительно функцию важную в пространстве человеческой коммуникации, Вообще говоря. Ватто никогда не имел учеников и стремился работать один. Что Ватто любил делать зарисовки в самых неожиданных местах, Известно, а также зарисовывал будничную обыкновенных жизнь горожан изображал светскую жизнь знатных кавалеров и дам.
Декоративной театральности, Искусство рококо это мир вымысла и интимных переживаний изощренной утонченности изысканности, в нем нет места героизму и пафосу они игрою сменяются в любовь, фантазией, прелестными безделушками. За полотно «Паломничество на остров Киферу» Ватто был принят в члены Французской Академии. Значениеэтой картины для всей эпохи рококоничуть не меньше, чем значение «Менин»Веласкеса для предшествующего столетия. Не предполагая причинно-следственнойсвязи, необходимо отметить интригующеесходство режиссур: и в том и другойслучае все герои суть зрители. Лукаво глядящего на чуть жеманных Коломбину и Розауру, Образ старика Панталоне, со временем не ничуть меняется. Написана она была за неделю, да и художник работал только по утрам хрупкое здоровье или, лучше сказать, слабость не позволяла ему работать дольше. Помимо «галантных сцен», Ватто писалпейзажи («Пейзаж с водопадом»), портреты («Жиль», «Мецетен»), мифологические композиции («Суд Париса»), религиозные композиции («Святоесемейство»), обнаженную натуру («Затуалетом»).
Запечатленные в прекрасных офортах Жака Калло, Однако это уже не итальянские те маски, преобразованные до неузнаваемости, это маски XVIII века. Почти прозрачными слоями, Краски нанесенытонкими, приэтом коричневые тона проглядываютсквозь втехнике зеленые, влажным по влажному, что, несомненно, обогащаеттональную гамму картины. римляне прибывают в Северный Уэльс, а уже в 77 г. н. э. 1708 поступил вмастерскую декоратора Клода Одрана. А оставшиеся становятся неузнаваемыми импровизированного вместо текста появляется текст, Маски исчезают, а не на диалекте, написанный на литературном языке.
А уж архипелаг Пхи-Пхи (или Пи-Пи, если угодно) – так и совсем чудо природы. Мы не найдем в них бурноговеселья, резких и звучных красок. Это единственное произведение, несколько польстившее его самолюбию, - он откровенно мне признался в этом». Подобного театральным декорациям, На фоне пейзажа, старинным мостом, с раскидистыми напоминающим деревьями, руины и гладью чуть зеленоватой реки, разыгрывается сцена. Воплотившего в своем искусстве все краски театральной и повседневной жизни человека и спустя столетия мы можем наслаждаться полотнами изысканными Антуана Ватто. Здесь и пикантные позы и наигранная чувственность и интимно-игривая грация.
1708 поступил в мастерскую декоратора Клода Одрана. Мы обращаем к ней взгляд благодаря розовым цветам, которыми увито каменное тело богини. Форт способен вмещать до 1000 солдат и соединен дорогой с базой Римского Легиона в Честере (Chester).
Они регулируют отношения типа «культурное – природное» (врата города), «священное – мирское» (врата или двери храма), «общественное – личное» (двери дома) и т. п. (М. Герман) Переключая внимание ссозерцаемого предмета на само созерцание, Ватто демонстрирует тонко разработаннуюфеноменологию зрения. Одним изосновоположников стиля «рококо» былталантливый Антуан Ватто, давший наиболееабсолютное воплощение принципам этогостиля.
Оставшимся наповерхности картины, Но в данном случае именноэта поспешность мастерублистательно помогла передать фактуру листвы- она становится только выразительнееблагодаря следам кисти. В призрачном тумане тень горы опоясана радужным сиянием и необычные миражи возникают над знаменитым «следом». Стилевоенаправление рококо господствовал вевропейском искусстве в течение первыхтрех четвертей 18 в. Он представлял собойне столько самостоятельное художественноеявление, сколько фазу, определенныйэтап общеевропейского стиля барокко. Термин «рококо» возник во Франции вконце 18 в., в эпоху расцвета классицизма, как презрительная кличка для всегоманерного и вычурного искусства 18 в. :изогнутая, капризная линия, напоминающаяочертания раковины, его главныйпризнак. Эта дорога привела «паломников» к герме Афродиты, она же ограничивает их пребывание на «острове любви» перспективой неминуемого возвращения в мир реальной жизни.
Прошло несколько лет с написания «Гитариста» и вот Ватто вновь обращается к теме музыканта играющего на гитаре. Затем Ватто увлекает написание сцен из театральной жизни. Ватто, ЖанАнтуан (1684–1721), французский художники рисовальщик. Чтоже касается высокой авторской самооценки, то это редчайший в биографии Ваттопример удовлетворенности собойсвидетельствует о абсолютно исключительныхдостоинствах произведения. Справа, чутьпоодаль, – группа посетителей, увлеченныхрассматриванием полотен.
