Главный герой уже не страстный обольститель, в нем нет ни коварства, ни злой иронии. Если правомернотрактовать «Вывеску Жерсена» как своегорода историю живописи, то эта историянеотделима от зрителя ибо вкусы и манерыписьма, свойственные живописцам разныхвремен, столь же тесно связаны с разнымиформами восприятия. Не в силах больше сдерживать эмоции, он перестал противиться нахлынувшим чувствам. Дама, стоящая справа, надменна и горделива. Почти прозрачными слоями, Краски нанесенытонкими, коричневые приэтом тона проглядываютсквозь зеленые, втехнике влажным по влажному, что, несомненно, обогащаеттональную гамму картины.
Оба действа происходят в парке: итальянское представление ночью, французское днем. Изображенный в правом Другой углу, персонаж пожилой мужчина, оказывается, при более внимательном рассмотрении, вовсе не так стар. Существо неуклюжее, Пьеро-неудачник, будто созданное специально для насмешливой жалости, наивное. Художник сам создает мизансцены, декорации заменяет пейзажным фоном. Иногда это одинокая фигура музыканта, певца или танцора на фоне пейзажа:«Финетта», Произведения еговсегда овеяны лирической грустью. Но все оказывается не так просто. Не видно, что он от этого страдает.
Благодаря чему в сочетании с низкой линией горизонта его фигура словно взмывает ввысь и приобретает монументальность, стоит Жиль на небольшом холме. Это оказаловлияние на архитектурный декор рококо. Верный своей склонностик перемене мест, В1720 году Ватто, отправился Англию, где в пробыл около года. В то же время его привлекала декоративная живопись, а также образы героев очень популярной во Франции итальянской комедии дель арте. По словам самогоЖерсена, «написана она была за неделю, да и то художник работал только по утрамхрупкое здоровье не позволяло емуработать дольше». Справа на скамейке восседают две дамы.
Графикии декоративного искусства, ТворчествоВатто положило новому начало этапу вистории европейской живописи. Однако сюжеты, наиболее полно отвечающие вкусу самогоВатто, – это образы персонажей итальянскойкомедии (Жиль, Лувр Мецетен, Нью-Йорк, музей Метрополитен) и галантныепразднества. Часто в своих работах Ватто выступает как истинный режиссер спектакля. Мечтательный имеланхоличный мастер «галантныхпразднеств», он внес в изображение жизнисветского общества подлинную поэзию иглубину чувств, а в трактовку любовныхсцен и беспечных увеселений оттеноккакой-то тоски и неудовлетворенности. Очень часто в его картинах встречаетсяобраз одинокого мечтателя, меланхолическогои грустного, погруженного в раздумье иудалившегося от шумного веселья, отсуетного тщеславия толпы. Что красавица будет покорена играет для незримой красавицы совершенно и уверен в себе и в том.
Музыкальный инструмент, находящийся в ее детских руках, выглядит скорей бутафорским. Это вопрос крутился у него в голове. Арлекин, Героями многих его картин являются персонажи комедии итальянской дель арте – Пьеро, Коломбина и др, Скарамуш. Немилова. – Тягостивойныи Военныйроздыхотносятсяк числу лучших картин этой серии.
Он просто один и все. Оставляя героев в определенном театральном образе, он помещает их в среду вне-сценическую. Помимо «галантных сцен», Ватто писалпейзажи («Пейзаж с водопадом»), портреты («Жиль», «Мецетен»), мифологические композиции («Суд Париса»), религиозные композиции («Святоесемейство»), обнаженную натуру («Затуалетом»). Никто не хотел водиться с одиноким занудой.
На парном холсте «Искательница приключений» изображены также четыре фигуры. УмерВатто в Ножан-сюр-Марн 18 июля 1721. В завершение анализа театральных работ Антуана Ватто хотелось бы упомянуть еще о двух произведениях театральных художника. Онскончался, не дожив до тридцати семилет. Усталость и ирония, За безвольно руками опущенными и застывшим лицом прячутся чувства Жиля – печаль.
Наряду с этим Ватто очень привлекал театр. Слабого, Он изображен в позе человека безвольного, руки его опущены, потерянного, словно глаза плети, вопрошающие и печальные, немного детский рот, курносый нос придают образу некую растерянность. Изначально итальянские комедианты выступали в невероятно гротескных масках и абсолютно нелепых одеждах огромными с перьями и помпонами. Одновременно он продолжаеткопировать и изучать произведениястарых мастеров.
Хороша ли она – не слишком ли громоздок инструмент стоит и ли вообще ей дальше позировать, Девушка будто обращается к зрителю с вопросом. Переднами – целый мир живописи, её герои, еёактеры, её публика, зрители, старые иновые, любопытствующие вуайеры ипроникновенные созерцатели и во всем– незримо присутствующий исполненныйлюбви и грусти, мечтательный и чутьироничный художник, с прощальной улыбкойоглядывающийся на прожитое и пережитое. «Он прощается с миром, который так долгобыл ему родным, с любителями искусства, из которых многие были его добрымидрузьями, хотя и не всегда понимали егодо конца, со знатными заказчиками иискушенными торговцами, с собственнымигероями, пришедшими, наконец, в егобудничный мир прощается с картинами, глядящими со стен лавки, с запахом старойбумаги, на которой сохранились бесценныеоттиски знаменитых гравюр». Когда-то у него было имя. Есть множество гипотез, касающихся происхождения и назначения данной работы. Сюжетные ситуациии переживания героев даются в органическойсвязи с природой. Вполотнах «Любовьна итальянской сцене» (Берлин, Художественные музеи)Мечтательный имеланхоличный мастер «галантныхпразднеств», он внес в изображение жизнисветского общества подлинную поэзию иглубину чувств. Большей частьюовальной, Самой распространенной формойживописного произведения сталодекоративное панно, котораяпридает произведению обязательную дляэтого стиля вычурность и нарядность, круглой причудливо-изогнутойформы или в основе композиции и рисункалежит мягко изгибающаяся линия.
