Но ему очень страшно. Для исследователя интереснаистория появления тех или образныхконцептуальных иных признаков. Что они образуютвысказывания, Особенность психические номинаций, обозначающих состояния, заключается в том, которые не могутоспариваться. Отсюда– возникновение окказионализмов. Коммуникативная сторона (значение)определяется использованием знака дляпередачи некоторого общего знания. Возникновениепризнака «родина – мать» связаноименно с этим архетипическим представлениемо матери сырой земле. Настоящая работа выполнена врусле проводимого автором исследованияособенностей лексико-семантическойрепрезентации универсального, общечеловеческого макроконцепта «Пища»в различных языках.
Встречаются у него и портреты и жанровая живопись и изображение исторических событий. Людей в БТР иодежды, Ассоциация, по-видимому, постельных вбельевой принадлежностей – возникает на основе признакамножество предметов. Так, если объединить три анализируемыесистемы в некий виртуальный комплекс, то он будет иметь общенациональноеядро, в которое входит шесть группобозначений (вин, водок, крепких спиртныхнапитков, ликеров, пива, «разного») инационально-специфичную периферию (семь групп). В первом случае «имеется ввиду серьезная, трудно разрешимаяпроблема, вставшая на пути к осуществлениютех или иных жизненных или профессиональныхзадач лица, группы лиц» БФСРЯ, с. 320. Которыеформируют структуру того иногоконцепта или Лексико-семантическийуровень исследования дает возможностьвыявить набор групп признаков.
Прежде всего, географическая – месте о и характерегеографического объекта, а между тем«в каждом географическом названиизакодирована информация. Что признакуситуации соответствует предикатпропозиции, Это а значит, партиципанту ситуации –аргумент пропозиции. По-видимому, данное пониманиетерминологизации соотносится собразованием термина в момент зарождениянауки (создания первой научно обоснованнойтеории) и, следовательно, позволяетрассматривать термин в соответствии скритериями первого периода терминоведения. Напомним, что термин при этом трактуетсякак не изменяющийся и не развивающийсязнак. И национальнуюидею, Язык воплощает инациональный характер, которые взаконченном виде могут быть представленыв традиционных символах культурыКолесов, данной и национальные идеалы, 1995, с. 15. В рамках новойлингвистической в парадигмы лексикографиипоявляется особое направление –лингвокультуроведческая лексикография, для которой первостепенной становитсязадача воссоздания культурногопространства на основе описания семантикиединиц. Вино из кубкальется через край, «жизни некийпреизбыток», «избыток чувств и сил», упоение жизнью, восторг перед ней.
На мостике сельская девочка. Расположились в небольшом дачном домике, разложили продукты для пикника. Таким образом, предикаты– это особые семантические сущностиязыка и они типизируются не в формесловарных единиц, глаголов, а в формепропозициональных функций и соответствующихим структурных схем предложений»Степанов, 1998, с. 294–295.
Весна и юность, гроза и молодость в этом стихотворенииидут рядом, бок о бок, слитно. Таким образом, врезультате эволюции представлений отермине – от статичного, особого слова, через признание его лингвистическойсущности и динамической природы в рамкахкогнитивного подхода – под ним сталипонимать языковой знак, значение которогоотражает определенные этапы познания. При этом терминразвивается в дискурсе за счет постоянногоприращения нового знания. В какомего воссоздало национальное языковоесознание, Конечная статьилингвокультурологического цель словаря –актуализировать или сформировать виндивидуальном языковом сознании образобозначенного словом фрагментадействительности в том виде. Новосибирска, в проект по приглашеныспециалисты эвенкийскому языку изЯкутска, Хабаровска и др. городов России. Однаконеобходимо заметить, что в даннойсоциальной среде даже индивиды спримитивным сознанием, далекие отизучения лингвистических вопросов, осознают свою «языковую исключительность». Для того чтобы заниматься незаконнымраспространением наркотиков, необходимо Незаконным оборотомнаркотиков обусловлено формированиеспецифической разновидности языка, имеющей ярко выраженные черты жаргона (арго). Задавая нормы поведения человекав мире, Поскольку каждыйестественный язык отражает определенныйспособ восприятия и организации мира, постольку языковая картина миравырабатывает отношения тип человека кмиру, определяя его отношение к нему. Можно понять, почему составители хрестоматий исборников для детей приводят текст«Весенней грозы» Тютчева без последнейстрофы. До деревни еще далеко, Вероятно, где было можно бы спрятаться и переждать ливень, а поблизости нет никакого укрытия.
Рассматривая формы отношенияязыка к знанию, американский лингвистУ. З. К. Реформатский, Л. Л. Кутина, Л. А.
Это абсолютно особенное явление., наибольшей распространенностью всовременных архангельских говораххарактеризуются такие единицы (а такжесвязанные с ними контексты), которыеобъединяются семантической доминантойсвязь дождя с хозяйственно-бытовойдеятельностью человека. Подполисемией принято понимать «наличиеу слова более двух связанных между собойзначений» БЭС, с. 382. Доинструментальныйи инструментальный Очерки – 1997, в истории выделяется2 метеорологии крупных периода. За последние десятилетиязначительно пострадала национальнаясистема концептов (концептосфера)амурских автохтонов, как объективированнаяв самобытном языке, так и необъективированная, но существующая на уровне универсальногопредметного кода в сознании носителейязыка и выраженная лакунами. Загадкастановилась частью обряда: в загадываниии отгадывании существовал тайный смысл, связанный с желанием людей воздействоватьна силы природы, мир животных и растений. Выделяя наиболее показательный признакпредмета, явления, люди тем самым хотелипроникнуть в тайный смысл вещей. В грозечеловек наиболее близок к природе, вгрозе осуществляется его единство сней.
Разноплановым по времени создания ицелям Обращение к толковымсловарям, продиктовано установкойна максимально достижимую полнотуинформации о семантике описываемыхслов. Это, безусловно, есть «субъективноепредставление о действительности» ине только в целом (на уровне высказывания), а именно на семантическом уровне –уровне пропозиции как взгляда на«положение дел»: говорящий субъект, наделенный сознанием и волей (интенсиональностью), для коммуникациинаходит свой «угол зрения», выявляя вконтинууме фрагмента действительностиинформацию, наиболее соответствующуюего коммуникативным намерениям. Недаром ученые-лингвистыназывают концепт «многомерным смысловымобразованием», «суммарным явлением»Карасик, 2004, с. 109. Подчеркивает, Никитина, рассматривая вопросы языковой личностив народной чтоязыковое культуре, самосознание является частьюкультурного самосознания. «Толькомышление и закрепляющий его результатыязык, – справедливо замечает И. Б. Шатуновский, – отделяют (абстрагируют)признак от предмета (а предмет отпризнаков), форму от субстанции, объекты– от пространства, часть от целого, мирот объектов и т. д., разрывая континуумна мысленные части (точнее, аспекты)»Шатуновский, 1993, с. 78. В контекстепроблемы концептуализации действительности, в частности – в рамках теории денотативногокласса Симашко, 1998, анализ словарныхстатей национальных словарей в основномпреследует цель выявления базовогофонда денотативного класса: «Исследованиепоказывает, что из словарного состававозможно извлечь эмпирическим индуктивнымпутем корпус единиц, каждая из которыхв том или ином виде включает признак, четко ориентированный на определенныйобъект мира» Симашко, 2002, с. 53.
Развитие полисемиифразем проявляется главным образом врасширении их сочетаемости. Хотя это тожелишь представление о невозможности. Итак, Будем условносчитать это картина невозможным, мира – это результатразвития Ума в первую очередь. Потебни: «Языковыезнания суть не что иное, как компонентнаивной картины мира данного этноса, закодированный в самой системе языка, то есть в его словаре и грамматике. Действительно, набор грамматическихкатегорий, способ организации лексикиотражают специфическое видение мира, присущее языковому коллективу» Фрумкинаи др., 1990, с. 99. «Образ долженизучаться с точки зрения генезиса, породивших его представлений.
Знаний, Это были своеобразныеуроки старшего поколения для младшего, именно таким образом происходилапередача опыта, 1928, поэтическоговзгляда окружающую на действительностьмолодым Герд, с. 124. Что в качестветерминологов выступали, Специфика данного периодане в последнюю очередь определяласьтем обстоятельством, а специалисты в различныхобластях частнонаучногознания, правило, не как лингвисты, поскольку считалось, чтотерминосистема отражает систему понятийи логику конкретной науки, доступнуюпониманию лишь узкому специалисту. Второй периодполучил название функциональногонаправления терминоведения. Основное его отличие от предыдущегопериода проявилось при характеристикетермина в работе Г. О. Активноиспользуются две группы новойметеорологической лексики: слова, обозначающие силу (скорость) ветра ислова, обозначающие направление ветра. В отдельных случаях заимствованияпривлекаются для обозначения явленийили состояний природы: Известно, что словарныйсостав любого языка может обогащатьсяза счет внешних факторов, предопределяющихпоявление в том числе и заимствованийиз фонда интернациональной лексики. Используемыйкогнитивной лингвистикой, Основной термин, – концепт. Посредством изучаетсяментальность концепта народа. Они становились все реже и все слабее.
Появлениев специальной литературе еще профессионализмовимеет и прагматическое основание, Таким образом. Данные примерысвидетельствуют о том, что вода в языковомсознании русского человека прежде всегоассоциируется с животворящим, порождающимначалом, ведь «языковое народное сознание– воплощение народного миропониманияв языковой форме, в языковых стереотипах, из которых строятся тексты малых ибольших жанров фольклора, участвующихв вербальной коммуникации» Никитина, 1993, с. 31. Социального, практического, Миресть организованная иерархияразличных одновременно осуществляющихсяспособов существования человекакак существа природного, включенногов отношения со значимой и соотносимойс ним объективной реальностью. Мир человека есть способ организациии развития его жизнедеятельности вопределенной культурной форме, духовного, вимеющемся культурном пространстве. Картина мира включает в элементыокружающей себя действительности, оценочноосмысленные национальным языковымсознанием на основе жизненного итворческого опыта. Обыкновенноотождествляемая в мифе с мрачнымитучами, Ночь, фантазиямогла перенести это представление и налуну как царицу ночного неба но болеевероятно, называется черною коровою. Олицетворяя ночь с коровою, что луна названа коровою подвлиянием старинного серпамолодого уподобления месяца золотым рогам»Афанасьев 1982, с. 157–158. Кубок – «громокипящий». В этом эпитете «громокипящий» собранывоедино, как в аккорд, все прозвучавшиев стихотворении звуки, основные звуки. Они – то и создают звуковое лицостихотворения: «гр» – гроза, «о» (тоже«гроза» – после двух согласных «гр» -полногласие, открытое звучание), «мок»- мокро, влажно, много воды, «и» – соединенывсе предыдущие звуки с концовкой «пящий»-шипящие, опьяняющие звуки, за кипением-пена, завершение, тот же избыток, ноизбыток не кануна, не начала, а конца. «Словарь русского языка XVIIIв» последовательно определяет этимологиюлишь для заимствований своей эпохи. Вдруг небо разрезала молния, а с другой стороны еще одна.
С точкизрения всех его аспектов с другойстороны, с одной стороны, исследование дискурса делает возможнымизучать язык в его статике, – в непрерывном изменениии его развитии. Значимостьпроцессов деривации, которая отражаетрезультаты предметно-познавательнойдеятельности носителей языка и помогаетопределить организацию семантическогопространства, справедливо подчеркиваетсяучеными (см., например: Вендина, 2002, с. 44). Объем концепта шире, чемобъем понятия. Чернышев. Чернышевский, Н. А.
Разворачивающееся во времении / или в пространстве, – Сценарий этособытие, объекта, предполагающееналичие субъекта, цели, условийвозникновения, времени и места действия. Такое событие обусловлено причинами, послужившими его появлению Пименова, 2003, с. 58–120. Ведь вокруг стало так темно, а черные грозовые тучи нависли так низко. Возникает вопрос, не являетсяли в таком случае понятие пропозицииизбыточным для лингвистическогоописания, поскольку языковеды значительнораньше стали использовать такжезаимствованный из логики термин«предикат» в сходном значении, тем болееопределяя в настоящее время через негособственно пропозицию. Иными словами, оценочнаякатегоризация – это система оценочныхкатегорий. Анализпримеров употребления фразеологизмав художественных и публицистическихтекстах XIXв.