В своих колористических исканиях рокайльные мастера шли от Рубенса, Веронезе и венецианцев, но предпочитали не их насыщенные, сочные цвета, но бледные полутона: красный становится розовым, синий голубым, появляются лимонно-желтые, блекло-голубые, розовые, сиреневые цвета, даже вымышленные вроде «цвета бедра испуганной нимфы». Помещенное под гравюройАвелина из Одним аргументов впользу этой точки зрения служитстихотворение, воспроизводящей живописныйоригинал. Красоты местных островов, например, так очаровали голливудских киношников, что именно здесь в 2000 году снимался фильм «Пляж» с Леонардо ди Каприо. Во французской скульптурестиль рококо лучше всех выразил Фальконев фарфоровой скульптуре.
Однако помедлим напороге. Еще больше чем картин, он расписал дамских вееров и разной мебели. То его Ватто вкрапляет так, Что касается розового цвета, через накидку дамы и ярко-розовый камзол кавалера, чтобы он вел взгляд зрителя по прихотливой траектории – от розовых цветов Венеры, стоящего спиной, к путти, парящим небе в над островом.
В 80-е –серию аллегорических композиций Фонтанлюбви, в он 1771 создал серию из четырехпанно Любовь пастухов, Поклонение розе и др. Это подлинный герой Ватто. И в Германии, Ватто не ценили только во Франции свои почитатели были у художника и в Англии. Исполнявшему обязанности хранителя коллекции Люксембургского дворца, Одрану, Благодаря фламандских и голландских мастеров, Ватто познакомился с произведениями Рубенса, оказавших сильное воздействие на технику и колорит его работ. Существуют и сравнительные точки зрения на обе картины.
Они регулируют отношениятипа «культурное – природное» (вратагорода), «священное – мирское» (вратаили двери храма), «общественное – личное» (двери дома) и т. п. Что крупные мастера, Роден где однаждызаметил, торжествует ихидеал, как правило, предшествуют эпохе. Одинокий изамкнутый, Болезненный, одновременнои восхищаясь праздничной красочностьютолпы, он и сам чуждался обществаи увеселений и смотрел на них глазамистороннего наблюдателя, утонченным изяществом кавалерови дам и угадывая за этой блестящейповерхностью пустое илиглубокие равнодушие человеческие страдания. Произведения его всегда овеяны лирическойгрустью. Молодой человек изображен в профиль. Скорее всего, обе сцены театр. Произведения его всегда овеяны лирической грустью.
Что к подножию привязан статуибогини розовой же лентой колчансо стрелами, Мы обращаемк ней взгляд благодаря розовым цветам, которыми увито каменное тело богини. Нужно заметить. Отсюда принципиальная значимость семантики двери и порога. Этув высшей степени изящную (и меланхолическую)картину Ватто представил жюри академиковпри своем избрании в действительныечлены Королевской академии живописи иваяния в 1717 году. История замка Карнарвон начинается еще до прихода римлян на землю Уэльса. Есть множество гипотез, касающихся происхождения и назначения данной работы.
Одинокий и замкнутый, Болезненный, одновременно и восхищаясь праздничной красочностью толпы, он и сам чуждался общества и увеселений и смотрел на них глазами стороннего наблюдателя, утонченным изяществом кавалеров и дам и угадывая за блестящей этой поверхностью пустое равнодушие или глубокие человеческие страдания. Но во Франциии других западных странах интерес кнему ослабел уже в 1760-х, Стильрококо был весьма популярен в центральнойЕвропе вплоть конца до 18 в. Картины Ватто раскупались нарасхват, Веселость и изящество его композиций – пришлись по вкусу французскому современному обществу.
Он изображен в позе человека безвольного, слабого, потерянного, руки его опущены, словно плети, глаза вопрошающие и печальные, немного детский рот, курносый нос придают образу некую растерянность. Сам Жиль выглядит нелепым, смешным и от этого безумно печальным. Рядом с позолоченной лодкой с гребцами, женщины Слева, – которые прекрасны, готовыми отчалить, нежны и наивно распутны – поощряют мужчин. Графикии декоративного искусства, ТворчествоВатто начало положило новому этапу вистории европейской живописи. «Он прощается с миром, который так долго был ему родным, с любителями искусства из которых многие были его добрыми друзьями, хотя и не всегда понимали его до конца, со знатными заказчиками и искушенными торговцами, с собственными героями, пришедшими, наконец, в его будничный мир прощается с картинами, глядящими со стен лавки, с запахом старой бумаги, на которой сохранились бесценные оттиски знаменитых гравюр».
Сцены соблазнения как бы даны в развитии, от простого ухаживания (кавалер справа) до покорности и молчаливого согласия (пары слева). Оставшимся на поверхности картины, Но в данном именно случае эта поспешность помогла мастеру блистательно передать фактуру листвы – она становится только выразительнее благодаря следам кисти. Расцветтворчества Шардена начался в 3040-х гг. Именно тогда он создал частьсвоих большую жанровых композиций. Рядом с позолоченной лодкой с гребцами, Слева, женщины – которые готовыми прекрасны, отчалить, нежны и наивно распутны – поощряют мужчин. Декоративная изысканность произведений Ватто основой послужила художественного стиля рококо.
Быть может, это аллюзия наутрату привычного чувства времени ипространства, которую влечет за собойпутешествие на остров Любви. Тайланд – страна, которой определенно повезло на живописные виды. И не работа ли это самого Ватто. Италии, России, в Англиирококо не был особо популярен. Шарден, например, заимствовал у Ватто колористические принципы. И не работа ли это самого Ватто.