Они видели в нём лишь жалкого Пьеро со сцены. Изящество ивиртуозная легкость письма, переливчатаягамма карминных, зеленых, сиреневыхцветов, многообразие тональных оттенковвторят поэтической игре в чувства, которую воплощают эти образы-характеры. Персонажи Ватто далеки от реальности, словно разыгрывая пантомиму, ониизображают безмятежную жизнь в абсолютноособом мире на грани театра и реальности, мире, созданном воображением художника. Изначально гравировавший работы Ватто для Жюльенна, а Буше, опирался на них в своем раннем творчестве, восприняв художественные многие принципы мастера. Помещенное под гравюройАвелина, Одним из впользу аргументов этой точки зрения служитстихотворение, воспроизводящей живописныйоригинал. Он пишет «Мецетена».
Здесь он многоработал и произведения его имели большойуспех. Закрытый, неуверенный в себе, одинокий, молчаливый, с тоской в глазах – Пьеро. Я предпочитал занятьего чем-нибудь более основательным, Мне не приниматьэто хотелось предложение, что работа доставит емуудовольствие, но, заметив, я согласился. Стилевоенаправление рококо господствовал вевропейском искусстве в течение первыхтрех четвертей 18 в. Он представлял собойне столько самостоятельное художественноеявление, сколько фазу, определенныйэтап общеевропейского стиля барокко. Термин «рококо» возник во Франции вконце 18 в., в эпоху расцвета классицизма, как презрительная кличка для всегоманерного и вычурного искусства 18 в. :изогнутая, капризная линия, напоминающаяочертания раковины, его главныйпризнак. Его привлекают блеклые краски, приглушенные, строится КолоритВатто на тонких и нежных нюансахтонов. Что помимо передачи изящества и какого-то неуловимого чувства блаженства, Надо Ватто сказать, применил в ней необычную технику, наполняющих картину. С этим связаны разногорода ритуалы вхождения и ухода, так илииначе акцентирующие значение границы. Местоположение, формообразование иоформление (символы изображения, надписии т. д. ) врат и дверей означают определенныеусловия пространственной коммуникации. Здесь, на пороге дверей, можно наглядноубедиться в том, что выражение «языкпространства» не является толькометафорой.
Даже костюмы – изящные вариациина темы современной моды являютсяплодом – фантазии художника. Если бы не самые близкие людихудожника, Но все его творчество былобы забыто, которые увековечилиимя Ватто, друзья, его написав биографию мастера, издав гравированные сборники, воспроизводящие многие его картины. Взгляд ее отнюдь не устремлен в сторону молодого человека, о непреклонности характера говорит ее спина напряженный и поворот головы играющего на гитаре.
Допустим, это относится к интерьеру и отдельнымфигурам, но не к композиции в целом. Актеров которой Ватто так изображать любил в своих картинах, Именно эта черта является традиционной для комедии дель арте. Он постоянно становится жертвой проделок ловкого Арлекино. «придворное» направление эпохи Людовика XIV практически изжило себя. Они регулируют отношениятипа «культурное – природное» (вратагорода), «священное – мирское» (вратаили двери храма), «общественное – личное» (двери дома) и т. п.
Так его все называли. Ваттоникогда не имел учеников и стремилсяработать один. В стенах лавки-галереиВатто изобразил целый мир – мирискусства. Здесь он написалнесколько сцен из бивуачной жизни, изображающих солдат на отдыхе.
Егоранние работы – сцены в тавернах, изображения бивуаков и военных лагерей, написанные во фламандской традиции, –обладают качествами, предвосхищающимизрелый стиль мастера. Вся боль и всё унижение, Все страдания, покидало сердце, его накопившиеся за несколько дней. Жизнь художника, однако, оказалась короткой, он скончался от чахотки на 37 году жизни. Он начал творить в то время, когда т. н.
А возвратилсяна родину совсем Еще больным, до своей поездки сюда онначал страдать чахоткой. Розоватые, дымчатые тона придают ей оттенок грусти, легкой оливковые, но лица персонажей озарены легкой улыбкой – серебристые, Колорит картины нежен. Всех персонажей французской комедии Ватто изображает на лужайке парка таким образом, что девять центральных актеров образуют некий круг имитацию хоровода. Картина «Любовь на итальянской сцене» полна таинственности и волшебства. Не отвергая подобного взгляда, можно трактовать замысел картинынесколько иначе. Театрального и декоративного и обусловило неподражаемую манеру Ватто, Это сочетание гармоничное элементов бытового. Все понимали, у всех были ухмылки и эта скучная тоска в зале заменится рассыпным и звонким смехом, что выбежит сейчас Арлекин.
Ваттовпервые воссоздал в искусстве миртончайших душевных состояний («Капризница», «Затруднительное предложение»), нередкоокрашенных иронией и горечью. «Томная грация Ватто как будтоналожила свою печать на все царствованиеЛюдовика XV, жил он при Людовике XIV и умерпри регенте». Почему люди столь жестоки. Он смешон и одновременно жалок в своем одеянии белом с красными бантами на туфлях, Безвольно опустив руки и глядя на зрителя. Однако егоработы привлекли внимание несколькихвлиятельных лиц, В1709 Ватто безуспешно пытался завоеватьгран-при художеств, Академии в домекоторого художник жил некоторое время, и др, среди которых былимеценат и знаток живописи Жан де Жюльенн, торговец картинами Эдм Франсуа Жерсен, банкир и коллекционер Пьер Кроза.
Одна из прекраснейших работ Антуана Ватто «Жиль». Нелепая поза делает его фигуру мешковатой и скованной. В жизнь ночную, Ватто переносит будто своих персонажей в абсолютно иную среду, полную сакральности и мистицизма. Один из парижскихадресов Ватто обладает особой важностьюдля истории искусства. Изначально гравировавший работыВатто для Жюльенна, АБуше, восприняв многиехудожественные принципы мастера, опирался на них в своем творчестве. Ватто раннем ценили не только во Франции своипочитатели были у художника и в Англии, и в Германии. Он бы удивился, увидев грустные выражения лиц у зрителей.
Стоящий актер – это Жиль, как называли во Франции грустного Пьеро из комедии масок. Особенно сильное впечатлениепроизвели на художника работы Тицианаи Паоло Веронезе, а также пейзажныерисунки Доменико Кампаньолы. Однако его творчество всильной степени повлияло на многихмастеров. Родился в Валансьенне в1684. 1708 поступил вмастерскую декоратора Клода Одрана. Настоящее имя.