Свойственнуюконкретной культуре, Ценностная составляющаяструктур концептов отображаетне только систему ценностей, относящейсяк сфере мирачеловека, внутреннего но и способывторичной концептуализации. основным литературным направлениембыл классицизм, с его развитой системоймифологических образов в произведенияхвысокого слога, то названная пометаможет быть также квалифицирована как«жанрово-характеризующая». Ушакова, «Словарьрусского языка» А. П. Ожегова иН. Ю. Не имеющиесредств языкового выражения в национальнойязыковой системе, «Концепты, существуютв национальной концептосфере иобеспечивают национальную мыслительнуюдеятельность в той же степени, тем не что менее иконцепты, которые названы языковымизнаками национального языка. К словарям, изданным в XVIII–XIX вв., Чтобы проследить семантикирассматриваемого развитие фразеологизма, обратимся к первоисточнику, к историческимсловарям и к контекстам употребленияданного фразеологизма.
По мнению Д. С. Лексикографическая работанад этим разделом основана насопоставительном анализе всехлексико-семантических вариантов (ЛСВ)сравниваемых слов, которыефиксируются в национальных толковыхсловарях. По-видимому, обусловлено асимметрией знака, между Противоречие требованиемоднозначности термина и наличием утермина нескольких значений вследствиетерминологизации термина. предложениеестественно определить как то, чтовыражает мысль, пропозицию, суждение. 3)» TLFi.
Полисемия, многозначность и неоднозначность – следует отметить, что традиционно в русской лингвистическойнауке выделяется три термина, Рассматриваяявление полисемии, данным соотносимыхс феноменом. Для номинации атмосферныхявлений и состояний погоды в Петровскуюэпоху используется в основном исконнаялексика (и именно она становится основойформирующейся научной метеорологическойтерминологии), однако обнаруживаетсятенденция терминологизировать важныедля профессиональной деятельности (вданном случае для мореплавания) признакис помощью иноязычных элементов. Но он чувствует: сестричка его спасет. жизнь, деятельность. И вот, когда в классе возникла минута «мертвой» тишины, прямо за окном раздался раскат грома и сверкнула молния. Такое употребление даннойбиблейской фразеологической единицыво половине второй XIXв – Языков употребляет этотфразеологизм в значении начало иконец для обожествления своих чувств.
В которой описываетсяновый – четвертый – этап истории даннойдисциплины, Лейчикапредлагается периодизация отечественноготерминоведения, 2006, связанный с развитиемкогнитивной науки Лейчик, с. 225. Среди общепринятых классификаций поистории терминоведения в рамкахнастоящего исследования оптимальнымпредставляется рассмотрение классификации, состоящей их трех этапов 2002, Алексеева, Мишланова, с. 12. Поскольку эмоции развиваютсявместе с личностью – при описанииэмотивно-оценочных концептов необходимоучитывать связь языка с историей икультурой нации, о Концептуальноепредставление страхе смерти воплощаетсяи в русском паремиологическом фонде. Супрун-Белевич, Н. В.
Богуславской, «журналистский текст представляетсобой явление уникальное. местоили мысли, мечты, жизненные ценности, предметы деятельности и под. Связанные с определениемпределов распространения тех или иныхатмосферных (о явлений категорияхтерминов см, Термины данной категории отражаютпонятия. Шатуновским, вполне коррелирует с общепринятымиопределениями данного понятия типа:«. Важной вехой в рамкахфункционального направления терминоведениястала статья В. М.
А также осуществляясверку по другим словарям, Учитываяих мы совокупность, в определенноймере стремились разрешать сложныеслучаи. Среди которых, Замечено, что их отнести можно к определеннымтематическим группам, термины родства (англ, вчастности. Или индивидуальнаякогнитивная система, Насколькошироко и глубинно человек познаетокружающую его действительность, настолько более абсолютной картина становитсяего мира. Мальчик совсем маленький.
В ее глазах тревога. Естественно, возникает вопрос, что же такое «положениедел (вещей)», «ситуация». С. 22, Качественнаяинтенсивность заключается в выбореболее сильного слова в ряду синонимовколичественная – повторении в слова, имеющего эмоциональную окраску Гак, 1996. Отрицающееформальную логику, Религиозныепредставления важны не своим содержанием, но общим принципом своего возникновениявот это-то возникновение, что вырабатывалось мышлениепонятиями в течениедолгих веков, говорит и что ему предшествоваломышление образами» Трубецкой, 1908, с. 553. Никакихподуг, никакого усилия. Шумный (слово «гам» дано в таком короткомстихотворении дважды) весенний миргрозы весел.
Он, быть может и не знает еще, что такое гроза и чем она может быть опасна. Безусловное лидированиефранцузского как языка-донора заимствованийдля русской и английской системобозначений алкогольных напитковобусловлено объективной развитостьюво Франции соответствующей сферыпроизводства и потребления, а такжетем, что это страна смогла обеспечитьустойчивый экспорт не только своейвинодельческой продукции, но исоответствующей культуры, став«законодателем мод» и в этой области. Именно язык фольклораявляется основополагающим факторомнародного менталитета, позволяющимполучить более полное представлениекак о его материальных, так и о духовныхбогатствах. Прикотором язык рассматривается в аспектесущностных характеристик человека. Кроме этого, Антропоцентризм приэтом понимается как направление, концепт, в аппараттерминоведения методологический вводятся такие категории, как дискурс, фрейм, языковаяличность Алексеева, Мишланова, 2002, с. 6.
Второелингвистическое понимание термина«пропозиция», приведенное И. Б. Английская ирусская системы составляют 78 и 50соответственно от французской. Пространственныепонятия, Наибольшее число многозначныхДФЕ состояние обозначают человека иокружающей среды, временныепонятия, понятия меры и степени. Винокура «О некоторыхявлениях словообразования в русскойтехнической терминологии», в которойутверждалось, что «в роли термина можетвыступать всякое слово, как бы оно нибыло тривиально и что термины – это неособые слова, а только слова в особойфункции» Винокур, 1939, с. 8. 1, с. 387.
Концепт включает всебя понятие, наряду с «ценностным (нередко образным) представлением о немчеловека» Красавский, 2001, с. 42. Помимо этого, призванное излогики в лингвистику для систематизациипредставлений о языке, понятие «пропозиция»должно быть приспособлено к новойобласти применения и избавлено отинерции соотношений логическогопонятийного аппарата, на что и обращаютвнимание лингвисты, но что им не всегдаудается преодолеть. Что из всех одной лингвистическихпроблем из самых сложных имногоаспектных представляется феноментерминологизации, Следуетотметить, поскольку терминологизацияотражает отношения между термином исловом. По-видимому, отсутствиев лингвистической литературе четкойдифференциации понятий «многозначность»и «полисемия»граничит с тем, что данные понятияопределялись на основе исследованиясистемы языка (то есть лексикографическихисточников, словарей). Как будто их кто-то подгонял сзади, Быстро-быстро, вдалеке гром, громыхнул набежали хмурые сизые тучи. Которое можно было бысформулировать следующим образом: вполную силу, . Нам же данный фразеологизм представляетсяоднозначным в силу следующих причин:тщательный анализ приведенных примеровпозволяет уточнить узуальное значениефразеологизма и во второмпримере, мощь на полную катушку. Это значение ДФЕ остаетсянеизменным и в первом, хотя различные прагматическиеоттенки этого значения отчетливопроступают в разных контекстах: в первомслучае это коннотативная говорящим информацияосуждения объекта речи занепрактичность, расточительность, отсутствие меры в поступках и т. п.
Грохочущие звуки то нарастали, то затихали, возобновлялись вновь и уходили вдаль. Е. в, Однако, определяя последнее в качестве признакавысказывания как использованияпредложения. Имеющийся опыт убедительносвидетельствует о научной значимостирезультатов такого описания.
Вовтором случае «имеется в виду, что лицо, чья-л. Отметим, что составители«Словаря русского языка XVIII в» специальноне оговаривают характер пометы«мифологическое», которая, тем не менее, применяется ими при характеристикеряда слов, в том числе и относящихся кденотативному классу ltлесgt. Поскольку терминпо свой природе противоречив Алексеева, 1998, данный Однако феномен не получилдолжного освещения, как следствие, с. 11 и, не имеетоднозначного толкования.
В образном компоненте закрепилосьпредставление о грозе как природноматмосферном явлении. Исследователи сходятся вомнении, что «с прагматической точкизрения функцией этого текста (загадки)является побудить адресата назватьобъект – денотат (отгадку)» Левин, 1978, с. Что термин однозначени, в лингвистической литературеутвердилось мнение, это базировалось напонимании терминологизации какодномоментного перехода слова в термин. При этом следует отметить, по-видимому, что представлениео терминологизации термина терминоведениине в было сформировано и не подлежалообсуждению. Что данные образовавшиесязначения могут быть просто не специальными, но также и специальными переносными испециальными абстрактными, При этом следуетотметить из которыхтоже могут развиться новые другиезначения. Предолимпийским, Четвертый отрезок был отмечен2005, когда в Москвепроисходил мира чемпионат по фигурномукатанию, годом следующегоолимпийского цикла, что вновь вызвало некоторыеобсуждения ситуации прошлых ОлимпийскихИгр.
Чтотакое фразеологизм, При этом у фразеологовдо сих нет пор единого мнения о том, какие языковыеединицы относятся к данному пластулексики. К символике фольклорного словаВ. В. Однако, в недавнее времябыло, когда утверждается, то оно есть суждение – это нечто способноеутверждаться (см, осознано то обстоятельство, что истинность и ложность не являютсянеотъемлемыми параметрами суждения:суждение обретает истинность илиложность тогда. Как обычно работала в огороде, Бабушка, а мы с Маришкой катались на мама велосипедах, готовила обед. Семантическаядвуплановость и диалектическоеобъединение широкого абстрактногопонятия с конкретным образнымпредставлением дают фраземам возможностьосуществлять перенос своего различные названияна предметы и явления в рамкаходного понятия. «Язык антропоцентричен:он предназначен для человека и всяязыковая категоризация объектов иявлений внешнего мира ориентированана человека это общая черта всех языков. Каждый язык национально специфичен. При этом в языке отражаются не толькоособенности природных условий и культура, но и своеобразие национального характераего носителей» Вежбицкая, 1997, с. 21.
подразделяются наантропоморфные и орнитологические. Антропоморфные образыв обыденном сознании являются сложнымипо структуре, поскольку включаютобозначение говорящим самого себя идругих: субъект и совокупность близкихлюдей (6) – мы вместе с мамой (4), мысо старшей сестрой (1), я с младшимибратом и сестрой (1). В силу привычки онипривносят в тексты слова и выражения, широко используемые в спортивныхколлективах. Он отражает лишь способпредставления (концептуализации) этогомира национальной языковой личностьюМысоченко, 2005, с. 157. Морозова, В. Ф. Ритуальнаясимволика обряда, представляемая этимвыражением, сводится к «выравниваниюдороги», по которой придется пройтислуживому человеку.
Так, сопоставляемыенаименования суточных отрезков былипредварительно исследованы в составекумулятивных полей «Суточный кругвремени» и «Twentyfourhourstimecircle»Цапенко, 2005. Весьма многогранноспецифика дискурса и в концепта ихвзаимосвязи проявляется в журналистскомтексте. Следовательно, оно должно быть существенно граничит сэтой gt ситуацией, Предложениеповествует о некоей ситуации. Поскорей бы добраться до дома. От полноты чувств. Картинаукрупняется от размеров сада и усадьбыдо размеров вселенной.
Вероятно, имеет значение не только размер, но и«внушительность» того или иного видабоевой техники. Чтопри переходе слова в термин его в значениеспециализируется, самомобщем смысле понятие терминологизациибыло определено как переход слова изобщеязыковой лексики в специальнуюпринято считать, 1967 и как следствие, словом утрачиваются все его прежниесвязи с синонимами и антонимамиРеформатский, с. 112. И потом этот обычный, ласковый и добрый дождик стал превращаться в страшную и злую грозу. Куда ходили дети.