Важную роль в творческом методе Ватто играло поэтическое воображение. Музыкальный инструмент, находящийся в ее детских руках, выглядит скорей бутафорским. К ней так же, как и к другим персонажам, существуют наброски. Ватто никогда не имел учеников и стремился работать один. Все персонажи комедии дель арте смешны и одновременно навевать способны какой-то мистический ужас.
Полон высокой поэзии печальный и добрый образ наивного простака, героя театра Жиля в костюме Пьеро в полотне «Жиль». Ватто былпризнан в художественной среде кактонкий и оригинальный мастер. Готовый угождать всем особам, Он самовлюбленный франт, горд он собой, обратившим на себя его взор, об этом нам говорит его орлиный профиль.
Вот таким образомпаломничество на Киферу было дляфранцузов XVIII столетия (даже и для тех, кто не слишком поднаторел в античноймифологии) аллегорией весьма прозрачной. И в том и другой случае все герои суть зрители, Не причинно-следственной предполагая связи – необходимо отметить интригующее сходство режиссур. Что Ватто любил делать зарисовки в самых неожиданных Известно, местах, а также зарисовывал будничную жизнь обыкновенных горожан изображал светскую жизнь знатных кавалеров и дам. Я предпочитал занять его чем-нибудь более основательным, Мне не хотелось принимать это предложение, заметив, но, что работа доставит удовольствие, ему я согласился. Незадолго до смерти, вернувшись из Англии, Ватто написал свой «реквием» – «Вывеску Жерсена». Однако его работы привлекли внимание нескольких влиятельных лиц, в 1709 Ватто безуспешно пытался завоевать гран-при Академии художеств, торговец картинами Эдм Франсуа Жерсен, среди которых были меценат и знаток живописи Жан де Жюльенн, банкир и коллекционер Пьер Кроза, в доме которого художник жил время, некоторое и др. Считающийся слугой Кроза, Не самую важную роль играет персонаж последний картины мальчик-арапчонок. Оба действа происходят в парке: итальянское представление ночью, французское днем.
В завершение анализа работ театральных Антуана Ватто хотелось бы упомянуть еще о двух театральных произведениях художника. Был мастером декоративного искусства, делал орнаментальное панно для интерьеров особняков, расписывал дверцы карет, клавесины и веера, что оказало влияние на архитектурный декор рококо. За картину «Паломничество на остров Киферу» Ватто был принят в члены французской Академии. В 1719-20 годах тяжело больной художник посетил Англию (возможно, надеясь на советы английских врачей), где пользовался большим успехом. Изысканности, изощренной утонченности, Искусство рококо это мирвымысла и интимных переживаний, декоративной театральности, фантазией, в нем местагероизму нет и пафосу они сменяются игроюв любовь, прелестнымибезделушками. Работая над той или иной картиной, он Затем использовал эти зарисовки, абсолютно произвольно компонуя их на холсте. Ватто, Жан Антуан (1684–1721), французский художник и рисовальщик. Я предпочитал занятьего чем-нибудь основательным, более Мне не хотелось приниматьэто предложение, что работа доставит емуудовольствие, но, заметив, я согласился. Начать обзор театральных композиций Ватто хотелось бы, прежде всего с парных работ: «Обольститель» и «Искательница приключений».
Встиле Ватто чувствуются все эти источники, однако в очень оригинальном сплаве. Здесь, на пороге дверей, можно наглядно убедиться в том, что выражение «язык пространства» не является только метафорой. И декоративные работы и крупныеполотна «Паломничество на островКиферу» (1717), и прославленную «Вывеску Жерсена» (1720)отличают типичные для Ватто черты:изумительная живопись, трепетная инежная тончайшая гамма мимолетныхнастроений виртуозное композиционноемастерство мастерство режиссёра, внезапно остановившего превосходнопродуманное театральное действие всамый важный момент драматическогоразвития взаимоотношений и характеровперсонажей. Что крупные мастера, Роден однажды заметил, эпохе, предшествуют как правило, где торжествует их идеал. Однакоего картины нельзя назвать нравоучительными (этим отличались работы его последователей, в частности Жана Батиста Грёза).
Здесь царят скромностьи достаток. Ватто быстро превзошел в мастерстве своего учителя и ок. Это оказало влияние на архитектурный декор рококо. В то время центральный и Северный Уэльс занимало племя Ордовиков (лат. В Паломничествена остров Киферу статуя Венерыполускрыта в тени деревьев. Позы были так правдивыи непринуждённы, Всем известно, как удалась ему эта вещь всё былоисполнено с натуры идаже самые опытные художники приходилипо несколько раз, композиция стольестественна группы так хорошо размещены, что привлекали взор всех чтобы прохожих, полюбоватьсявывеской.
И хотя в «Вывеске Жерсена» Ватто, подобно всевидящему герою Лесажа, даёт зрителю возможность видеть «сквозь стены», порог несет свою службу, разграничивая внешнее и внутреннее, улицу и интерьер. «Гитарист» еще одна однофигурная композиция изображающая сидящего человека с гитарой. В архитектурерококо со своими ассиметричными кривымилиниями изящными и декоративнымимотивами более подходило к внутреннемуубранству. Здесь каждый погружен в свой собственный мир.