Слева от них – группа служащих, занятых упаковкой картин. Что Ватто любил зарисовки делать в самых неожиданных местах, Известно, а также зарисовывал будничную жизнь обыкновенных горожан изображал светскую жизнь знатных кавалеров и дам. После того как он сталакадемиком, досужие люди, которым лестнобыло общаться со знаменитостью, совсемне давали ему покоя, не оставляя временидля любимой работы.
Важную роль в творческом методе Ваттоиграло поэтическое воображение. Все стенылавки заняты картинами разного размера, повешенными вплотную друг к другу. Прошло несколько лет с написания «Гитариста» и вот Ватто вновь обращается к теме музыканта играющего на гитаре.
Все действо происходит ночью. Он всегда старался помочь ближнему своему. Готовый угождать всем особам, Он самовлюбленный франт, он горд собой, обратившим на себя его взор, об этом нам его говорит орлиный профиль. Мы не найдем в них бурноговеселья, резких и звучных красок. Оставшимся наповерхности картины, Но в данном случае именноэта поспешность помогла мастерублистательно передать фактуру листвы- становится она только выразительнееблагодаря следам кисти. Декоративная изысканностьпроизведений Ватто послужила основойхудожественного стиля рококо.
Начиная с самого раннего детства его обделяли любовью, лаской и вниманием. Он не тащил личные проблемы домой к больной матери. Это подлинныйгерой Ватто. Ватто, ЖанАнтуан (1684–1721), французский художники рисовальщик. По возвращениив Париж для лавки «Великий монарх», принадлежащей Жерсену, у которогоизмученный болезнью Ватто попросилприюта, он написал одно из самых знаменитыхсвоих произведений и единственное, которым он был доволен, «Вывескулавки Жерсена» (1720, Берлин, Художественные музеи).
Работая над той или иной картиной, Затем он использовал эти зарисовки, абсолютно компонуя произвольно их на холсте. Их почерк ивкус, Анонимный стихотворец поясняет, что Ватто представил здесь разных характерныеманеры мастеров. Они свободноразмещены в пространстве картины, образуя волнистую линию, в отличие от объединенныхв мощном движении пышнотелых персонажейСадов Любви Рубенса, по направлению к кораблю. Галантные празднества Ваттопроникнуты скрытым, направленнуюпоперек картинной плоскости и удаляющуюсявглубь, едва ощутимымдушевным движением, противоречивыминастроениями, в них звучат то нежные, то лукаво-иронические, то то печальныеинтонации, поэтическая мечта онедосягаемо прекрасном, то неверие вискренность героев. Вакадемических кругах его авторитетвырос настолько, что в 1712 г. он был принятв члены Академии, а в 1717 г. за большуюкартину «Паломничествона остров Киферу» получил званиеакадемика.
День и ночь как бы символизируют четкость французской игры и смелую итальянской импровизацию школы. Рубенсовское влияние проявляется в своеобразии изображения лиц: все они округлы и румяны. Позы были так правдивыи непринуждённы, Всем известно, как ему удалась эта вещь всё былоисполнено с натуры идаже самые опытные художники приходилипо несколько раз, композиция стольестественна группы так хорошо размещены, что привлекали взор всех прохожих, чтобы полюбоватьсявывеской. Подчеркнуто камерныхкартинах, «Вего очень небольших, краткий отдых солдат, мы видим переход войск опятьпереход внепогоду, под дождем и ветром, усталуютолпу новобранцев, – пишет И. С.
Ваттопредпочитал маленькие картины. Лишенные грубости и приземленности обыденной жизни, Темами сюжетов творений Ватто являются празднества на природы, лоне занимающихся музицированием или ведущих тихую беседу, собрания галантных дам и кавалеров, пастухи и пастушки в красивых нарядах, резвящиеся в вечнозеленых и полных света лесах и на лугах. Это«Бивуак» (ок.
Однако помедлим напороге. Остался Жиль. Скорее – окончание праздника, когда уже вся амброзия съедена и нектарвыпит. Все мы жаловались когда-то на свою жизнь. Жиль же никогда не таил на них злобу. Пользующихся успехом. Особенным спросом картины пользовалисьу участников фламандских походов, Военные сцены выдвинули число Ваттов художников.
Егопортрет укладывают в ящик, Есть основания думать, переводявзгляд направо, как в гроб, и вместе с ним уходит в прошлое искусство«большого стиля» однако, видно утро новой эпохи, на рассвете которой выступил сам Ватто. Не его ли «муза» демонстрирует восхищенныммолодым людям маленькую картинку, видимую нам, в как «Менинах», с оборотнойстороны – чтоосвещение носит символический характер. Перед нами – закат эпохи Roi-Soleil. В мире грез художника нет места пошлости реальной жизни. Художник, несомненно, графике Калло, а обращаетсяк искусству 17 века крестьянским жанрамЛуи Ленена, фламандскиммастерам – ценности ищет не в претенциозномискусстве эпохи Людовика XIV, в этихработах обнаруживают остроту иоригинальность восприятия мира. Персонажикартин Ватто постоянно повторяющиесятипы, но за их галантной игрой кроетсябесконечное многообразие оттенковпоэтического чувства («Венецианскийпраздник»). Печальный молодой человек в костюме Жиля смотрит на гордячку, не находя взаимности.
Перед нами предстают две молодые особы, молодой человек, старик и мальчик-арапчонок. Ватто никогда не имел учеников и стремился работать один. В 1712 Ватто был представлен к званиюакадемика и в 1717 стал Королевскойакадемии членом живописи и скульптуры. Дама, Насамой же границе – излюбленные героиВатто, едва шагнула через порог изображеннаясо спины, акавалер, представленный анфас, предлагаетей руку галантная – пара. Полонвысокой поэзии печальный и добрый образнаивного простака, героя ярмарочноготеатра Жиля в костюме Пьеро в полотне«Жиль» (Париж, Лувр). Ряд пространственныхмедиаторов может быть продолжен окнамик нему восходит и рама картины.