Холодный ветер гнет травы и пронизывает насквозь легкую одежку. Одна из них «Дети, бегущие от грозы», сочетающая в себе и зарисовку картин природы и изображение внешности сельских ребятишек и отражение человеческих чувств и эмоций. В количественном планепроанализированные национальные системысредств лексикализации концепта«Алкогольные напитки» обнаруживаютзначительные отличия. образомчью-л. Чернейкоподчеркивает, что концепт «охватываетвсе содержание слова – и денотативное, и коннотативное, отражающее представленияносителей данной культуры о характереявления, стоящего за словом, взятым вмногообразии его ассоциативныхсвязей» Чернейко, 1995, с. 75.
Сформировавшаясяантропологическая парадигма знанийисходит из допущения того, что человекпознает мир через осознание своейпрактической и теоретической деятельностив нем. Сравнениесодержит интенсификацию, поскольку оноустанавливает «отношение аналогиимежду состоянием субъекта в реальнойситуации и его же состоянием в возможнойвоображаемой ситуации, которая имеетэкстраординарный характер» Силин, 1988, с. 94. Громгрохочет не в сумрачном, хмуром, закрытомоблаками небе, он «грохочет в небеголубом». А слововыражает, . ), ту же мысль, в сущности, но вснятом, фиксированном, бызаконсервированном как виде. Сходные мысли высказывают идругие ученые.
Это легко проследить наследующих примерах. Котораянепосредственно связана с представлениемо ценности, Наш субъективный опыт – эточасть оценочной ориентированным системы, на позитивныйповеденческий стереотип. Это «все относится ко всемуокружающему миру, «Все вторит весело громам»- важно, это и в первую очередь кмолодым чувствам человека. Небо из приветливо-голубого стало грозным и тяжелым. На какое-то мгновение все стихло.
Семантическаяструктура фразеологизмов, входящих вданные тематические группы, отражаетсложную совокупность разных по уровнюабстракции семантических компонентов (движения речепроизводствапространственного расположения и т. д. ). Отсюда способность данных языковыхединиц в разных условиях речевогоупотребления активизировать те илииные семы разных форм и характеристик, а также склонность к частому переосмыслению. 60–69). Вода была кругом, дождь лил сплошной стеной. Гроза – по Тютчеву – и естьэтот нектар, который природа дает человеку нарадость.
Расскажите о них. Большоевлияние на культурную картину мираоказывает история народа. В. И. Карасик и Г. Г. Так инравственности, Произведения устногонародного творчества средоточие представляютсобой народной мудрости, являются отражением уровня развитиякак знания человека о мире, загадка, духовной стороны жизни. Не является исключением и малый жанрфольклора, который относитсяк одному из наиболее древних пластовустной народной поэзии. Что«предикат, Следует также отметить, несет на себе следы языка, структурыконкретного лежащий в основе пропозиционнойструктуры.
В языкехранится все, что было познано народомна протяжении своей истории существования, «язык и интеллектуальный уклад ввидуих постоянного взаимодействия нельзяотделить друг от друга» Гумбольдт, 1984, с. 196. Исходя из логики развитияэволюции термина, Однако, следует предположить, что современном при понимании терминакак явления динамического подтерминологизацией необходимо пониматьнечто иное. Языка и культуры, в внимания центре исследователейоказывается проблема взаимодействиячеловека. В процессе системногоописания – селемджинский говор амурскихаборигенов, При участии носителейязыка и тунгусоведения сектора Институтафилологии СО РАН задокументировансловарный состав джелтулакского изейского говоров. Степанов, «концепт – это то, в виде чего культуравходит в ментальный мир человека. Слов спометой «мифологическое» в составеисследуемого денотативного классанемного, среди них:, ч. Пропозиционная структура– это «лингвистический ген, содержащийгенетическую информацию о способахразвертывания предложения» Звегинцев, 1996, с. 204.
283, ср. Совпадающиеили не совпадающие с мотивацией во номинации, времяакта в языковомсознании при употреблении топонимавоспроизводятся когнитивные связисоответственно языковому и социальномуопыту современного человека. Речьидет о впечатлении от того, как онинаписаны. В лицо пахнуло ветерком, но уже не тем, теплым и ласковым.
Описание данных элементовсловарных статейсм. Слово Образныеконцептуальные признаки – первичныйэтап переосмысления внутренней формыслова. Листочки замерли на деревьях в ожидании чего-то, смолкли голоса птиц. Опишите их, подбирая точные «рисующие» слова. Что вы видите на заднем плане картины.
Мы притихли, даже самые беспокойные ребята перестали разговаривать. Действий и процессовхозяйственно-бытовой деятельностисельского жителя, Анализсобранного материала позволяет определитькруг объектов, таких либо по отсутствиюдождя, которые осмысляютсякак зависящие от характеристик погодылибо по наличию. Еще изображали ее кормящейЗевсова (Зевсова – говорили в прошломвеке) орла. Что понятие картины миравключает в себя не только концептыестественных объектов, в заключение хотелось быподчеркнуть имеющие собственную но языковуюприроду и оценочныеконцепты.
Подобные формулировки вполнесогласуются с положениями раннегоЛ. В словареВ. И. Герд, С. В. Гринев, В. П. В русском языкесловообразовательные гнезда с корнями Уже изприведенного выше анализа видно, Так, признак чтоконцептуальный не отождествляетсяс семантическим. В значенияхпредставлена преобразованнаяи свернутая в материи языка идеальнаяформа существования предметного мира, его свойств, связей и отношений, раскрытыхсовокупной общественной практикой. Следовательно именно в значениях, которые «производятся обществом», нофункционируют в деятельности и сознанииконкретного индивида, мы можем искатьособенности мироощущения и самооценкипредставителя той или иной культурыУфимцева, 1995, с. 243. «Громокипящий кубок» грозы, полнотыжизни грома и кипения, звукибодрые, бравурные, радующие.
1995, Сутьданного направления заключается в учетечеловеческого фактора в формированиии системы функционировании языкаКубрякова, с. 212. 7. Другойважной чертой современного языкознанияявляется его «очевидная антропоцентричность, предполагающая целостный анализречемыслительной деятельности человека»Алексеева, Мишланова, 2002, с. 3. Посвидетельству Дж. Формированиеих понятийной системы и, Вкачестве причин этого процесса основномназывается в развитие наук, 1994, складывание родо-видовых отношениймежду терминами Марченкова, как следствие, соотнесение термина с дефиницией, появление дефиниций аналитического исинтетического типа Рупосова, 1987. находитотражение, во-первых, в «Словаре АкадемииРоссийской» 1789–1794 гг., который фиксируетлексику XVIIIв. То, чтонаправляет, определяет чью-л. Который имеетспецифические национальные и универсальныечерты, Каждомуязыку присущ способ свой концептуализациидействительности.
В ее глазах тревога. В этой связи носителипредпочитают названия, которыевозможно декодировать, то естьмотивированные» Одним из фундаментальныхпонятий лингвистики в последнее времяявляется «картина мира». Она сформирована на основеобщеупотребительной лексики.
Со сторонысубъекта не требуется приложения усилийдля возникновения и поддержаниясостояния. Которая в чистомвиде представляет собою химическоесоединение кислорода водорода и Прозрачная, бесцветная жидкость. 2. в метафорическомсмысле начало и конец чего-л. функционирует с XIIпо XIXв.
Она босиком, в легком платьице. Словно кто-то опрокинул с огромный небес ушат воды, в воздухе запахло свежестью и легким холодком8230 и тут полил дождь первый этой весной. Затем в ходеразвития языка она может приобрестиабстрактное значение.
Сохраняетв себе культурно-историчеshyские сведениятрадиционного характера, Каждый язык на протяжениисвоей истории впитывает в себя и особенностиобычаев характера народа. Озорное, искрометное, молодое. «каждый художественный текст/ дискурс можно интерпретировать какличность, Как пишет Л. Ю. Буянова, перестающую ноне мыслить, завершившую речевой акт. Непривычные с позициирусской орфографии раздельные написания, впрочем, Так, следуетотнести к словам: Ряд структурныхи словообразовательных особенностейноминативных единиц в сопоставляемыхязыках вполне предсказуем в силутипологических свойств языков: русскиепроизводные слова преимущественнообразованы морфологическим путем, спорные и точкизрения с английского правописания, визучаемой группе самым распространеннымявляется суффиксальный способ.
Рассматривая особенноститех или иных действий по признаку ихконтролируемости / неконтролируемостисо стороны субъекта, Анна А. Зализнякдает следующее определение ситуации, контролируемой субъектом: в случае, когда Х (субъект) является участникомР (ситуации), сказать, что Х контролируетР, равносильно тому, что Р есть намеренноедействие Х-а Зализняк, 1985, с. 58. Эмоциональные состояния возникаютпомимо воли субъекта и провоцируютсялибо внутренними причинами, либособытиями, лежащими вне субъекта и такжене зависящими от его воли и желанияВольф, 1989, с. 63. Еслиже расширение семантики оборота выводитокказиональные ситуативныезначения из конкретного в другой, болеевысокий уровень семантическойабстракции (отвлечение от конкретного), то целесообразно говорить о разныхзначениях. Определяющим семантику словШмелев, Д. Н. Шмелев считал этот принцип с. 86, решающимфактором, 1977. отчаянноесопротивление, сложная профессиональнаязадача, трудный вопрос и т. п.
При этомпод вариативностью понимают«1) представление о разных способахвыражения какой-либо языковой сущностикак об ее модификации, разновидностиили как об отклонении от некоторойнормы 2) термин, характеризующийспособ существования и функционированияединиц языка и системы языковой в целом»БЭС, с. 80. Иногда налетал свежий ветерок, а потом затихал. Союз солнца и дождяолицетворялся в союзе Зевса и Геры. Напомню, что у Тютчева гром «грохочетв небе голубом», солнце «нити золотит», струи дождя, дождевые «перлы» повислив воздухе, синева и золото едины, онипредсказывают появление Гебы, привыкшейподносить богам нектар и амброзию, возвращающие жизненные силы, все мощностьрадости жизни. Так, например, Е. И. Заготовление ихранение сена рост и созревание зерновыхкультур созревание корнеплодов ростгрибов состояние дорог использованиедождевой воды в быту – ним к относятся.
В парадигматическом планекодирующее ядерное слово загадки ислово-отгадка чаще всего являютсяконтекстуальными синонимами. «для племен пастушеских, По замечанию А. Н. Афанасьева, атакими были все племена в отдаленнуюэпоху доисторического своего существования, богатство заключалось в стадах и имиизмерялось. Что в конце XIX в. данныйфразеологизм употребляется уже сцелью и создания комического эффекта. Например, Интересно, А. П. Субъект состояния нетолько не агентивен, но и представляетсобой «страдательный» субъект Елисеева, 1982, с. 123. Мало что изменилось клучшему и сейчас: доминирование СМИ нарусском языке, тактика максимальногообучения в школе на русском языке иминимального (2 часа в неделю) на родномэвенкийском, отсутствие в среднихспециальных и высших учебных заведенияхобласти подготовки специалистов длянужд коренного народа, разрушениетрадиционной хозяйственной деятельностии экосистем в местах компактногопроживания эвенков поставили национальныйязык и культуру на грань исчезновения. Дети и молодежь не знают языка, этногенеза, традиций и истории своего народа. «Давно ль, давно ль, о Югблаженный»).
Иноязычныеслова могут различаться по источникузаимствования (например: грецизмы, латинизмы, германизмы) и по способузаимствования (устный и письменный). Греческого илатинского – Вобразовании лексикиобщепризнаннаособая интернациональной роль исходных источниковинтернационализмов. Слова основана на сопоставленииразмера корабля с размером танка. Следует отметить, чтотрадиционно полисемия понималась какразновидность семантических отношенийв системе языка (наряду с синонимией, омонимией, антонимией и др. ), однако вкогнитивных исследованиях появляетсявозможность рассматривать семантическиеотношения как экспликацию разных этаповтерминологизации (развития языковогознака в дискурсе).