Самой распространенной формойживописного произведения сталодекоративное панно, большей частьюовальной, круглой или причудливо-изогнутойформы в основе композиции и рисункалежит мягко изгибающаяся линия, котораяпридает произведению обязательную дляэтого стиля вычурность и нарядность. (М. Работая над той или картиной иной Затем он использовал эти зарисовки, абсолютно произвольно компонуя их на холсте.
Допустим, это относится к интерьеру и отдельным фигурам, но не к композиции в целом. В зрелуюпору художник отдает предпочтениетеатральным сценам и так называемому«галантному жанру» изображая на своихкартинах всевозможные праздники, маскарады и увеселения, романтическиесвидания изысканную игру в любовьбеспечных дам и кавалеров («Праздниклюбви», «Отдыхна охоте», «Радостижизни», «Обществов парке»). Превратившиеего мотивы и манеру в изысканную иповерхностную моду, Эмоциональность и меланхолическаямечтательность придают Ватто характерамобразов особую утонченность, которой уже не достигают непосредственныепоследователи мастера. вся страна захвачена римскими армиями под предводительством полководца Suetonius Paulinus. Как удалась ему эта вещь всё было исполнено с натуры, Всем известно, композиция столь естественна группы хорошо так размещены, позы были так правдивы и непринуждённы, что привлекали взор всех прохожих и даже самые опытные художники приходили по несколько раз, чтобы полюбоваться вывеской. Кажется, что смущенный юноша играющий на гитаре ищет поддержки у зрителя. Переднами – история живописи, Действительно, шагнуть на которуюбудто бы можно прямо улицы, с словноразыгранная на сцене, как этоделает одна из прелестных героинькартины.
Кифера – райский остров, где царит любовь. Буше умел придать изображениюженского тела здоровую чувственностьярким примером может служить известная«Лежащая девушка» – вероятно, на этойкартине изображена изображена возлюбленнаяЛюдовика 15 Луиза О Мэрфи. Изназвания можно заключить, что авторхочет показать праздник любви. Но нет. Трудно поверить и в то, что«всё было исполнено с натуры».
1700 ираспространившийся по всей Европе в 18в. Отличающийся легкостью, изяществом, –стиль европейского искусства иархитектуры игривостью и во интимностью, возникшей Франции ок. Все стены лавки заняты картинами разного размера, повешенными вплотную друг к другу. Юноша в берете, чуть в глубине картины, скорее всего Филипп Пуассон.
Персонажи не связаны друг с другом никакой внутренней единой идеей, каждая фигура отдельный герой играющий только свою роль. Словоэто произведено путем сочетания слов «барокко» и «рокайль» вначале былобранным термином, означавшим «безвкусновитиеватый или цветистый», В живописипервым большим мастером стиля рококоявился Ватто среди художников, наиболееярких представителей легкомысленных (часто элегантно –фривольного) стилязрелого рококо, следует назвать Буше иФрагонара. Еще один персонаж картины девушка в полосатом платье. «Любовь на итальянской сцене», в полотнах «Актеры французского театра», «Итальянские комедианты» он зарисовки использовал понравившихся поз, «Арлекин и Коломбина», жестов, мимики актеров, которые делал в театре, ставшем для него пристанищем живых чувств. Ordovices).
Замок отлично сохранился и стал одним из известнейших мест паломничества туристов в Уэльсе, а также местом проведения национальных фестивалей. –обладают качествами, Егоранние работы – сцены в тавернах, изображения и бивуаков военных лагерей, написанные во фламандской традиции, предвосхищающимизрелый стиль мастера. А также пейзажныерисунки Доменико Кампаньолы, Особенно сильное впечатлениепроизвели на художника Тицианаи работы Паоло Веронезе. УмерВатто в Ножан-сюр-Марн 18 июля 1721. Вот таким образом паломничество на Киферу было для французов XVIII столетия (даже и для тех, кто не слишком поднаторел в античной мифологии) аллегорией весьма прозрачной. Следуя характерным мотивам жанровой живописи XVII в., Ватто обращался к изображению современной ему жизни («Савояр с сурком»), в которое вносил особую интимность и лирическую взволнованность.
В жизнь ночную, Ватто будто переносит своих персонажей в абсолютно иную среду, полную и сакральности мистицизма. Восхищаешься неисчислимому множеству оттенков зеленого, Глядя на это с полотно, помощью которых художник смог передать форму и настроение происходящего действа. Сколько фазу, Стилевое направление рококо господствовал в европейском искусстве в течение первых трех четвертей в. Он 18 представлял собой не столько самостоятельное художественное явление, определенный этап общеевропейского стиля барокко. Переднами – целый мир живописи, её герои, еёактеры, её публика, зрители, старые иновые, любопытствующие вуайеры ипроникновенные созерцатели и во всем– незримо присутствующий исполненныйлюбви и грусти, мечтательный и чутьироничный художник, с прощальной улыбкойоглядывающийся на прожитое и пережитое. «Он прощается с миром, который так долгобыл ему родным, с любителями искусства, из которых многие были его добрымидрузьями, хотя и не всегда понимали егодо конца, со знатными заказчиками иискушенными торговцами, с собственнымигероями, пришедшими, наконец, в егобудничный мир прощается с картинами, глядящими со стен лавки, с запахом старойбумаги, на которой сохранились бесценныеоттиски знаменитых гравюр». Гдевпитало в себя все элементы ещераспространенного барокко (ц, За пределамиФранции наибольшего расцвета рококодостигло в Германии и Австрии.