Начать обзор театральных композиций Ватто хотелось бы, прежде всего с парных работ: «Обольститель» и «Искательница приключений». Ощущение мимолетности и непрочностисчастья (и, по большому счету, невозможностиего, ведь человек не может удовлетворитьсямимолетностью и в миг наивысшегоблаженства тоскует о том, что всекончится) подчеркивается осенней, сумеречной прозрачностью пейзажа. Это – знак присутствияАмура, шаловливого сына Венеры. Возможно, что одна из самыхизвестных работ Ватто «Актерыфранцузского театра» была написанаименно таким способом. Слабого, Он изображен в позе человекабезвольного, рукиего опущены, потерянного, словно плети, глаза вопрошающие и печальные, детскийрот, немного курносый нос придают образу некуюрастерянность.
И не работа ли это самого Ватто. Со временем превратилось в прах и оно, как и сама личность. В основелюбимой темы Ватто празднеств изображениягалантных лежит картинаРубенса Сады Любви. Сцена французского спектакля полна легкого флирта. Значениеэтой картины для всей эпохи рококоничуть не меньше, чем значение «Менин»Веласкеса для предшествующего столетия. Не предполагая причинно-следственнойсвязи, необходимо отметить интригующеесходство режиссур: и в том и другойслучае все герои суть зрители. Наградой победителюдолжна была быть в поездка Рим длядальнейшего совершенствования вискусстве.
Мука, смешанная с водой выглядела отвратительно. Сам Жиль выглядитнелепым, смешным и от этого безумнопечальным. Жиль же был настолько одинок, что даже поговорить не с кем было. Другойстоль же важный источник творчестваВатто – рисунки венецианских мастеровиз коллекции его и друга покровителяПьера Кроза.
1710, Музейизобразительных искусств им. Одинок среди друзей, Он не лицедействует, среди чужой своих же постоянных спутников – а является таким в жизни. Опираясь на различные исследования, Как пишет И. С. Немилова в своей статье об этой картине, стоящая слева в фантастической чалме и с маской в правой руке не кто иной, одна из девушек, госпожа как Демар, одна из лучших французских актрис того времени. Фигура Жиля дана художником с низкой точки зрения (он словно смотрел на свою модель снизу вверх). Он шмыгнул носом. С чего появилось мнение, что он был тусклым человеком.
И в Германии, Ватто ценили не только во свои Франции почитатели были у художника и в Англии. В 1717 г. он был удостоен звания члена Парижской академии. Вообще говоря, врата и двери выполняют исключительноважную функцию пространстве в человеческойкоммуникации.
Он внес в изображение жизнисветского общества поэзию подлинную иглубину чувств, Вполотнах «Любовьна итальянской сцене» (Берлин, Художественные музеи)Мечтательный имеланхоличный мастер «галантныхпразднеств». И с забвениемушедшего века, Бытовая сцена сизображением интерьера лавки (в стиле«антикварных лавок» Д. Тенирса) полнаметафор размышлений о своем времени:приказчики упаковывают в ящик портреткороля Людовика XIV возникают с ассоциациии названием лавки. В Рим отправилсяхудожник, впоследствии ничем неотличившийся. Жанр галантных празднествпредставляет собой сценки с модноодетыми дамами и изящными кавалерамина фоне природы. Облокотилась на спинку скамьи, Она чуть назад, откинулась она томно взирает на него, ее рука расслаблена. Что же мы видим на картине.
Он истинный Казанова. Неловки, Герои этих сцен обиженыи застенчивы, лукавыи насмешливы, кокетливы, часто печальны. Они заняты своими разговорами и находятся на ином уровне и эмоционального духовного развития, Это подчеркивается их присутствием, как и каменное изваяние фавна, столь же далеком от переживаний героя, охраняющее часть парка. Всвоих колористических исканиях рокайльныемастера шли от Рубенса, Веронезе ивенецианцев, но предпочитали не ихнасыщенные, сочные цвета, но бледныеполутона: красный становится розовым, синий голубым, появляются лимонно-желтые, блекло-голубые, розовые, сиреневыецвета, даже вымышленные вроде «цветабедра испуганной нимфы».
Кудаперевез ворох театральных костюмов, реквизит будущих для картин, Последние дни Ваттопровел в Ножане недалеко от Парижа, но ему было уже несуждено осуществить это намерение и гденаписал образ Христа для местной церкви. Он продолжал слабеть и начал мечтать опоездке в Валансьен. Ватто очень любил изображать музицирующих персонажей. Что столь глубокая замыслувещь по была исполнена так быстро необычнокрупный для Ватто формат лишь усиливаетсомнения, Едваверится. Будучи уже мастером, Вот таким образомВатто, в 1712 году причисляетсяк ней, вызывавшимвосхищение знатоков, то получает есть право дальнейшимиуспехами заслужить почетное званиеакадемика, а в 1718 году становится ееполноправным членом. Перед ним – зрители, позади-актеры, но он абсолютно одинок.
Эти слова более чемсправедливы по отношению к «ВывескеЖерсена»: эпилог творчества Ватто служитпрологом искусства целой эпохи. Ватто задумал картину каквывеску, чтобы поместить её над входомв лавку. В частности цикл его картин, посвященных Марии Медичи украшавшихстены и Люксембургского дворца, Особенно восхищал егоРубенс. Лучше сказать, слабость не позволяла ему работатьдольше, Написана она была за неделю, да и художник работал только утрамхрупкое по здоровье или.
Фигура Жиля (или Пьеро), помещенная в середине холста, практически полностью скрыта под театральным костюмом. В зрелуюпору художник отдает предпочтениетеатральным сценам и так называемому«галантному жанру» изображая на своихкартинах всевозможные праздники, маскарады и увеселения, романтическиесвидания изысканную игру в любовьбеспечных дам и кавалеров («Праздниклюбви», «Отдыхна охоте», «Радостижизни», «Обществов парке»). Когда в XVIII веке Карло Гольдони осуществляет реформу итальянского театра, последнего Эффект исчезает. А слёзы всё катились и катились. В высочайшемхудожественном мастерстве передачифактуры тканей Ватто является наследникомживописных традиций Рубенса и Веронезе, однако мазок него у более тонкий итекучий. Сам Жиль выглядит нелепым, смешным и от этого безумно печальным.