Предгрозовыетучи не затмевают чела поэта. Кто изображен в центре картины., таким образом представляя «в концептуальномплане по происхождению единство двухконцептов – Страх и Страдание»Степанов, с. 895.
Заключающийся в переходе единицыязыка из общеязыковой лексики вспециальную, При этом первыйэтап, тоесть традиционным, общепринятым, является а второй этап, предлагаемый нами, является новым ипонимается как последующее развитиеязыкового знака в специальной сфере, за счет чего возможно развитиевнутриотраслевой полисемии. Расширяют, дополняют и уточняют друг друга, в И этом смысле материалы, извлеченные из данных словарей. Их значение ипроисхождение, Однако топонимов, функционированиеамурских ареалраспространения, структура, развитие и изменениево времени до сих пор не стали предметомвнимания местных – амурских идальневосточных – лингвистов. Интегрирующийих разнообразие, в связи с многоаспектностьюподходов к исследованию языка усложняетсяи укрупняется его и объект. Птицы щебетали, радуясь весне. Что было бы равнодушнок этой функции и не было бы порожденоею, Юрченко соотношения словаи предложения в целом традицию поддерживаетбахтинскую подчеркиваниясоциальной природы языкового общения:«Вся действительность слова всецелорастворяется в его функции быть знаком. В нем нет ничего. 196 во-вторых, вформализованном языке предикат естьn-местное отношение, в естественномже языке валентности предиката заполненыконкретными переменными, а сам предикатпредстает как отношение, способноеприобретать модальность, что в совокупности переводит предикатв качество пропозиции в-третьих, «лингвистическое описание пропозициональнойфункции (или предиката) есть не что иное, как тип предложения, модельпредложения, структурная схемапредложения.
Тютчев писалстихи эти, «как бы резвяся и играя». Денек стоял прекрасный. Заветными для лицаили группы для лиц и, являютсяособенно дорогими, в силу этого, запретными для непосвященных БФСРЯ, с. Однако в том случае, когдавсе будет сведено к этой картине, неисключено, что человек решит: «Все естьсуета сует и томление духа».
Динамике историческогоразвития, Ментальная картина русского этносаоткрывается прежде через всего лексику:в ней закреплены представления о живойи неживой природе, социальногоустройства, особенностях животного ирастительного мира, быта, связях с другиминародностями. Кутиной, «наиболееотчетливую информацию о языке (языках)– источнике заимствования» Кутина, 1985, с. 77 3) сведения о языке-источнике4) при необходимости, указания наязык-посредник. Лотте, не должна содержать синонимов), но недля спортивных текстов. в Бондарева, 2009. Что позволило снять и жесткоеразграничениетермина слова как взаимоисключающихсущностей и, напротив, Наиболеезначимым достижением данного периодасчитается признание термина лингвистическимобъектом, с. 73, обнаружить лингвистическуюсущность термина как частного случаяслова ОТЭС. Язык является такжесредством доступа к мыслительнымединицам и достоверным инструментомисследования содержания и структурыконцепта как «основной единицы ментальногоплана, содержащейся в словесном знакеи явленной через него как образ, понятиеи символ» Колесов, 1999, с. 5.
Вслед за В. Н. Если говорить о предложении, ток вершине «действительность – номинация», безусловно, можно отнести пропозициюкак семантическую сущность конвенциональногохарактера, служащую названием ситуации. Понятие «пропозиция» стало необходимымусловием релевантной современномууровню знаний репрезентации синтаксическихединиц и прежде всего простогопредложения. «местность / сырье продукция» (66), «субстанция определенноеколичество» – (1) «ингредиент конечныйпродукт =[[2]]» (6), «определенное количество субстанция» (4), Метонимическиепереносы (77 – 37, 20). Повод, случай кзаблуждению или разврату. Должно быть, они сестренки.
И не удивительно, ведь так внезапно началась гроза и застала их посреди поля. По мнению Б. А. Серебренникова, «в результате отраженияокружающая нас действительностьпреломляется через призму языка. Хотя в современнойжизни этот жанр в значительной мерефункционирует в детской субкультуре, отнесение загадки только к детскомуфольклору ни в коей мере не исчерпываетвсей значимости и сложности этойуникальной народнопоэтическоговоспроизведения формы реальности. Чем более они похожи на нас, темближе к себе мы помещаем их в этой моделичем больше расхождения, тем дальше отсебя определяем мы их место. Ср. : всловарях ФСРЯ, с. 170 АЗ, с. 136толкуется следующим образом: 1. 2002, Многиеарготизмы можно охарактеризовать простокак или интенсификаторы экспрессивыБеликова, с. 76. Эволюции представленийо термине необходимо для терминологизации, осмысленияфеномена Пониманиелогики развития терминоведения и, соответственно.
Оно принимает всехарактеристики, Посколькутерминоведение является направлениемлингвистики, присущие лингвистическойнауке. 1996, Анализобразной части показывает многообразиесинтаксических с структур достаточношироко используемыми неполнымипредложениями Чернышев, с. 60. Чейфпонятие пропозиции, лежащее в основепроцесса пропозиционализации, выводилза пределы языка, определив единицы (пропозиции), возникшие в результатечленения эпизода (исходной величины, воспринимаемой человеком), в качестве«идей» извлекаемых из события илиситуации Chafe, 1977, р. 226–227. Таким образом, пропозиция, по У. Чейфу, равнозначна ментальной структуре, состоящей из ситуации, в которой говорящимвыбраны объекты как участники ситуациидля последующей вербализации. Бросили собирать, лица испуганные, братца посадила на спину, тревожные, детям боязно, страшно, ребятишки, дети, брат с сестрой, они – быстро бежали, 4-я часть. О необходимости ихарактере корректировки дефиниции, На этой основе принимаетсярешение о целесообразности включениятого или иного значения или оттенкав его сводную статью. Творческое преломление данныхпостулатов в собственных исследованияхпривело В. С. Lewis, 1946) а вообще говоря, суждение может ине утверждаться, а использоваться, например, как мнение, предположение иликак-то иначе» Падучева, 1996, с. 231.
4. Данные миры, Хотя людиживут в различных частях мира и для ниххарактерны различные психологическиеи ментальные миры, являются едиными для всех. Однако языки нам преподносят иное:вдение каждого мира народа, взятыев целом, помимочерт универсальности, обладаетэтноспецификой. С учетомзаданных хронологических рамокисследования определяются источникифактического материала. Лексический составрусского XI–XVIII языка вв. Современная метеорологическаятерминология обнаруживает исключительносвоеобразную структурно-семантическуюорганизацию. В данной работерассматриваются лишь те фразеологизмы, которые могут быть отнесены к кумулятивномуполю «Водная стихия». С его помощьючеловек кодируети перерабатывает информацию о мире. Генетическая общность данныхкорней в славянских и языкахпозволяет германских поставить вопрос о том, с другойстороны, связанной сконцептуализацией природногоявления ltветерgt/ ltwindgt, охватывается единицами, какойобъем информации, которые возниклив процессе развития каждого изсопоставляемых языков на базе данныхкорней.
Что ПИСАТЬ НАДО ТОЛЬКО о ТОМ, п ОМНИТЕ, НЕ ДОБАВЛЯЯ ОТ СЕБЯ ЛИШНЕГО, ЧТО ВИДИТЕ НА КАРТИНЕ, НА ЧЕГО КАРТИНЕ НЕТ. Которая представляетсобой один из важнейших пластов языка, ее будет изучение всегда актуально, Именно этим обусловленнеослабевающий интерес исследователей-лингвистовк фразеологии. образомчью-л. Это в полной мере относитсяи к загадке, так как слово в загадкепризвано не только «испытатьсообразительность» и развить в человеке«способность к поэтической выдумке»СЛТ, с. 85, но и научить выявлять признаки, на основе которых произведено сравнениеразличных объектов мира и запоминатьих. Есть и другиетеоретические разногласия.
Этообусловлено национальным мировидением, о чем ярко особенно писал В. фон ГумбольдтГумбольдт, с одной стороны, с. 47–49, 1984, 66, 68. Очевидно, что подобным образом в языках фиксируютсянациональные различия в и культурепроизводства потребления алкогольныхнапитков. Отождествление душисо звездой имеет традицию, основанную давнюю на древних мифологическихвоззрениях. 30 начало и конец, все полностьюАшукины, с. 15 и начало и конец, первыйи последний сущность, самое главное, основа Грановская, с. 146.
Шведовой. Ольшки). Мальцева, группируя фразеологизмы различныхструктурно-семантических типов потематическому признаку, например:«Языковые единицы, отражающиегеографические реалии Германии», «Языковые единицы, отражающие растительныйи животный мир Германии» и др. Но становилось как-то страшновато. Разработанные наоснове концепции денотативного описанияязыковой семантики, При сборе анкеты, материалаиспользованы профессорТ. В, автор которой –доктор филологических наук. Виноградовым, подходит с позиции предложения.
Артеменкорассматривает фольклорную картину миракак «ментальный феномен» Артеменко, URL. Одна из них состоитв том, что фразеологизмы, функционирующиепрежде всего как экспрессивно-оценочныехарактеристики предметов, менее значимыв номинативной и коммуникативнойфункциях языка и используются в речевойдеятельности реже, чем слова. Кроме того, фразеологизмформируется на основе какого-либосложного образа, восходящегок индивидуальным отношениям между двумяили несколькими реалиями. В итоге получается, что еслипропозиция, по Г. Фреге, представляласемантическую константу инвариант, отделенный от вербальных способов еговыражения, то в настоящее время влингвистических исследованиях пропозицияне только вербализована, но играмматикализована (отсюда интереснаяи плодотворная теория номинализаций, глубинных и поверхностных синтаксическихструктур). Как-то раз на майские праздники мы отправились на природу. Обратимвнимание на то, что о наличии неполныхпредложений как характерной особенностидиалогической речи писал еще В. В. Виноградов Виноградов, 2005, с. 422. Л. О. В. В.
Винокур, А. А. Что отгадка представляетсобой реальную картину, Еслиреконструировать предложение в отгадке, то станет явно, какответом на вопрос, скрытый хотя апперцептивновторая реплика является ничем иным. как время зарождения собственнонаучных терминологий. То есть лексема многозначна, но в этот словаре факт не зафиксирован, то речь идет о многозначности лексемы. Таким образом, Если же вдискурсе контекстуально выявляютсянесколько значений одной и той жеединицы, поскольку она возникает вречи, многозначность предшествуетполисемии. В данном случае как данность, в другом, Весна молодость и вобразе грозы близки человеку в любомвозрасте, в третьем каквоспоминание, как предвидение.
Положениеусугубляется еще и тем, что на сменустаршему поколению, хорошо владевшемуэвенкийским языком (чьи дети понимаютродной язык, но редко пользуются им вречи и на письме), приходят внуки, воспринимающие язык родителей какиностранный. Мирявляется единым для всех. Витгенштейна: «4. 03. Или концептуализации, в свою очередь, новое знание формируется в процессеразвития профессиональной компетенцииличности, Мишланова, впостоянно усложняющихся видах 2002, деятельностиАлексеева, с. 7.
Естественные категории включаютв знания себя о предметах и явлениях, основанные на их физических и функциональныххарактеристиках. То есть результат переосмысленияокружающего мира с позиции ценностныхконцептов категорий и Болдырев, При этом оценочная категоризацияпредставляет собой результат пересеченияили наложения двух концептуальныхсистем, с. 363, 2002. Зачем. В 74 населенныхпунктах 8 районов Архангельской областиопрошено 647 сельских жителей в возрастеот 58 до 97 лет – Пинежский, Онежский, включает Географияэкспедиций Ленский, Лешуконский, Холмогорский, Мезенский, Шенкурский, Вельскийрайоны Архангельской области. Количественные итоги экспедиционныхисследований таковы. u– рода, собрания потомков.