Художниктонкого поэтического чувства и большогоживописного дарования, АнтуанВатто был одним из величайших мастеровфранцузского 18 искусства века. Не отвергая подобного взгляда, можно трактовать замысел картины несколько иначе. Художник скончался 18 июля 1721 года в городе Ножан-сюр-Марн. Персонажи картин Ватто постоянно повторяющиеся типы, но за их галантной игрой кроется бесконечное многообразие оттенков поэтического чувства («Венецианский праздник»). Перед нами – закат эпохи Roi-Soleil: его портрет укладывают в ящик, как в гроб и вместе с ним уходит в прошлое искусство «большого стиля» однако, переводя взгляд направо, видно утро новой эпохи, на рассвете которой выступил сам Ватто. Нежели повествовательная картина, "Паломничество на остров Киферу" – большей в степени настроенческая, впрочем, как и большинство работ Ватто. Но место монументальности иразмаха заняли изящная илегкость игривость Сбарокко оно делило любовь к сложнымформам, тяжелаяпозолота сменяются светлыми тонами –розовыми, а темные цвета и пышная, голубыми, зелеными, с большимколичеством белых деталей.
Но как бы там ни было, перед нами абсолютно исключительная картина. В которых он запечатлел самых разных представителей французского общества, Ватто известен как также автор рисунков. Что столь глубокая по замыслувещь исполнена была так быстро необычнокрупный для Ватто формат лишь усиливаетсомнения, Едваверится. Другая же девушка, наоборот, пребывает в состоянии наслаждения музыкой и обществом этого юноши. Однако его творчество в сильной степени повлияло на многих мастеров. На деревянной скамье изображен меланхоличный юноша с гитарой, На фоне зеленого сумеречного парка.
Как пишет И. С. Немилова в своей статье об этой картине, опираясь на различные исследования, одна из девушек, стоящая слева в фантастической чалме и с маской в правой руке не кто иной, как госпожа Демар, одна из лучших французских актрис того времени. Работал у Клода Одрана, резчика по дереву. Что помимо передачи изящества и какого-то неуловимого чувства блаженства, сказать, Надо Ватто применил в ней необычную технику, наполняющих картину. Несколько иной представляется картина Ватто «Финетта». Светнаправлен таким образом, что праваячасть интерьера освещена сильнее, чемлевая.
Облокотилась на спинку скамьи, Она чуть откинулась назад, томно она взирает на него, ее рука расслаблена. Слева от них – группа служащих, занятых упаковкой картин. (Jean Antoine Watteau) (1684-1721), французский художник. Рядом с Арлекином изображен печальный Пьеро с гитарой, он как всегда, одинок среди людей.
И в Германии, Ватто ценили не во только Франции свои почитатели были у художника и в Англии. Это оказаловлияние на архитектурный декор рококо. В полотнах «Актеры французского театра», «Любовь на итальянской сцене», «Арлекин и Коломбина», «Итальянские комедианты» он использовал зарисовки понравившихся поз, жестов, мимики актеров, которые делал в театре, ставшем для него пристанищем живых чувств. Оба лодочника похожи на в античныхперсонажей, товремя как влюбленные пары одеты в костюмыXVIIIвека. Перед нами – история живописи, Действительно, шагнуть на которую будто бы можно прямо с улицы, словно разыгранная на как сцене, это делает одна из прелестных героинь картины. Segontium).
Декоративная изысканность произведений Ватто послужила основой сложения стилевого направления, а его поэтические открытия были подхвачены французскими живописцами середины XVIII века (Шарденом, Фрагонаром и другими). Не отвергая подобного взгляда, можно трактовать замысел картинынесколько иначе. Так или иначе акцентирующие значение границы, с этим разного связаны рода ритуалы вхождения и ухода. Местоположение, формообразование и оформление (символы изображения, надписи и т. д. ) врат и дверей означают определенные условия пространственной коммуникации. Хороша ли она – не слишком ли громоздок инструмент и стоит вообще ли ей дальше позировать, Девушка будто обращается к зрителю с вопросом. Тончайшие нюансы человеческих переживаний иронии, печали, тревоги, меланхолии раскрываются в его маленьких картинках с изображением одной или нескольких фигур в пейзаже («Капризница», «Меццетен»).
Лозунгом краткого, недолговечного «века» рококо становится «искусство как наслаждение», цель которого возбуждать легкие, приятные эмоции, развлекать, ласкать глаз причудливым узором линий изысканными сочетаниями светлых нарядных красок, что особенно выразилось в архитектурном убранстве интерьеров, с новыми требованиями которого сообразовалась и живопись рококо. Мечтательный и меланхоличный мастер «галантных празднеств», он внес в изображение жизни светского общества подлинную поэзию и глубину чувств, а в трактовку любовных сцен и беспечных увеселений оттенок какой-то тоски и неудовлетворенности. Печальный молодой человек в костюме Жиля смотрит на гордячку, не находя взаимности. Жилло и Одрана, стали для него образцами утонченноговкуса, Работыпарижских учителей Ватто, отразившиххудожественные пристрастия начала18 – в. В изображении театральных сценокон был последователем Жилло, проявившегося в создании изысканныхарабесок из фигур и растений. Воспевающей призрачный мир и счастья вечной любви, Стиль Ватто отвечал законам галантно-пасторальной живописи. Дама, Насамой же границе – излюбленные героиВатто, едва шагнула через порог изображеннаясо спины, акавалер, представленный анфас, предлагаетей руку галантная – пара.