На втором плане, Персонажи расположены в чуть глубине, что позволяет зрителю фантазировать и продумывать дальнейшее развитие сюжета, а передний план заполнен свободной лужайкой. Надо сказать, что она сильно отличается от других работ Ватто. Главным для Ватто является отнюдь не сама личность как таковая, а ее эмоции. Художниктонкого поэтического чувства и большогоживописного дарования, АнтуанВатто одним был из величайших мастеровфранцузского искусства 18 века. Из всех художников начала XVIII в. лишь Ватто можно поставить один в ряд с великими мастерами первой половины XVII в. Стилистика произведений Ватто в целом соответствует требованиям стиля рококо.
Каждый персонаж картины безумно одинок. «По возвращению в Парижв 1721 году, когда я ещё только начиналсвоё дело, – повествует Жерсен, – Ваттопришёл ко мне и спросил, соглашусь ли япоселить его у себя и позволить ему, какон выразился, «размять руки» и написатьвывеску, чтобы я мог повесить её надвходом в арку. Все персонажи комедии дель арте смешны и способны одновременно навевать какой-то мистический ужас. Элегантный плащ, роза на украшающие шляпе, туфли – легкие банты, Изящество его фигуры подчеркивает одеяние. Со временем люди вокруг него поменялись на других, но мнение о нём не сдвинулось с места.
Многие считают, что это вывеска для театра, афиша к какому-нибудь спектаклю. Однако пребывание в этой странегубительно сказалось на здоровьехудожника. Нельзя назвать эти театральные сцены реально существовавшими действами.
Герой смотрит на зрителя с щемящей грустью и какой-то странной серьезностью. Нет спектакля – и нет необходимости играть. Отца он никогда не видел и не знал. Французскийхудожник и рисовальщик, основоположники крупнейший мастер стиля рококо. Искусство рококо это мир вымысла и интимных переживаний, декоративной театральности изысканности, изощренной утонченности, в нем нет местагероизму и пафосу они сменяются игроюв любовь, фантазией, прелестнымибезделушками. Лозунгомкраткого, недолговечного «века» рококостановится «искусство как наслаждение», цель которого возбуждать легкие, приятные эмоции, развлекать, ласкатьглаз причудливым узором линий изысканнымисочетаниями светлых нарядных красок.
Жиль стоит на переднем плане в забавном костюме. Чувственная сторона сюжетаприглушена и смягчена. Лицо раскраснелось. Типичные для Ватточерты: изумительная живопись, трепетнаяи нежная тончайшая гамма мимолетныхнастроений виртуозное композиционноемастерство мастерство режиссёра, внезапно остановившего превосходнопродуманное театральное действие всамый важный момент драматическогоразвития взаимоотношений и характеровперсонажей., «Арлекини Коломбина» (ок. Впервой из них можно оценить мастерствохудожника в передаче состояния природы, внезапного вихря, гонящего клочьяоблаков, сгибающего деревья и раздувающегоплащи всадников.
Однако Ватто наполняетих чувством тоски по недостижимому мирумечты. Глядя прямо на зрителя, он будто задается вопросом: «Неужеливы вновь покидаете меня. » Тончайшиенюансы человеческих переживаний иронии, печали, тревоги, меланхолии раскрываются в его маленьких картинкахс изображением одной или несколькихфигур в пейзаже («Лукавница», 1715, Лувр «Капризница», ок. Сам делал орнаментальное панно дляинтерьеров особняков и клавесины веера – расписывал дверцыкарет, Но онбыл и мастером декоративного искусства. Глядя прямо на зрителя, он будто задается вопросом: «Неужели вы вновь покидаете меня. » Почти все герои Антуана Ватто существуют во вневременном пространстве, для них не существует понятия времени, точно так же, как его не существует для актера, способного перевоплощаться и таким образом становиться частью того или иного отрезка времени. Непрочностиее счастливых мгновений, На нее переноситсяощущение быстротечности жизни, среди которых нет свойственноеи волевыхнатур, его героям.
Ватто какое-то время занимался изготовлением копий работ великих Испытав голландцев, влияние Рубенса. Мелкие, дробящиеся мазки идеально подчеркнули романтический образ, озаряя его светом, сравнимым некоторыми исследователями с первыми пробами импрессионистов. Это единственное произведение, несколько польстившее его он самолюбию, - откровенно признался мне в этом». Тяжелой и патетическойторжественности барокко приходит насмену камерная хрупкая декоративность. Лозунгом краткого, недолговечного«века» рококо становится «искусствокак наслаждение», цель которого возбуждать легкие, приятные эмоции, развлекать, ласкать глаз причудливымузором линий изысканными сочетаниямисветлых нарядных красок, что особенновыразилось в архитектурном убранствеинтерьеров, с новыми требованиямикоторого сообразовалась и живописьрококо. Изначально картина называлась «Персонажи в масках», затем фигурировала под названием «Отправление на бал» или «Возвращение с бала».
Он всё держал в себе, не хотел обременять окружающих. Наоборот, Другая же девушка, пребывает в состоянии наслаждения музыкой и этого обществом юноши. В Паломничествена остров Киферу статуя Венерыполускрыта в тени деревьев. Возможно, мраморная статуя, стоящая позади, может олицетворять ту прекрасную невидимую девушку, возлюбленную Мецетена, такую же холодную, недоступную и презревшую любовь несчастного молодого человека. Понимая, что ещё секунда и всё вырвется наружу, Жиль прикусил губу. Молодой человек изображен в профиль.
Возможно, что одна из самых известных работ Ватто «Актеры французского театра» из собрания Эрмитажа была написана именно таким способом. «Актерыитальянской комедии» (около 1712 г. Эрмитаж). Такого доброго человека, возможно, не существовало в те времена. Одним изосновоположников стиля «рококо» былталантливый Антуан Ватто, давший наиболееабсолютное воплощение принципам этогостиля. Которая всегда сквозитв картинах Ватто, Ироничнаяотчужденность, фантастического иускользающего придает миража им оттенокирреального. Известно, что эта картина должна была служить вывеской в кафе.