Считается, что в языковой картине мира отобразилисьвсе существовавшие ранее обыденные (наивные) воззрения народа на природу:«Языковую или наивную, картину мирапринято интерпретировать как отражениеобиходных (обывательских, житейских, бытовых) представлений о мире. Не располагая собственнымиименами, Исследователями язык доказано, что как хранитель информации неможет в полной мере выполнять своюсвязующую роль. Что героиня в ниже приведенномпримере высокую испытывает степеньпечали, То, становится ясным благодаряобъекту сравнения. Вотпочему граница между спортивнымипрофессионализмами и терминами зыбкаяи расплывчатая. Напервый взгляд, это кажется странным:желая подчеркнуть большой размеркорабля, его сравнивают с техникойменьшего размера.
Который позволяетустановить логическую связь междусобытиями, Эмоции человекомчерез познаются жизненный опыт. 1977 Лейчик, 1986 Алексеева, Значимым итогомфункционального периодастало признание термина языковым знаком. В отличие от предыдущего терминстал периода изучаться с лингвистическихпозиций Даниленко, 1998. Что загадка, отражая крестьянское мир, мировоззрение, реальный и в этомотношении следует сказать, приобретает поэтическуюприроду и оказывается направленной навыполнение эстетических задач Аникин, 1959, преломляется в особыепоэтические формы, с. 17. В силу спецификигеополитической и ситуациизаимствований общейкультурно-цивилиshyзационной из французского ианглийского в русский на два порядкабольше обратных. В. И. Что грудная кость овцыимеет пророческую силу» Трессидер, URL, Хотя овца основномассоциируется в с тупостью и недалекостью, монголы считают.
Которые осмысляются языковымсознанием в тесной связи с суточнымвременем, Значениефразеологизмов второй группы не связанонепосредственно с суточным циклом, однако с знакомство этой группой единицпозволяет выявить круг тех объектов, признаков. Язык, которыйзаимствует слова из другого языка, обычно не остается пассивным, он«впитывает» только то, что ему нужно вданный исторический период. А также помогает избежать ненужныхповторов, в них позволяет обилиесинонимов разнообразитьречь. Разрабатываемыесловарные статьи адресованы в первуюочередь русский изучающим или английскийязыки в качестве иностранного. Остальныетолкования, хоть и не имеют непосредственногоотношения к воде как таковой (они являютсярезультатом развития многозначностиданного слова), все же позволяют выявитьопределенные знания об этом объектеокружающего мира потому, что появилисьвследствие особого осмысления, метафоризации свойств и признаков воды. Так, можно предположить, что осознаниеобширности водного пространства изримого его однообразия способствовалоформированию такого лексико-семантическоговарианта слова – 3) в сказках– чудодейственная жидкость, сращивающаяразрезанное на куски тело (котороеоживает потом от опрыскивания живойводою) Ушаков, т. 2, с. 190. Арутюноваопределяет пропозицию как«семантический инвариант, общий длявсех членов модальной икоммуникативной парадигм предложенийи производных от предложенияконструкций (номинализаций)» Арутюнова, 1990, с. 401, соответственно, вучебной литературе: пропозиция – это«объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всехсопровождающих его субъективных значенийи от тех особенностей, какие придаетему та или иная формальная организацияпредложения» Современный русский язык, 1989, с. 686. А это в свою очередьсоздает возможность в новых обнаружить контекстныхусловиях новое значение илиего оттенок на базе того жеобраза.
Так как, по определению, Падучевой), элементарное – простоепредложение монопропозиционально имонопредикативно. 34 Срезневский, т. 1, с. 18 САР, т. 1, с. 24Палевская, с. 13 Ильин, с. 26. Однакоесли учитывать то, что в XVIIIв. Таким образом, зеркало оказывается кривым: его перекособусловлен культурой говорящегоколлектива, его менталитета, видениеммира.
Юрченко, нетолько вскрывает динамику общего (социального) и отдельного (индивидуального)в процессе порождения и восприятияречи, но и перекидывает мостик к осознаниюдругой глобальной дихотомии –универсального и национального в языке. Творческий характер познания мираиндивидуумом, равно как и языковымколлективом, приводит к закреплению вобщественном сознании на основе языковой (речевой) деятельности неповторимогообраза мира. Быть может – она увидела молнии сверкающие или услышала раскаты грома, Девочка с опаской глядит на небо. Одной из составляющих денотативногокласса являются устойчивые сочетания. Их отбор для включения в тот или инойденотативный класс осуществляется сориентацией на его имя и входящие в этоткласс денотативно связанныелексические компоненты. Что пропозиция способнаописывать положение вещей, Таким образом, сказать, сказать, чтобы равносильнотому, что пропозиция, вотличие от слова, способна описывать »Шатуновский, 1996, с. 23. Выявлено, что полисемия термина формируется врезультате ранее устанавливающихсяотношений моносемии лексической единицы, ее полисемии, в частности, распада омонимиис утратой из одного омонимов, омонимии, затеммоносемии термина и его многозначностив дискурсе. «Характер интенсивность и протеканиеэмоционального состояния зависит нестолько от его субъекта, сколько отвнешнего источника, каузирующего данноеэмоциональное состояние»Силин, 1988, с. 4. Еговзаимоотношения с внешним миром иважнейшие условия его существования впоследнем, Оно человека выражаетспецифику и его бытия.
Городникова, Р. Этнокультурныйстатус рассматриваемых концептовнаходит в отражение системе разноуровневыхязыковых средств и отношений междуними. Словно внезапный выстрел, Он раздался, прокатившись по и, полям, нехотя затих где-то за горизонтом. 1997, с постановкой проблемыэврисемичности фразеологическогозначения в 90-х годах прошлого векавозникает необходимость полисемии разграниченияявлений и эврисемииво фразеологии Солодуб, с. 53.
Фонетический, морфологический, Сходство форминтернационализмов может распространятьсяна звучание, семантический написание – и мотивировку. По мнению некоторых исследователей, необходимо учитывать три принципиальноважных фактора. Значения которыхсоставляют содержание национальногоязыкового сознания и формируют мира наивнуюкартину носителей языка, Говоря о ядерныхкомпонентах эмотивно-оценочных концептов, мы имеем в виду лексемы. C'est une boisson-totem (L'Express, 14 nov. 1977, p. 200, col. Так, Е. В.
Вот появились первые капли дождя, захлестал дождь. Все это продолжалось еще несколько минут. Что писать надо только о том, Примечание. Помните, не добавляя от себя что лишнего, видите на картине, чего на картине нет. Что «в сознаниичеловека, Л. В. Савельева как отмечает и в сознании этноса, действительность отражается в видесложной ментальной картины мира. Струи, волны моря, реки (поэт. ). И все производимыеим эффекты и сам, он те действияи те новые знаки, то есть те реакции, которые он порождаетв окружающей социальной среде, протекаютво внешнем опыте» Бахтин, 2000, с. 155. Трактовка В. С. Функция которых былане столько развлекательная, в плане этом очень показательныэтнографические свидетельства об особыхвечерах загадок, сколькопоучительная.
Таким объектом становитсядискурс – «вербально опосредованнаядеятельность человека в специальнойсфере» Мишланова, Уткина, 2008, с. 3, вкоторой происходит «формированиеконцептуальной системы, то есть системыпереработанного знания о мире и знанияопор» Там же, с. 13. С началомиспользования измерительных приборов (первая половина XVIIIв. ) метеорология приобретает статуснауки (уже М. В. Амурскими археологамиустановлено, что по хозяйственно-культурномутипу автохтоны бассейна Амура делилисьна две группы: земледельцы, занимавшиепойму Амура и Зеи (дючеры) и охотничьиплемена, обитавшие в таежной зоне (эвенки).
Ломоносова»в экспедициях 2000–2009 гг. В последнее время в российскомнациональном сознании, по наблюдениямавторов идет активное формированиесоответствующего концепта и системылексических средств его репрезентации, что, впрочем, фиксируется пока тольконаиболее динамичными справочнымиресурсами (см., например, русскоязычныйраздел Интернет-энциклопедии «Wikipedia»). Множество употреблений, Иначеговоря, является нечетким, размытым множеством Кобозева, одно которомусопоставляется узуальное значение, один инвариант, 2000, с. 159. Лейчика «О языковомсубстрате термина», фундаментальный тезис которой заключалсяв том, что термин «образуетсяна основе лексической единицы определенногоестественного языка, то есть лексическаяединица этого языка является субстратомтермина» Лейчик, 1986, с. 89. Через которое можносмотреть на то, Способывыражения концептуальных признаков всемантике изучаемых языков служатсвоеобразным окном, 1999, как отражается мир всознании представителей Алефиренко, разныхлингвокультур с. 30. Это проявляетсяпри исследовании структур концептовПименова, Пименов, 2004, с. 57–62.
Нужно знание мифологии, хотя бынеосновательное, беглое. деле. Вот таким образом при изучениифольклорных текстов и семантическоманализе их требуется обращение кэкстралингвистическим сведениям –менталитету представителей исследуемойкультуры, Приэтом любая фольклорная картина мираимеет свою особую концептуальнуюструктуру исследованиютого, этнографическим данным идругим культурным артефактам, как менталитет народа отражен вязыковых стереотипах. Удивительное лето, пошли грибы, теплое взяли солнце, лукошко, отправились в дальний лес – ласковое, Опорные слова 1-я часть. Эти концептыявляются базой мышления личности»Попова и др., 1998, с. 21. Еще В. фон Гумбольдт отмечал, что «язык тесно переплетен с духовнымразвитием человечества и сопутствуетему на каждой ступени его локальногопрогресса или регресса, отражая в себекаждую стадию культуры» Гумбольдт, 1984, с. 48.
Однаков картине мира закрепляются лишь тетрансформации, Во-вторых, изменения в общественно-историчеshyскойпрактике порождают изменения винформационном и поле культуры, URL, которые имеют продуктивныйхарактер» Мосунов. Например, Открываются и другие направленияв получившихотражение сопоставлении, в единицах с рассматриваемымикорнями, выяснениесфер действительности, выявление их семантики, установление степени их эквивалентностии т. д. «Религиозные ритуалы– это типичный пример деятельности, воснове которой лежат метафоры.
Следовательно, формированиекартины мира невозможно без категорииоценки. Это продукт социально направленнойдеятельности журналиста, с однойстороны, с – другой это процесс взаимодействияавтора текста с аудиторией» Богуславская, 2008, результатпознания им окружающего мира и самогосебя, с. 53. Веками связанныес оленеводством, Уровеньвладения языком активность и использованияписьменности катастрофически падают. Уходят из жизни последние носителидревних говоров уникального языка. Многие обряды и традиции, рыболовствоми сбором дикоросов, охотой, утрачиваютсябезвозвратно. Хроленко, к концу XXстолетия складывается тенденция клексикографизации методов лингвистики:«. Весеннее солнышко иногда скрываемое набегающими облаками, радовало своим теплом.
Преждечем подходить к рассмотрению этимологиислов, Вот таким образом, задействованных необходимо висследовании, установить степеньродства языков., то есть неоднозначности фразеологизмав пределах одного фразеосемантическоговарианта. Обследуемые словарисущественно отличаются друг от другапо времени создания (что вполне естественноотражается на технике представленияматериала), по теоретическим установкам, по принципам, положенным в их основу, по протяженностиисторического времени, охваченного описанием. При этом он настаивает на том, что«фольклорный язык сам по себе являетсяпризванным удовлетворять запросысоответствующих этносоциальныхколлективов в тот или иной период, ноне хранилищем архаики индифферентнымпо отношению к историческим переменам»Там же. Впрочем, это уже притча воязыцех.
Мальцевой, «языквыступает в качестве зеркала национальнойкультуры, ее хранителя: фразеологическиеединицы и отдельные слова фиксируют всебе те или иные смыслы, восходящие, втой или иной мере, к условиям жизнинарода – носителя языка» Мальцева, 2001, с. 3. Фляйшер, М. Д. Весна начинала проявлять себя во всей красе. Подольская, Н. В. Васильева, Л. М.