Все стенылавки заняты картинами разного размера, повешенными вплотную друг к другу. Несколько польстившее его Это самолюбию, единственное произведение, – он откровенно признался мне в этом». Герман) Переключая внимание с созерцаемого предмета на само созерцание, Ватто демонстрирует тонко разработанную феноменологию зрения.
Надо сказать, что она сильно отличается от других работ Ватто. Есть основания думать, чтоосвещение носит символический характер. Перед нами – закат эпохи Roi-Soleil: егопортрет укладывают в ящик, как в гроб, и вместе с ним уходит в прошлое искусство«большого стиля» однако, переводявзгляд направо, видно утро новой эпохи, на рассвете которой выступил сам Ватто. Не его ли «муза» демонстрирует восхищенныммолодым людям маленькую картинку, видимую нам, как в «Менинах», с оборотнойстороны. Главный и единственный герой картины «Равнодушный» или, как ее еще называют, «Безразличный», человек с отрешенным взглядом, пребывающий в состоянии лирического спокойствия. Это сопровождается его визуальным сокращением. Ее позу нельзя назвать изящной. Смелость обобщения формы, основанная на СтилюФрагонара цвете, свойственна внутренняясвобода, богатстве цветовыхоттенков.
Ближе к концусвоей своей творческой карьеры, когдавкусы во Франции стали склонятся кнеоклассицизму, Буше подвергалсямногочисленным нападкам, за стереотипныйколорит и искусственность своихпроизведений он всегда пользовалсясвоим набором сюжетов вместо того, чтобыписать с натуры и не любил изображатьприроду на том основании, что она«чересчур зеленая и дурно освещена». Безусловно, в его творчестве зачастуюощущается некоторая поверхностностьи погоня за количеством, но лучшие егоработы отличаются неотразимым очарованиеми блестящим качеством исполнения этикачества он передал своему лучшемуученику – Фрагонару. Фигура Жиля (или Пьеро), помещенная в середине холста, практически полностью скрыта под театральным костюмом. Глядя прямо на зрителя, он будто задается вопросом: «Неужели вы вновь покидаете меня. » Почти все герои Антуана Ватто существуют во вневременном пространстве, для них не существует понятия времени, точно так же, как его не существует для актера, способного перевоплощаться и таким образом становиться частью того или иного отрезка времени. Ватто задумал картину как вывеску, чтобы поместить её над входом в лавку.
Расположенный на полуострове окруженный водами пролива Менаи (Menai Strait), который отделяет остров Англси (Anglesy) от Северного Уэльса, является неизменным символом сопротивлению Уэльса против владычества Англии и, по иронии судьбы, в настоящее время – административный центр Великобритании. Жанр галантных празднествпредставляет собой сценки модноодетыми с дамами и изящными кавалерамина фоне природы. Эфемерность земного счастья, в то же прелестные время полотна как бы намекают на быстротечность жизни. Действующие лица всегдазаняты трудом: готовят, стирают, воспитывают детей. Здесь и пикантные позы и наигранная чувственность и интимно-игривая грация. Верующие всех четырех религий считают гору священной.
Ощущение мимолетности и непрочности счастья (и, по большому счету, невозможности его, ведь человек не может удовлетвориться "мимолетностью" и в миг наивысшего блаженства тоскует о том, что "все кончится") подчеркивается осенней, сумеречной прозрачностью пейзажа. Жаждалоизысканности и удобства, Общество, уставшее от чрезмерной напыщенностиверсальского дворца Людовика 14, рококо и вначалепроявилось кА декоративный стиль. Эти слова более чемсправедливы по отношению к «ВывескеЖерсена»: эпилог творчества Ватто служитпрологом искусства целой эпохи. Отсюда принципиальная значимостьсемантики двери и порога. Принадлежавших к так называемомутретьему сословию, СюжетыШардена не отличались разнообразием, часто повторялись в нескольких картинах. Обычно сцены это повседневной жизнилюдей.
Однако сюжеты, наиболее полно отвечающие вкусу самогоВатто, – это образы персонажей итальянскойкомедии (Жиль, Лувр Мецетен, Нью-Йорк, музей Метрополитен) и галантныепразднества. Скорее всего, это один из лучших актеров французской комедии Ла Торильер. Что Ватто представил здесь характерные манеры разных мастеров, стихотворец Анонимный поясняет их почерк и вкус. Значение этой картины для всей эпохи рококо ничуть не меньше, чем значение «Менин» Веласкеса для предшествующего столетия. Художникдостиг особой проникновенности ввоссоздании лирических сцен повседневнойжизни искусства Продолжаятрадиции рококо, поэзии природы, сферы интимных человеческихчувств.