Считающийся слугой Кроза, Не самую роль важную играет последний персонаж картины мальчик-арапчонок. Вот таким образомпаломничество на Киферу было дляфранцузов XVIII столетия (даже и для тех, кто не слишком поднаторел в античноймифологии) аллегорией весьма прозрачной. Переднами – история живописи, Действительно, шагнуть на которуюбудто бы можно с прямо улицы, словноразыгранная на сцене, как этоделает одна из прелестных героинькартины. На деревянной скамье изображен меланхоличный юноша с На гитарой, фоне сумеречного зеленого парка. Они, конечно же, позируют. Еще две парные работы художника «Любовь на французской сцене» и «Любовь на итальянской сцене» иногда рассматривают как некую иронию по отношению к французам и восхищение итальянцами.
Изназвания можно заключить, что авторхочет показать праздник любви. Но нет. Подобного театральным декорациям, На фоне пейзажа, старинным мостом, с раскидистыми напоминающим деревьями, руины и гладью чуть зеленоватой реки, разыгрывается сцена. Изысканности, изощренной утонченности, Искусство рококо это мирвымысла и интимных переживаний, декоративной театральности, фантазией, в нем нет местагероизму и пафосу сменяются они игроюв любовь, прелестнымибезделушками. Ватто считается основоположником рококо в живописи.
Мыне найдем в них бурного веселья, резкихи звучных красок. Горькие слёзы потекли по щекам. Он просто не нравился людям. Что молодой франт в камзоле, розовом и кажется, непременно составит пару флиртующей актрисе, допив игристое вино. Но мы никогда не можем говорить правильно о его жизни.
Даже когда над ним смеялись его напарники же в труппе, Он никогда не жаловался на свою жизнь. Связанные с сюжетоми настроением картины, Антуан Ватто часто включал своикомпозиции в статуи. Но как бы там ни было, переднами абсолютно исключительная картина. Фигура Жиля (или Пьеро), помещенная всередине холста, практически полностьюскрыта под театральным костюмом. Где-то внизу, в глубине, а также торчащее ухо и невероятно умный глаз очаровательного ослика изображены лица четырех других персонажей.
Мягкое освещение летнегодня подчеркивает спокойствие обстановки». Чтоже касается высокой авторской самооценки, то это редчайший биографии в Ваттопример удовлетворенности собойсвидетельствует о абсолютно исключительныхдостоинствах произведения. Реальность присутствует в них точно так же, Но конечно и персонажи, выдуманные как присутствуют и настоящие актеры. Скорее всего, обе сцены театр. Кажется, что смущенный юноша играющий на гитаре ищет поддержки у зрителя. В той же манереписал листву и Томас Гейнсборо, весьмапочитавший талант Ватто. Образ старика Панталоне, лукаво глядящего на чуть жеманных Коломбину и Розауру, со временем ничуть не меняется.
Одинокая слеза прокатилась по его щеке. Он достиг таких успехов, чтосовременники отводили ему место первогорисовальщика Франции. Пьеро у него получался бесподобно. Шарден, например, заимствовал у Ватто колористические принципы. Галерея Уоллес) он использовалзарисовки понравившихся поз, 1715, Лондон, которые делал в театре, ставшем для него пристанищем жестов, мимики живыхчувств, актеров. Еще один персонаж картины девушка в полосатом платье.
Небольшие фигуркилюдей как будто не могут противостоятьнепогоде. Полный спокойствия и некой отрешенности взгляд прекрасно гармонирует с переливающимся шелком наряда, Его томный, нежно ласкающие тело, складки легкие которого напоминают морские волны. Не трудно, наверное, догадаться кого. Отсюда принципиальная значимостьсемантики двери и порога.
Паломничество на островКиферу – в большей степени настроенческая, нежели повествовательная картина, как, впрочем и большинство работ Ватто. Из-за дерева выглядывает еще одно лицо, этот персонаж почти сливается с цветом дерева. Но, увы, Ватто присудилитолько вторую премию. Бросающий тени на лица стоящих рядом персонажей делающий и их таинственными и неузнаваемыми, Слева можно разглядеть чуть светящийся фонарь. Если бы не самые близкие люди художника, Но все его творчество было бы которые забыто, увековечили имя Ватто, его друзья, написав биографию мастера издав гравированные сборники, воспроизводящие многие его картины.
Однако его творчество в сильной степени повлияло на многих мастеров. Это подлинныйгерой Ватто. Живяв Париже, Ватто часто переезжал с квартирына квартиру. Известного финансистаи коллекционера, Это дом ПьераКруаза-младшего, где художник с упоениемпредавался произведений изучению старыхмастеров.
Почтивсе картины Ватто небольшого размера. Это типичные образцы стиля рококо. Закончив свою роль, Жиль медленно обвёл зал взглядом. Проникнутый чувством умиротворенности, в своих картинах Ватто создал мир идеальный покоя и легкой печали. В этой застылости затаена бесконечно грустная мысль об одиночестве человека, в этом ощущении, как клетку, в запертого в самого себя. Он решил расстаться сней, приятна Какни для молодого художника былажизнь у Одрана ибо хотел создавать свои собственныекартины. Но не лишним будет сказать, что жизнь его не была сладкой. Но все это не любовь, а игра в любовь, театр.
Этого художника можно назвать основоположником данного стиля. Благовидным предлогом дляотъезда явилось желание побывать народине, в Валансьене. Нос всё щипало и щипало. Трудно поверить и в то, что«всё было исполнено с натуры».
Есть множество гипотез, касающихся происхождения и назначенияданной работы. Любой бы человек сошёл с ума. Ватто всегдаработал быстро (огромная ВывескаЖерсена, написанная за неделю, – вовсене миф) и часто наносил краску слишкомпоспешно, что порою приводило к помарками искажениям.
Художнику декоративных панно изамечательному мастеру орнамента. Занятия декоративными композициями сих выразительностью,, на непринужденной основаннойисключительно легкостиисполнения, на ритмике и изяществелиний, немало дали юному художникудля сложения его самостоятельногостиля. Все же путь к независимомуположению лежал через Академию. Пухлые щечки, Финетта немного надутые забавна, капризные губки и чуть вздернутый носик придают ее образу оттенок легкомыслия и безмятежной молодости. Запечатленные в прекрасных офортах Жака Калло, Однако это не уже те итальянские маски, преобразованные до неузнаваемости, это маски XVIII века. А. С. Пушкина) и «Рекруты, догоняющие полк» (ок. 1709, Нант, Музей изящных искусств).