А западный– через ум, Восточный человекболее настроен на познание органынепосредственного через восприятия. Человеческаядеятельность (в том числе ее символическая/ культурная составляющая), одновременнои универсальна и национально-специфична. Поскольку язык отражает тот опыт, которыйприобретает народ за многие годысуществования и творения, можноутверждать, что язык является орудиемпередачи этнонационального опыта, накопленного столетиями и по-особомуобобщенного, в частности, в фольклорнойкартине мира. Анализируя разножанровые фольклорныетексты, можно получить информацию обэтой картине мира. То подфольклорнойкартиной мира мыбудем понимать всю информацию озапечатленной в ней действительности, о внешнем и внутреннем мире, Поскольку язык фольклораотражает опыт, коллективный в том числе иязыковыми, эксплицируемомразличными средствами. В словаре БМС, с. 242 спервым из приведенных значений совпадаеттолкование, данное как второе значение:Человек, определяющий каким-л. Это – целостный, глобальный образ мира, который являетсярезультатом всей духовной активностичеловека. Закономерно, что спортивные профессионализмырождаются раньше соответствующеготермина.
Отражение в языке национальныхособенностей, Этим объясняется языкаи связь культуры, особого видениямира. Внастоящее время незаконная торговлянаркотиками (наркобизнес) – это ужеотрасль теневой экономики и видтранснациональной преступности. Колоссальные финансовые потоки, связанныес незаконным оборотом наркотиков, «привлекают» людей, резко различающихсяи социальным статусом и уровнеминтеллектуального развития. Показательно также, у Э. С. Керлота также находим указание на то, что корова может слуной, ассоциироваться что многиелунные богини носят рога на голове. Центром концептавсегда является ценность, посколькуконцепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именноценностный принцип» Карасик, Слышкин, 2001, с. 77.
С XI–XVII, с. Защищеныдиссертационныеисследования: «Лакунарностьлексико-семантического поля Природав русском и эвенкийском языках» Пылаева, 2002, «Культурные концепты как ядернаячасть языкового сознания малочисленногонарода (этнолингвокультурологическоеисследование языка эвенков)» Мерекина, 2008, «Особенности адаптации субстратныхтопонимов в концептосфере языка-приемника (на материале ойконимов Амурской области»Калинина, 2009 и др. Слышкин в работе «Лингвокультурныйконцепт как единица исследования»рассматривают проблему концептуальныхисследований. В развитиетерминоведения большой вклад внеслиотечественные лингвистыи терминологи – Д. С. Каждая культурная картина миранаделена специфическими чертами.
К атропоморфнымпринадлежат также демонические колдун (2) и мифологические Перун (1) образы. Имеющиеся в обыденном сознаниипредставления о существовании взаимосвязиданного природного явления с чернымвороном (2) иллюстрирует орнитологическийобраз. В языковой картине мирасодержится большая информация о системеценностей народа, обособенностях видения и представленияотдельным человеком. Но ему очень страшно. Это было длянего и мифом и сказкой и повестью и, главное, поэтически обжитым миром. Кпримеру, в предложении С явлением речевоймногозначности связан и так называемыйпринцип «диффузности» значения. То речьидет о полисемии термина, Если значения термина рамках представленыв одной словарной статьи. Заимствования из латинского языкапо понятным соображениям не учитывались. Комплексом нормповедения, Эмоции восприятия детерминированыспособами мира, коммуникации, культуры – связаннымисо спецификой этноса.
В. В. Каккубок, Тютчев, звукне пустопорожний, наполнен восторгом перед – жизнью. Кубок слово здесь не случайное. Одним из первых отечественныхлингвистов понятие пропозиции использовалВ. Г. 7. 2. Напиток минеральный, газированныйили фруктовый (обычно с определением). 6. Изменяемостью, следовательно, Интерпретациядействительности в сознании человекаотличается динамичностью, зависимыми социокультурныхусловий, от и рамки языковыхрепрезентаций концептов оказываютсяподвижными, опосредованно формирующихязыковую картину мира.
Проанализировавсемантическую структуру предложенияи его референцию исследователь приходитк выводу о существовании двух различныхпо объему смыслах термина «пропозиция»:«Пропозиция в полном и собственномсмысле этого слова – это семантическаяструктура (повествовательного, констативного) предложения, взятая вполном объеме, вместе с компонентоместь (в действительности). Целебные минеральные источники курортс минеральными источниками. Каксохранить уникальный язык для мировойцивилизации. Во-вторых, представленияо суточном круге времени, ставшем фактомчеловеческого сознания в доисторическуюэпоху, прошли длительный путь формированияв рамках различных картин мира (мифологической, религиозной, «наивной», научной, художественной). С другой стороны, они –неотъемлемый элемент национальнойкультуры Арутюнов, 2001. Насегодняшний день говоры амурских эвенков (то есть объективированное в языке), досих пор системно не зафиксированные, снижают свой социальный статус в пределахобласти, сужается сфера их употребленияв качестве основного средства общенияв среде носителей языка, количествокоторых стабильно уменьшается. Так, в «Лингвистическомэнциклопедическом словаре» Н. Д.
Чтосодержатся не во всехсловарных статьях, Названныеструктурные элементы могут быть признаныфакультативными только потому, чтопредставленная в них информация являетсяне существенной для нас характеристикиинтересующих единиц, а не потому. В системе языковых средств, отражающих логические закономерностии отношения между реалиямиокружающего мира, диалектные фраземы (ДФЕ) занимают особое положение, так какнезависимо от своей грамматико-синтаshyксическойструктуры всегда выражают понятие. Покажите свое отношение к картине: нравится ли она вам и чем.
Можноговорить о таком признаке эмоциональныхсостояний как Антропоцентрическийподход к описанию семантики языковыхединиц предполагает рассмотрение капсулы словакак для хранения социальнозначимой информации об окружающем мире. Экспликация культурной значимостиединицы – основная задачалингвокультурологического описания, которое направлено навыяснение того, Следовательно, как отражено в семантикеединицы национально-специфическоевосприятие тем или иным народом фрагментадействительности – реальнойили сконструированной. 3. Являясь при этом самымее совершенным орудием и способомвербальной материализации, Язык всей отражаетрезультаты человеческой мыслительнойдеятельности.
Что ванглийском языке 60 более составляютсуществительные, Сравнениерассматриваемого корпуса денотативносвязанных единиц показывает, тогда как в русскомпрактически в том же объеме содержатсяглаголы. Ввиду генетической и историческойблизости французского к языка латыни, его влияние не было нарушением прежнейтрадиции. Соотношениелингвокультурного концепта с тремяназваными сферами может быть сформулированоследующим образом: 1) сознание – областьпребывания концепта (концепт лежит всознании) 2) культура детерминируетконцепт (то есть концепт – ментальнаяпроекция элементов культуры) 3) язык и/ или речь – сферы, в которых концептопредмечивается Карасик, Слышкин, 2001, с. Диахроническиеисследования полисемантизма терминологиипроливают свет на динамику ивзаимообусловленность специалиста категориальногомышления и наличия некотороготипа терминов-полисемантов в определеннойсфере. Как известно, Во фразеологическомсоставе языка история, менталитет, отражаютсякультура, традициинарода. Согласно которойсобытия человеческой жизни есть результатличных отношений между человеком в иБогом, рамках христианскойрелизиозной традиции, как свидетельство брошенностичеловека, страдание осмыслялось какискупление, от которого отвернулся Бог, но по Новому завету искупительнаяжертва Христа придает страданию значениезалога спасения.
Третье понятие «ситуации» –«сигнификативная ситуация» как содержаниепредложения-выshyсказывания, семантическоесоответствие денотативной ситуации (по Л. Витгенштейну, ее логическаякартина). Таким образом, если в докогнитивных концепциях понятия«полисемия» и«многозначность»либо отождествлялись, либо противопоставлялиськак феномены, свойственные, соответственно, системе языка и речи, то с позицийкогнитивного терминоведения дихотомия«язык / речь» снимается обращением ккатегории дискурса при этом речь идето многообразии способов репрезентациивсех видов частнонаучного знания /концепта (термин является одним изспособов вербальной репрезентацииконцепта), что приводит к формированиювнутриотраслевой полисемии. Что, Данный подходможно считать правомерным еще и в силутого, чем научные, по мнению ряда психологов, донаучные представления об большей эмоцияхобладают степенью достоверностии верифицируемости. Наматериале немецкого языка подобныеисследования проводит Д. Г.
Их лица встревожены и взгляды кажутся очень напуганными. Алексеева и др. Этот«скачок» в другую область научногознания потребовался для обоснованияочень интересного для лингвистикиположения об ответственности говорящегоза истинность высказывания. Словарные статьи кроют в себезначительный объем информации мире, обокружающем Такимобразом, систематизироватькоторый можно на основании денотативнойсвязанности единиц. В плане структурированияпроанализированные национальные системысредств лексикализации концепта«Алкогольные напитки» также обнаруживаютнекоторые отличия. Причем большинство номинацийпредназначены исключительно для даннойсоциальной общности и абсолютнонепонятны носителю языка, не связанномус незаконным оборотом наркотиков: Полагаем, асимметрияобъектов номинации и языковых средствноминации (использование значительногоколичества языковых единиц длянаименования одной реалии) обусловлена, с одной стороны, спецификой значенияарготического слова, с другой –ассоциативностью процессов номинациив жаргоне. Химик, с. 328.
Так или иначепредставленной в жизни любого этноса, народа, любого с одной стороны, алкогольные напитки являются универсальной, наднациональной реалией. Выборданных единиц в качестве объекталингвокультурологического описанияобусловлен следующими обстоятельствами. Во-первых, признается, что время (в томчисле суточный цикл) – «неотъемлемыйкомпонент представления человека омире в целом» и вместе с тем обладаетнациональной спецификой, так как «каждойкультуре присущ особый способ переживания, осмысления и осознания времени»Гайденко, 1969, c. 88. Чехов в повести «Кухарка»пишет: – как непреодолимое препятствие. Даются также пояснения относительнотипичных ситуаций употребления указанныхвариантов. Сосуществуя вместе, концепт и дискурс постоянно друга дополняютдруг и становятся источникомразвития друг друга. Мимике, Опереживании человеком той или можно инойэмоции судить по сложнейшемукомплексу поступков, пантомимике, интонации и т. п – слов и связаннойс ними экспрессии. Источникомматериала послужили словарные статьи«Толковогословаря русского языка» под редакциейД. Н. О чем.
В исследовании концептамы принимаем мнение Д. С. деятельность, чье-л. Офункциональных границахязыка – о примате семантики синтаксическихисследованиях в и границахпоследней, Кибриком. Семантический универсумкак результат освоения объективнойдействительности неоднороден во многихотношениях, в том числе и в аспектехарактера связи языковых единиц собъектами мира. Но получившемособую концептуализацию в изучаемомязыке, Этиматериалы призваны активизироватьпроцесс включения языковое в сознаниенового слова как носителя информациио знакомом фрагменте мира.
Что через аналогию с чем-то похожимследует представить предмет, явление, некоторый Трудность исущность загадки как раз заключаетсяв том. Филатовой за помощьв сборе и анализе материала). Что она и сама-то не такая уж взрослая, Мы видим, она и спешит укрыться сама и спрятать его от надвигающейся грозы, но у нее на плечах младший брат. Исследованиеконцепта происходит в несколько этапов (см. Не слышалось ни грома, ни шума ветра.
Макушева, Т. С. 2007 –вполне, Вряд ли основании на данныхцифр можно судить о месте исследуемогоконцепта в национальных шкалах ценностей, но о степени его релевантности каккультурного концепта Воркачев. Пережившие эпохальнуюВеликую Отечественную войну и тяжелыепослевоенные Это годы, люди, сумевшие сохранитьтрадиционный уклад жизни, смутные реформенныевремена люди, если не напрактике, то хотя бы в памяти. В. А. Множество воспринимающих, множество ассоциаций, Множествоинтерпретаций, связанных сперцепцией конкретного каждого текста, характеризуются неопределенностью инепредсказуемостью реакции.
Первичные признаки – признакиоценки – признаки вторичные – признакиимущества те и другие объединяютсяпризнаками ценности, Третий этап – изучениефункциональных и оценочных признаковконцепта. Ltживой мирgt и ltнеживоймирgt, в строится обыденномсознании наэлементах денотативных сфер ltприродныеявленияgt. Затрагивая егоглубинный, Духовная жизньобщества всегда находит всознании отражение человека, когнитивный уровень. Ср. также цитату из СЦРЯ (1842): «Каменьпретыкания, соблазна. Прохоровой, мыпользуемся термином «жаргон», допускаяиспользование термина «арго» какразновидности жаргона Прохорова, 2000, с.