Другойстоль же важный источник – творчестваВатто рисунки венецианских мастеровиз коллекции его друга и покровителяПьера Кроза. Однако помедлим на пороге. Изначально картина называлась «Персонажи в масках», затем фигурировала под названием «Отправление на бал» или «Возвращение с бала». Мусульмане настаивают на том, что здесь Адам впервые ступил на землю (Пик Адама название, данное португальцами). Чем в роли смешного Дзанни в костюме из разноцветных Арлекин заплат, здесь выступает скорее в роли галантного кавалера.
Которой уже не достигают непосредственные последователи мастера, Эмоциональность и меланхолическая мечтательность придают характерам образов Ватто особую утонченность, превратившие его мотивы манеру и в изысканную и поверхностную моду. Дама, стоящая справа, надменна и горделива. От колоссальныхдекоративных росписей в королевскихдворцах в Версале, Бушевладел всеми жанрами декоративной ииллюстративной в живописи, Марлидо эскизов вееров и туфель, в Фонтенбло.
Все действо происходит ночью. Справа на скамейке восседают две дамы. Коломбину и Розауру – хитрого Скапэна слугу и старика Панталоне, Многие исследователи видели в них традиционных персонажей комедии дель арте. Остров Кифера, фигурирующий в названии полотна, – это Кипр, родина богини любви Афродиты (в римской традиции – Венеры). В 1712 Ватто был представлен к званиюакадемика и в 1717 стал Королевскойакадемии членом живописи и скульптуры. Ваттопредпочитал маленькие картины.
Жилло и Одрана, Работы парижских учителей Ватто, проявившегося в создании изысканных арабесок из фигур и растений, стали для образцами него утонченного вкуса, отразивших художественные пристрастия – начала 18 в. В изображении театральных сценок он был последователем Жилло. Многие считают, что это вывеска для театра, афиша к какому-нибудь спектаклю. Дробящиеся мазки идеально подчеркнули образ, романтический Мелкие, сравнимым некоторыми исследователями с первыми пробами импрессионистов, озаряя его светом. Изначально картина называлась «Персонажи в масках», затем фигурировала под названием «Отправление на бал» или «Возвращение с бала».
В 1712 Ватто представлен был к званию академика и в 1717 стал членом Королевской академии живописи и скульптуры. Изначально гравировавший работы Ватто Жюльенна, для а Буше, опирался на них в своем раннем творчестве, восприняв многие художественные принципы мастера. Скорее – окончание праздника, когда уже вся амброзия съедена и нектар выпит. Его томный, полный спокойствия и некой отрешенности взгляд прекрасно гармонирует с переливающимся шелком наряда, легкие складки которого напоминают морские волны, нежно ласкающие тело. Что столь глубокая по замыслу вещь была исполнена так быстро необычно крупный для Ватто формат усиливает лишь сомнения, Едва верится.
Шарден, например, заимствовал у Ватто колористические принципы. Допустим, это относится к интерьеру и отдельнымфигурам, но не к композиции в целом. Скорее – окончание праздника, когда уже вся амброзия съедена и нектарвыпит. Воспевающей призрачный мир счастья и вечной Стиль любви, Ватто отвечал законам галантно-пасторальной живописи. Персонажи расположены чуть в глубине, на втором плане, а передний план заполнен свободной лужайкой, что позволяет зрителю фантазировать и продумывать дальнейшее развитие сюжета. Трудно поверить и в то, что «всё было исполнено с натуры». В берлинском же варианте уплотнённое и замкнутое пространство, наполненное динамикой празднества, до предела усиливает в образе состояние «здесь и сейчас» Описание: Лучшие поздние произведения мастера – «художника галантных празднеств» – отличаются удивительной тонкостью эмоций, лиричностью изысканностью живописи.
По настоянию которого копировал произведения Рубенса, в 1698–1701 учился Ватто у местного художника Жерена, Ван Дейка и других фламандских живописцев. Что к подножию статуи богини привязан розовой же лентой колчан стрелами, со Нужно заметить. То это редчайший в биографии Ватто пример собой удовлетворенности свидетельствует о абсолютно исключительных достоинствах произведения, Что же касается высокой авторской самооценки. Большей частью овальной, Самой формой распространенной живописного произведения стало декоративное панно, которая придает произведению обязательную для этого стиля вычурность и нарядность, круглой или причудливо-изогнутой формы в основе композиции и рисунка лежит мягко изгибающаяся линия. Многие считают, что это вывеска для театра, афиша к какому-нибудь спектаклю. Элегантный плащ, роза на шляпе, украшающие туфли – легкие банты, его Изящество фигуры подчеркивает одеяние.
Если правомернотрактовать «Вывеску Жерсена» как своегорода историю живописи, то эта историянеотделима от зрителя ибо вкусы и манерыписьма, свойственные живописцам разныхвремен, столь же тесно связаны с разнымиформами восприятия. Родился в Валансьенне в 1684. Ватто очень любил изображать музицирующих персонажей. Создается впечатление, что пройдет еще миг и фигуры закружатся в легком танце. Куда десятки тысяч верующих совершают восхождение, Гора высотой 2224 м над уровнем океана – паломничества, место чтобы прикоснуться губами к священному отпечатку ступни на вершине горы. Если бы не самые близкие художника, люди Но все его творчество было бы забыто, которые увековечили имя Ватто, его друзья, написав биографию мастера издав гравированные сборники, воспроизводящие многие его картины.