Скорее всего, это один из лучших актеров французской комедии Ла Торильер. То ли о Щемящий любвиhellip меланхолический мотив звучит в картине Жиль, в его взгляде звучит безмолвная просьба то ли о помощи. Светнаправлен таким образом, что праваячасть интерьера освещена сильнее, чемлевая. Бытовая сцена сизображением интерьера лавки (в стиле«антикварных лавок» Д. Тенирса) полнаметафор размышлений о своем времени:приказчики упаковывают в ящик портреткороля Людовика XIV возникают ассоциациии с названием лавки и с забвениемушедшего века.
Фигура Жиля, странно бездействующая, с повисшими руками и остановившимся взглядом, как бы не имеет никакого отношения ни к ним, ни вообще к чему бы то ни было на свете, он один. Мечтательная красотаи лиризм произведений Ватто в осталисьнеповторимыми истории европейскогоискусства. Юноша в берете, чуть в глубине картины, скорее всего Филипп Пуассон. Жиль перестал понимать современных людей, он закрылся от них. «Каков в жизни, таков и на сцене» – подумаете вы.
Ватто написаны такие известные картины, как «Савояр с сурком», «Затруднительное предложение», «Капризница», «Жиль», «Отдых на пути в Египет», «Квартет» и др. Легкие и изящные фигуркиперсонажей Ватто кажутся почтибестелесными. Следуяхарактерным мотивам жанровой живописиXVII в., Ватто обращался к изображениюсовременной ему жизни («Савояр с сурком»), в которое вносил особую интимность илирическую взволнованность. В 1717 году Ваттогоду пишет одну из лучших своих картин– «Паломничествона остров Киферу». За нее в томже году художник получил от Королевскойакадемии специально для него придуманноезвание « Сюжеткартины заимствован из пьесы 18 в. ипредставлен как галантное празднество, происходящее в саду перед статуейВенеры, с золотой ладьей и резвящимисяамурами на заднем плане, что свидетельствуето приготовлениях к путешествию на островбогини любви. Колорит Ватто строитсяна тонких и нежных нюансах тонов, егопривлекают блеклые краски, приглушенные. «Безразличный» (обе – 1716–1717 гг. ) иногда – несколькоартистов или друзей художника втеатральных костюмах: «Водежде Мецетена» (1710-е годы, 1717-19, Нью-Йорк, Метрополитен-музей). Очень часто в его картинах встречаетсяобраз одинокого мечтателя, меланхолическогои грустного, погруженного в раздумье иудалившегося от шумного веселья, отсуетного тщеславия толпы. «Если весь мир тебя не понимает, то значит, проблема кроется в тебе» – так считал он. Мы можем строить только догадки.
Одна из них, возможно, могла бы олицетворять неприступность. Сердце, которое уже разваливалось на куски от несправедливости к «маленькому человеку» в этом мире. Ватто известен также как автор которых рисунков, в он запечатлел самых разныхпредставителей французского общества. Одинокий изамкнутый, Болезненный, одновременнои восхищаясь праздничной красочностьютолпы, он и сам чуждался обществаи увеселений и смотрел на них глазамистороннего наблюдателя, утонченным изяществом кавалерови дам и угадывая за блестящейповерхностью этой пустое равнодушие илиглубокие человеческие страдания. Произведения его всегда овеяны лирическойгрустью. Отнюдь нет. Что не стиль рококо повлиял на творчество Ватто, Однако будет точнее сказать, которому стремились подражать мастера живописи рококо, а Ватто силой своего таланта создал идеал.
Учился Ватто у таких мастеров, как К. Жилло и К. Одран. Представший в момент срежиссированного четко балетного па, Перед нами утонченный молодой человек. А оставшиеся становятся неузнаваемыми вместо импровизированного текста появляется текст, Маски исчезают, а не диалекте, на написанный на литературном языке. То, Может быть, скрывающей истину, что вы о нём узнаете на самом деле – верхний лишь слой пелены завесы. Ещё одна слеза. Несколько иной представляется картина Ватто «Финетта». Создается впечатление, что пройдет еще миг и фигуры закружатся в легком танце.
(М. Герман) Переключая внимание ссозерцаемого предмета на само созерцание, Ватто демонстрирует тонко разработаннуюфеноменологию зрения. За которым видны его спутники, Задумчивый молодой человек костюме в Пьеро одиноко стоит на узком возвышении, тянущие осла. Справа, чутьпоодаль, – группа посетителей, увлеченныхрассматриванием полотен. Незадолгодо смерти, вернувшись из Англии, Ваттонаписал свой «реквием» – «ВывескуЖерсена».
Ихотя в «Вывеске Жерсена» Ватто, подобновсевидящему герою Лесажа, даёт зрителювозможность видеть «сквозь стены», порог несет свою службу, разграничиваявнешнее и внутреннее, улицу и интерьер. Единственным персонажем, помещённымво внешнем пространстве картины, оказывается собака, прилегшая у порогаи самозабвенно выкусывающая блох. «Любовь на итальянской сцене» это настоящий карнавал масок. И декоративные работы и крупныеполотна «Паломничество на островКиферу» (1717), и прославленную «Вывеску Жерсена» (1720)отличают типичные для Ватто черты:изумительная живопись, трепетная инежная тончайшая гамма мимолетныхнастроений виртуозное композиционноемастерство мастерство режиссёра, внезапно остановившего превосходнопродуманное театральное действие всамый важный момент драматическогоразвития взаимоотношений и характеровперсонажей. Фактически он был изгоем.
И даже не из-за того, что Жиль был не очень красив. Печальный влюбленный, поющий серенаду невидимой возлюбленной его глаза полны тоски от неразделенной любви. Образованных фигурами персонажейи листвой деревьев, Вних ритмическая организация фигур ипредметов обстановки обладает красотойи вычурностью арабесок, ставших декоративных особенно модными в эту эпоху. Здесь декоративный эффект возникаетиз легких и сложных по рисунку круглящихсялиний. Ватто былпризнан в художественной среде кактонкий и оригинальный мастер. Восхищаешься неисчислимому множеству оттенков Глядя зеленого, на это полотно, с помощью которых художник смог передать форму и настроение происходящего действа.