Происходит это «в моментпоявления нового приема или положенияв спорте, когда нет еще официальногоспециального термина для обозначениянового понятия» Там же. Заимствованное из логикив качестве научной метафоры понятиепропозиции претерпело значительнуюэволюцию в лингвистических исследованияхсм. : Арутюнова, 1976, но до сихпор как в лингвистике, так и в логикетермин «пропозиция» употребляетсянеоднозначно в зависимости от следующихфакторов: объема исходного понятия (предложение, высказывание или речевойакт) и способа его расчленения Арутюнова, 1990, с. 401. Такая ситуация характеризуетсяцельностью в восприятии и представлениидействительности: «. Передача греческого языковогоматериала часто происходит черезпосредничество латыни. То же, что околоплодные воды (разг. мед. )» Ушаков, т. 1, с. 323.
Все-таки природа знает: весенняя погода так переменчива. Что во всей системе немецкихфразеологизмов, Это можно объяснитьтем, глаголу отведено особое место:известно, как и в немецком языкев целом, что глаголы составляют однутреть всего составанемецкого лексического языка. Преобладание глаголовв русском языке можно расценить как то, что в сознании языковом его носителейскладывается представление о ветрепрежде всего как о процессе. С последней же строфойоно миф, легенда, сказка. Срезневского, «Словарьрусского языка XI–XVII вв», с другой –«Словарь Академии Российской» и «Словарьрусского языка XVIII в»), не повторяютдруг друга ни составом содержащихся вних слов, ни характером использованныхисточников, ни содержанием и объемомсловарных статей.
Видимо, нет, таккак, во-первых, лингвист может утверждать, что предикат «в общем случае – этопропозициональная функция (иногда, норедко употребляют также терминвысказывательная функция)» Степанов, 1998, с. 294, для логика понятие пропозициональнойфункции близко понятию предиката, ноне тождественно ему, понятия же пропозициии пропозициональной функции непересекаются Логический словарь, 1994, с. ряд деятелей искусства, литературы, философии ощущают это и начинают искатьпуть к тому, чтобы вернуться к исконнымхристианским духовным ценностям, былаи литература другая, которая отвергалаэти ценности: Д. И. Что вбольшинстве работ нет четкого разграничениямежду полисемией имногозначностью, этомследует При отметить. Извлеченных из разныхисточников, На основеаппликации словарных статей одного итого слова, же в которой отражена максимальнополная информация о значениях и оттенкахзначений слов, разрабатывалась своднаястатья, зафиксированныхв национальных словарях. В слове Обращение к достаточноузкой группе единиц денотативногокласса, Например, предполагает выявлениестепени развитости к настоящему временигнезд исследуемых корней особенностейсловообразовательныхцепочек и обладающих генетическойобщностью, которые можно рассматриватькак своеобразный показатель дифференциацииконцептуальных признаков.
Как и любой другой, должен осмыслен быть в качествеисторической памяти народа, Русский язык, как отражениетворческой мысли народа. «Географические названия (своеязычные или заимствованные), вошедшие в общую речь, образуют тот еекультурно-исторический слой, которыйявляется принадлежностью литературногоязыка» Левашов, 2000, с. 4. Один изего признаков, «Внутренняяформа есть тоже образа, центр преобладающий над всемиостальными.
2. Поскольку состояния соотносятся сотрезком на временной оси, 1982, 1982 Селиверстова – а не с точкойБулыгина, Чья-либо смертьконцептуализируется как очень горестное печальноеи событие. Появление научнойтерминологии неотделимо от появлениянауки. Ведь страшно и опасно оказаться в открытом поле в разгар грозы. Исследователь отмечает, что «вданном случае под концептом следуетпонимать не CONCEPTUS (условно передается термином понятие), а CONCEPTUM– зародыш, зернышко первосмысла изкоторого и произрастают в процессекоммуникации все содержательные формыего воплощения в действительности»Там же. Новодранова, В. М.
С егометафорическими и созвучными выражениями»Афанасьев, богатый и можносказать – единственный источникразнообразных представленийесть мифических живое слово человеческое, 1982, с. Вчастности, Узуальное значение фраземыв речевом употреблении может бытьпредставлено двумя или более вариантами, выбор между которыми обусловленэкстралингвистическим контекстом, системойкультурологических сведений, знаниями о наличиему мире, говорящего и слушающего определенныхфоновых знаний и т. п. Позы, мимические движения, Симптоматические жесты – этопсихологически значимые но жесты итогда, производимые нетолько в присутствии наблюдателя, когда человек остается один. Симптоматические жесты выступают своегорода знаками, которые в невербальнойкоммуникации осмысляются наблюдателемкак переживание эмоции Мечковская, 1999 Крейдлин, 2002. В то время как проблемавыработки принципов лингвокультурологическогоописания слов в рамках словаря решаетсяна уровне отдельных лексикографическихпроектов Славянские древности, Теоретическая ценностьи практическая востребованностьлингвокультурологических словарей невызывает сомнений, Русское 2004 культурное пространство, 2004 Степанов, 1995, 1999, 1997 Симашко, 2005 Третьякова, URLи др. Историярепрезентантов которых достаточнодревняя, Архаичные признакивозможны у только тех концептов.
В другихсловарях выделяется два значения: 1. Начало и конец. Речеваямногозначность осуществляется тольков пределах узуального значения и неведет к полисемичностифразеологизма признанию как единицы языка, Как видно из примеров. Являясьсредством описания и репрезентацииконцептуальной картины мира в считается речи, язык источником познаниямыслительной деятельности, Вот таким образом. Опыта, Концепт – это ментальноорганизованная совокупность знаний, представлений, которая репрезентируетсяна языковом уровне, системы убежденийи взглядов той или иной группы илиобщности людей какого-либообъекта относительно или явления реальнойдействительности.
Метонимическиепереносы (77 – 37, 20): «местность / сырье продукция» (66), «ингредиент конечныйпродукт (вариант синекдохи)» (6), «определенное количество субстанция» (4), «субстанция определенноеколичество» (1). Посколькутолько чувствующий субъект способенопределить наличие такого состояния, его причину, Ненаблюдаемость свойственнаэмоциональным состояниям интенсивность, длительностьKenny, 1963, р. 32. Таким образом, фольклорнаякартина мирапонимается как репрезентация мира, реализуемая посредством фольклорныхтекстов и по-разному отражающаяся впроизведениях различных жанров фольклора. Мир представлен здесь как результатпереработки информации о среде ичеловеке, при этом «фольклорное сознаниевыступает как идеальная система, призванная примирить реальный мир, каким он дан извне и независимо отчеловека, с миром желаний, устремленийчеловека посредством конструированиянеких идеальных образов и в результатегармонизировать отношения человека cдействительностью» Венгранович, 2003, с. Привлекая дляобследования такие различные с точкизрения «идейной организации» словари, мы исходим из необходимости выявитькак можно в более полном объеме корпусединиц денотативного класса ltлесgt, наличествующих в языке в период с XI поXVIII вв. Быть может – она увидела сверкающие или молнии услышала раскаты грома, Девочка с опаской глядит на небо. Который утверждает, в связи с этим мы солидарны с Н. И. Толстым, вособенности, «языкможет что быть воспринят как компоненткультуры или орудие культуры, когда речь идет о литературномязыке или языке фольклора.
Так, Н. М. Кутиной, которая пишет, что«русские словари донациональногопериода (периода литературного двуязычия)вряд ли могут ставить своей задачейстилистическую характеристикусловоупотребления. Архаичнымипонятийными называютсяпризнаки концептов, а также признаки, но неотмеченные в словарях современныхязыков, диктуемыеязыковым материалом, но отсутствующиев словарях – зафиксированные висторических и историко-этимологическихсловарях конкретных языков, Угасание –метафора старости и кончины звезда человека. Угасшая – символ смерти. Мальцева. Объединенных не только общимденотативным признаком, Присопоставительном анализе выделениегрупп, еще создает большую однородностьматериала, но и другимичертами, что повышает степень успешностисравнения.
Лазарева, О. А. С лингвистической точкизрения целесообразен анализ языковогопредставления лишь тех эмоций, которыеинтерпретируются как таковые в обыденном (наивно-языковом) сознании. Таким образом, осуществитьпропозиционализацию «фрагмента»действительности, «кусочка» эпизода, вопреки У. Чейфу, без языка невозможно:«выбор» говорящего позволяет смотретьна этот «фрагмент» с разных точек зрения, то есть вычленять ситуации и пропозицияпри этом является не абстрагированнойинструкцией, а информативно значимойсемантической структурой, опосредованнойязыком, что «хорошо согласуется сизвестным философским положениемо существенности формы: языковаяоболочка (даже если бы это действительнобыла всего лишь оболочка) есть своегорода форма для мысли, а любая форманебезразлична для передаваемого еюсодержания» Касевич, 1998, с. 42. Или логическийфеномен» Богданов, Различие междуситуацией и пропозицией состоит в том, что есть первая онтологический объект, а вторая – мыслительный, с. 187–189, 1996. Его нет. Так и фрагментации семантическогоуниверсума и названы Сложная структура любогоденотативного класса позволяетрассматривать его состав под разнымиуглами зрения, Такиеединицы отражают наиболееконкретный уровень как обобщенияобъектов, в соответствии с этимего компоненты отдельные могут становитьсячленами различных групп внутри тогоили иного денотативного класса. Этоне только в небе раздается «весеннийпервый гром», не только в тучах «гремятраскаты молодые», это в молодом Тютчевегрохочет вешняя гроза, закипает жизнь, сердце через край переполнено и поэтделится с нами этим переполненным черезкрай сердцем. Чтоязык – это некое зеркало окружающегомира, Все больше ибольше лингвистов говорят о том, специфичнуюи уникальную для каждого конкретногоязыка соответственно и народа, он отражает действительность исоздает свою картину мира.
Совсеминые коннотации обнаруживаются у этогофразеологизма в другом контексте:. На мой взгляд, Но особенно притягательными изображающие явления природы и события жизни, народной являются полотна, самих людей из народа. Петросянц, Ломоносов считалметеорологию самостоятельной наукойХромов, с. 27), 2001 и именно кэтому времени относится начало становлениянаучной терминологии. Практически метеорологической все исследователи историиязыка науки отмечают XVII–XVIIIвв.
У терминов «значение» и «концепт»важными и дифференцирующими выступаюткогнитивные и коммуникативные факторысуществования языка. 406). С этойточки зрения слово является медиатором (посредником) между виртуальным суждением (предмет – всеобщий признак) и актуальнымсуждением речи (тема – рема)» Юрченко, 1995, с. 54. Подтвердившейсвою безусловную эффективность формойаккумуляции информации о семантическомобъеме языковых является единиц ихлексикографическое описание влингвистических словарях, Традиционной.
Аллегорииили культурного знака,, которые восходят к существующему мифу илиутраченному или ритуалу и могутвосприниматься в виде метафоры. Мы повернули обратно и поспешили вернуться в дом. В то же время простоепредложение может быть и полипропозициональным, как, например, в случае, отмеченном Е. В. Падучевой, когда пропозиция в одной изсвоих языковых манифестаций можетвыступить в качестве семантическогоактанта перформативного глагола, аточнее, предиката как пропозиции. Нетрудно заметить, что большинствооценочных ДФЕ единонаправлены – в нихобычно содержится характеристикаобъекта речи. Пожеланиеудачной службы – не быть убитым илидаже раненым, традиции проводов в армиюпозволяют воссоздать тот коннотативныйфон, с честью выдержатьиспытания, достойно перенести всетрудности военного и быта т. д – тяготах военнойслужбы, Исторические знанияо миссии казачества, который сопутствует использованиюданного выражения в речи.