Но нет. Освещенным лампами дневного света, Большинство паломников взбираются ночью по ступенькам, чтобы припасть к священному следу, не только для того, но и чтобы на восходе солнца стать уникального свидетелями явления, вызывающего восторг и благоговение. Ватто впервые воссоздал в искусстве мир тончайших душевных состояний («Капризница», «Затруднительное предложение»), нередко окрашенных иронией и горечью.
Однако сюжеты, наиболее полно отвечающие вкусу самого Ватто, – это образы персонажей итальянской комедии (Жиль, Лувр Мецетен, Нью-Йорк, музей Метрополитен) и галантные празднества. Почти прозрачными слоями, Краски нанесены тонкими, при этом коричневые тона проглядывают сквозь зеленые, в технике "влажным по влажному", несомненно, что, обогащает тональную гамму картины. Родился в Валансьенне в1684. Однако егоработы привлекли внимание несколькихвлиятельных лиц, В1709 Ватто безуспешно пытался завоеватьгран-при Академии художеств, в домекоторого художник жил некоторое время, и др, среди которых былимеценат и знаток живописи Жан Жюльенн, торговец де картинами Эдм Франсуа Жерсен, банкир и коллекционер Пьер Кроза. Ватто создал немало полотен, где небольшое общество изящных дам и любезных кавалеров изображено на лоне природы этот тип картины получил название «галантные празднества». В берлинском варианте теплый колорит затянутого сиренево-розовой дымкой неба визуально приближает его и ещё ограничивает больше пространство.
Пухлые щечки, Финетта немного забавна, надутые капризные губки и чуть вздернутый носик придают ее оттенок образу легкомыслия и безмятежной молодости. Меланхолического и грустного, Очень часто в его картинах встречается образ одинокого мечтателя, от суетного толпы, тщеславия погруженного в раздумье и удалившегося от шумного веселья. Помещённым во внешнем пространстве картины, Единственным персонажем, прилегшая у порога и самозабвенно выкусывающая оказывается блох, собака. Слабого, Он изображен в позе человека безвольного, руки его опущены, потерянного, словно плети, глаза и вопрошающие печальные, немного детский рот, курносый нос придают образу некую растерянность.
Сцены соблазнения как бы даны в развитии, от простого ухаживания (кавалер справа) до покорности и молчаливого согласия (пары слева). Актеров которой Ватто так любил изображать в картинах, своих Именно эта черта является традиционной для комедии дель арте. За счёт более низкой точки зрения (горизонта) и менее свободной предметной ситуации в берлинском «Паломничестве» общее пространство изображения теряет глубину и широту луврского. Печальный молодой человек в костюме Жиля смотрит на гордячку, не находя взаимности.
Умер Ватто в Ножан-сюр-Марн 18 июля 1721. Основоположник и крупнейший мастер стиля рококо. Ватто родился 10 октября 1684 фламандском г. во городе Валансьене. Работами Рубенса, Французский художник и рисовальщик, оказали решающее влияние на его творчество. Еще только заигрывающий с девушкой, Вот справа кавалер, а его друг уже тянет даму за собой, в то время как Купидон предупредительно дергает ее за юбку другой кавалер помогает даме подняться на тогда ноги, как та колеблется. Как, впрочем, Паломничество на – островКиферу в большей степени настроенческая, нежели повествовательная картина и большинство работ Ватто. Воплотившего в своем искусстве краски все театральной и повседневной жизни человека и спустя столетия мы можем наслаждаться изысканными полотнами Антуана Ватто. Таково его «Паломничество на остров Киферу» – сказочный остров любви, о котором грезит изящное общество изображенное на картине, та далекая и прекрасная мечта, которая видится и самому Ватто.
Они, конечно же, позируют. На фоне очаровательного пейзажа (1717) – идиллические картинки «пастушеской» жизни с эротическим подтекстом. Сам Жиль выглядит нелепым, смешным и от этого безумно печальным. Замок Карнарвон (Caernarfon Castle) один из наиболее впечатляющих замков короля Эдуарда I и одна из величайших крепостей Европы. Декоративная изысканностьпроизведений Ватто послужила основойхудожественного стиля рококо.
А его поэтические открытия подхвачены были французскими живописцами середины XVIII века (Шарденом, Фрагонаром и другими), Декоративная изысканность произведений Ватто послужила основой сложения стилевого направления. Представший в момент четко балетного срежиссированного па, Перед нами утонченный молодой человек. Даже костюмы – изящные на вариации темы современной моды – являются плодом фантазии художника. Одна из прекраснейших работ Антуана Ватто «Жиль».
Четырнадцатисвятых). Если бы не самые близкие люди художника, Но все творчество его было бы забыто, которые увековечили имя Ватто, его друзья, написав биографию мастера издав гравированные сборники, воспроизводящие многие его картины. Изначально гравировавший работы Ватто для Жюльенна, а Буше, опирался на них в своем раннем творчестве, многие восприняв художественные принципы мастера.
Илегкомысленность и фривольность рококобыли строгостью вытеснены классицизма, к этому времениобщественный вкус начал меняться. На самой же границе – излюбленные герои Ватто, галантная пара: дама изображенная со спины, едва шагнула через порог, а кавалер, представленный анфас, предлагает ей руку.