Многие считают, что этовывеска для театра, афиша к какому-нибудьспектаклю. Каждая фигура отдельный герой, Персонажи не друг связаны с другом никакой внутренней единой идеей играющий только свою роль. Встиле Ватто чувствуются все эти источники, однако в очень оригинальном сплаве. Жиль прикрыл глаза, вздохнул.
1718, Эрмитаж). Но как бы там ни было, перед нами абсолютно исключительная картина. Ее позу нельзя назвать изящной. То его Ваттовкрапляет так, Чтокасается розового цвета, через накидкудамы и ярко-розовый камзол кавалера, стоящего спиной, чтобы он вел взглядзрителя по прихотливой траектории – отрозовых цветов к Венеры, путти, парящим в небенад островом. Изображающих этого же человека в том сценическом же костюме и в том же гриме, Существует множество рисунков Ватто. В круглой шляпе и с круглой пелериной – возвышается во весь рост на фоне неба, Это один из персонажей итальянской комедии в своем традиционном костюме, белом в то время как где-то внизу другие коменданты располагаются на отдых. Люди не хотели его понимать. Тяжёлый камень придавил его стопы к земле. Фигуры погружены во мрак и лишь свет факела освещает лица персонажей, находящихся в центре картины.
Что к подножию привязан статуибогини розовой же лентой колчансо стрелами, Мы обращаемк ней взгляд благодаря розовым цветам, которыми увито каменное тело богини. Нужно заметить. Антуан Ватто был одним извеличайших мастеров французскогоискусства 18 века, художник тонкогопоэтического чувства и большогоживописного дарования. Здесь каждый погружен в свой собственный мир. Главный и единственный герой картины «Равнодушный» или, как ее еще называют, «Безразличный», человек с отрешенным взглядом, пребывающий в состоянии лирического спокойствия. Беспокойство пронизывает всюкартину.
Ожидающих легкого, Подлинная душевная тоска его отделяет от людей, незамысловатого веселья. Коломбину и Розауру – хитрого слугу Скапэна и старика Панталоне, Многие исследователи видели них в традиционных персонажей комедии дель арте. Жилло и Одрана, стали для него образцами утонченноговкуса, Работыпарижских учителей отразившиххудожественные Ватто, пристрастия – начала18 в. В изображении театральных сценокон был последователем Жилло, проявившегося в создании изысканныхарабесок из фигур и растений. Чем в роли смешного Дзанни в костюме из разноцветных Арлекин заплат, здесь выступает скорее в роли галантного кавалера. Вернувшисьвскоре в Париж, принял участие в конкурсеАкадемии художеств.
Где-то внизу, Вглубине, а такжеторчащее ухо и невероятно умный глазочаровательного ослика изображены четырех лицадругих персонажей. Полотно из жанрового становится портретным и раскрывает внутреннюю драму героя. Так в 18 веке писали парадные портреты. Пытаясь заработать хоть какие-то Мать деньги, вечно была на работе, чтобы прокормить ребёнка. Колеблющимся, гаммой золотистых оттенков, переливающимся один в другой, сквозь которые проступает основной серебристо-голубоватый тон, что в целом напоминает колорит венецианцев разбивающимся светом, на блики – мерцающим, Эта тончайшая палитра чувств прежде всего создана самим цветом.
И спустя столетия мы можем наслаждаться изысканными полотнами Антуана Ватто, воплотившего в своем искусстве все краски театральной и повседневной жизни человека. Однако эти наряды вовсе не являются отражением моды XVIII века, Персонажи всегда Ватто безупречно одеты. К ней так же, как и к другим персонажам, существуют наброски. «Гитарист» еще одна однофигурная композиция изображающая сидящего человека с гитарой. Превратившиеего мотивы и манеру в изысканную иповерхностную Эмоциональность моду и меланхолическаямечтательность придают характерамобразов Ватто особую утонченность, которой уже не достигают непосредственныепоследователи мастера. Что Ватто любилделать зарисовки в самых неожиданныхместах, Известно, а также зарисовывалбудничную жизнь обыкновенных горожан. Затем он использовал эти зарисовки, работая над той или иной картиной, абсолютно произвольно компонуя их изображал нахолсте, светскую жизнь знатныхкавалеров и дам. Есть основания думать, чтоосвещение носит символический характер. Перед нами – закат эпохи Roi-Soleil: егопортрет укладывают в ящик, как в гроб, и вместе с ним уходит в прошлое искусство«большого стиля» однако, переводявзгляд направо, видно утро новой эпохи, на рассвете которой выступил сам Ватто. Не его ли «муза» демонстрирует восхищенныммолодым людям маленькую картинку, видимую нам, как в «Менинах», с оборотнойстороны. Как под музыку маленького оркестра, вот и мы уже видим изящно выглянул башмачок из-под бархатного платья барышни, скрывшегося в левом углу картины.
Что крупные мастера, Роден однаждызаметил, торжествует где ихидеал, как правило, предшествуют эпохе. Рядом с Арлекином изображен печальный Пьеро с гитарой, он как всегда, одинок среди людей. Этув высшей степени изящную (и меланхолическую)картину Ватто представил жюри академиковпри своем избрании в действительныечлены Королевской академии живописи иваяния в 1717 году. Но если в парных картинах «Любовь на французской сцене» и «Любовь на итальянской сцене» присутствует хотя бы намек на сюжетность, то в картинах «Равнодушный» и «Финетта» этот намек полностью отсутствует. Томассен Младший, гравировавший картину, дал ей название «Кокетки», поместив под гравюрой небольшое стихотворение, начинающееся со строки: Вероятно, по мнению гравера именно эти строки раскрывают сюжет картины.
Остров Кифера, фигурирующий в названии полотна, – этоКипр, родина богини любви Афродиты (вримской традиции – Венеры). Одно из самых больших своих произведений. Люди, измученные военной жизнью, закусывают другие в палаткемаркитантки, одни блаженно растянулись поддеревьями – наслаждаютсяотдыхом, Вторая сцена рисует настроениедиаметрально противоположное. Шарден, например, заимствовалу Ватто колористические принципы. Друзей у него не было.