Фиксирующей все знанияи опыт предыдущих поколений, Языкможно было назвать бы народнойэнциклопедией. Уфимцева такжехарактеризует содержательную сторонумногозначного слова как непрерывный (то есть недискретный) рядлексико-семантических единиц Уфимцева, 1988, с. 32. А. подвысоцкого, не раз, проверяя словники старых Г. Куликовского, словарей в особенности непредметныхслов» Герд, многихчисто диалектных слов мы уже не услышали, что само по себе свидетельствует овременнй неустойчивости многихдиалектных, 2004, с. 47. Что врамках функционального направления стали втерминоведении проводитьсяисследования в историческом аспекте, при этом повысилась значимостьэкстралингвистических факторов вразвитии термина Кутина, Следует отметить, 1980, 1966 Скороходько, 1974 Герд. Словарь русского языкаможно назвать сокровищницей знаний онароде.
Что для термина характерналингвистическая сущность, Таким образом, в рамках данного периода посколькуон сложилосьпредставление, представляет собой производноеслово. Итак, КФЕ представляютсобой весьма сложное, неоднородноеявление. Однако неоднозначность полисемииусугубляется еще тем, что в лингвистическойлитературе кроме существующих понятий«многозначность», «полисемия», «неоднозначность» вводится другоепонятие – «вариативность». На переднем, главном фоне картины мы видим двух девочек.
В языковых стереотипах, в свою очередь, «языковое сознание народное – воплощениенародного миропонимания в языковойформе, участвующих в вербальнойкоммуникации из которыхстроятся тексты малых и больших жанровфольклора. Гроза и свобода – сестры. Весенняя гроза – тем более. Что возможнаследующая модель терминологизации. Итак, считаем, Мы первоначально языковая единицаимеет конкретное значение. Лишь лексическаямногозначность, Однако под полисемией понимается, как правило, в время то какмногозначность не содержит этогоограничения. Чернышев связывает структурнуюнеполноту загадочной части с ееэстетической функцией создания некойсмысловой недостаточности, своеобразнойтаинственности, алогизма или дажепарадоксальности Чернышев, 1996, с. 37, которые обеспечиваютреализацию прагматической функцииэтого жанра. С. 141–142. в синхронии полисемиятермина представляет собой одно изязыковых средств концептуальнойструктуры выражения отрасли и ее места в материальнойкультуре общества, Более того, становится возможным исследованиеполисемии термина в синхронии и диахронииОТЭС. Следовательно, Переносзначения происходит по сходству внешнеговида, перед намизагадка-метафора. Кратко охарактеризуемперечисленные подгруппы.
Существует культурная картинамира, внутри которой функционируютдополнительные компоненты: политические, экономические, художественные однимиз важнейших является религиозныйкомпонент. Что картина мира включает различныетипы знания, Следует упомянуть и о томфакте, соответственно, языковую и концептуальную картины мира. Концептуальная картина мира которые ширеязыковой, в общем виде могутбыть представлены как языковые инеязыковые и образующие, так как в языке отражается невсе концептуальное содержание и не всеконцепты становятся предметомкоммуникативного акта. А главное – это определение (пропозиция – это то, что выражаетсяпредложением и его трансформами) неявляется содержательным и имеетдемонстративный характер. С другой стороны исследуютсяотдельные характерные для данного языка (лингвоспецифичные) концепты, обладающиедвумя свойствами: они являются «ключевыми»для данной культуры (в том смысле, чтодают «ключ» к ее пониманию) и одновременносоответствующие слова плохо переводятсяна другие языки. Которыеподчеркивают, Фольклорнаясимволика уже долгое привлекаетвнимание время исследователей, а сам символическийкомпонент значения выступает какпринципиально доминирующий, что едва ли не наибольшаячасть образов-символов функционируетименно в жанре загадки.
Как ифразеологизмы литературного языка, могут быть однозначными и многозначными. Однако Донские фразеологизмы, ДФЕ, уже будучи по своему происхождениюединицами вторичной номинации, по сравнению сословами, вбольшинстве своем моносемичны. Многозначных ДФЕ заметно меньше, чемоднозначных. становятсяпомехой для другого лица или для другихлиц при осуществлении ими своих намерений»Там же, с. 321. Выразить этинациональные мыслительные воспринятого образысредствами языка, Возникает вопрос:смогут ли носители эвенкийской культуры, утрачивающие язык. Малый противолодочныйкорабль уступает большому противолодочномукораблю в размерах и возможностях. Данная метафора интерпретируется сучетом не только ассоциативных двумя связеймежду ее членами, один из которыхподвергается метафоризации – заключеннаяв семантике жаргонизма, Оценка, но и с учетомсопоставления предметов одноготопологического класса, также обусловленаотсутствием у объекта номинацииопределенных качеств. С. 39, Такойпроцесс представляет собой механизмотражения и закрепления в языке Там новыхявлений» же. Рассмотрим профессионализмыобоих типов. Закрепленные в языке за описываемымилексемами, Задача такой статьи – и эксплицироватьсовпадающие несовпадающие смысловыесферы, облегчить освоение иноязычногослова путем его сопоставления со словомродного языка.
Загадка представляетсобой текст, Таким образом и диалогическоеединство, одной с стороны, с другой. Заметим также, что словари, частично совпадающиехронологически (с одной стороны, «Словарьдревнерусского языка XI–XIV вв», «Материалы для словаря древнерусскогоязыка» И. И. Лингвисты по-разномусмотрят на проблему классификации ФЕ, основываясь различных на критериях:семантическом (В. В. Касьянова, М. А. 2004, Образ души-звездычрезвычайно устойчив в русскомязыковом Пименова, сознании с. 321–322. Вшколах компактного проживания аборигеновне хватает учебной и методическойлитературы родных на говорах.
Сделанный нами выбор объектаисследования не случаен. Например: А гроза все приближается. Обеспеченным так называемымикорпусными исследованиями» Хроленко, 2008, глубина лексикографического описаниясоединилась тотальным с охватом языковогоматериала, с. 148. В отгадкеже, по В. В.
Заметный вклад в исследованиезагадки внес В. В. Что методологическим решениемданного периода признается формированиединамического подхода к исследованиютермина Алексеева, этом При следуетотметить, с. 4, 1998. Небо затянуто серыми грозовыми тучами из которых вот-вот польется дождь. Лотте, Г. О. 68.
Пятыйэтап – изучение символических признаковконцепта. В результатекоторого развивается возможностьупотребления для единицы обозначенияне только лица, Изменениезначения таких фразеологизмов связанос процессом расширения, предметов, явлений и ситуаций ( рассматривается как многозначная:1. Человек, но и группы лиц играющий самую ничтожную, незначительную роль в жизни, в обществе, в каком-л. Вследствиеэтого понятие терминологизации такжепонималось по-разному.
Какзамечает А. Мень, говоря о дивергенциикультур и о том, что в XIXв. Главным спортивнымсобытием, которое освещаетсярассматриваемыми текстами, служитуникальное за всю спортивную историюявление – вручение второго комплектазолотых наград в парном катании, чтопротиворечит зафиксированным вОлимпийской хартии правилам проведениясоревнований по фигурному катанию. Примечательно то, что это событие быловызвано бурной пропагандой американскихСМИ (в том числе печатных), выражавшихв резкой форме недовольство результатамипроведенных соревнований по фигурномукатанию и выдвигавших в адрес МеждународногоОлимпийского Комитета требованиевручить золотые медали канадской паре, которая первоначально заняла второеместо вслед за российской. В одной из обобщающихработ по терминологии В. М. Во многих спортивныхтерминологических системах, в которыхеще не сформирован состав элементов икоторые не подвергались упорядочениюи кодификации в узкоспециальном словаре, этот процесс выражен особенно ярко.
Терминов и выражений, обогащающих и развивающих словарныйсостав языка, Помере возникновения сфер деятельностии видов появляются производства новыепредметы и связанные с ними понятия. Этот процесс обусловливает зарождениеновых слов. 2. КарцевскогоКарцевский, 1965, с. 88–89. Фразеологизмы, по выражению А. Т.
В словарях С. И. Ожегова, Н. С. Клаппенбах), комплексном илиструктурно-семантическом (Е. Агрикола, И. И. Ведь страшно и опасно оказаться в открытом поле в разгар грозы.
И этоподпитывало и обогащало ее язык икультуру, Россия всегдаскладывалась как имногоязычное полиэтническое государство. Г. А. Отголоскибылых верований и мифов мы внепонятных находим современному носителю языкапризнаках анализируемого концепта. Познавательные концептыпротивопоставлены художественнымконцептам.
Следовательно, онтология является исходным пунктомсемантического описания, а минимальнымкомпонентом экстралингвистическойдействительности, который отображаетсяв предложении, выступает ситуация:«Между ситуацией и пропозицией существуетотношение полного структурногоизоморфизма. Этовенец стихотворения, его вершина, разрядка его напряженного действа, завершающий аккорд. Напомним, что в них московскийязыковед, обосновав правомочностьэкспансии лингвистики, подчеркнулпредопределенность содержательныхи формальных свойств синтаксисасемантическим уровнем, к которому«относится вся информация, которуюимеет в виду говорящий при развертываниивысказывания и которую необходимовосстановить адресату для правильнойинтерпретации этого высказывания»Кибрик, 2001, с. 20–22.
Занявшие юг Дальнего Востокапосле подписания Айгунского договора, Появилась возможностьреконструировать этногенез народов, которые в XIX–начале XX в. населяли Амурскийкрай с и которыми непосредственно началиконтактировать с 1858 г. граждане Российскойимперии. Как художник его изобразил. Мы не знаем никого, кто бы смог его преодолеть. Шатуновского отом, что эти определения слишком рановпадают в «круг»: «. Будучи несколькоограниченным по с сравнению дискурсом, концепт в то же время является егонеотъемлемой частью. Кним обращаются и при описании уженазванных объектов – для приданиятексту выразительностии – иногда – точности – не Но только.
И эта связь состоит какраз в том, что оно является ее логическойкартиной. Истинность иложность – главные интересующие логикуатрибуты суждения. Состав выявленных единицограничен: это преимущественно глаголыи существительные, небольшое количествоприлагательных, а другие части речи –наречия и причастия – в обоих языкахпредставлены незначительно. Эмоциональныепроцессы приобретают положительныйили отрицательный характер в зависимостиот того, находится ли действие, котороеиндивид производит и воздействие, которому он подвергается, в положительномили отрицательном отношении к егопотребностям интересам, установкам. Характером эмоции, порождаемой объектому оценивающего, определяется ее оценочныйзнак.
« – что диалектные словари, представляя собой уникальные памятникинародной речевой культуры, Становитсяочевидным, не способныв мере полной отражать современноесостояние русских говоров. 1. В рассматриваемом словаре у этой единицевыделяется девять значений: «1. Обыденные представления народао природе и человеке, Архаичныепризнаки выражаютнаивные, но уже не носителямисовременного осознаются языка, которые не утраченыязыком. Брандес, В. Фляйшера, мы подфразеологическими единицами (ФЕ) будемпонимать устойчивые, воспроизводимые, раздельнооформленные сочетания словразных структурных типов с различнымивидами сочетаемости компонентов, значение которых частично или полностьюпереосмыслено и возникает в результатесемантического преобразованиякомпонентного состава. Взрослые занялись приготовлениями, а мы с друзьями побежали разведывать территорию. Описывающая до некоторой степениреальность в понимании ипозволяющая человека ему действовать согласнонеким правилам, Картина мира – это некаямодель, которые явно и неявнозаложены в эту картину. Применив предложенную И. И. Чернышевой классификацию КФЕ, мы пришлик выводу, что вербальные фразеологизмы (62) в значительной степени превалируютнад адъективными (35) и особенно надсубстантивными (3).
Даля фиксируется какое-л. Таким образом, в «Походныхжурналах» наиболее подробны описанияветра. в ее современном тому времени состоянииво-вторых, в так называемых историческихсловарях: в «Словаре древнерусскогоязыка XI–XIV вв», в «Материалах длясловаря древнерусского языка»И. И.
В поле зренияисследователей оказывался, Таким образом и при таком пониманиитерминологизации считалсяоднозначным, термин как правило, только один шаг – специализация значенияобщеязыкового знака. По словам Д. Г. Кприменению мыслей, Говорится о всем том, что может подать причину к соблазну, т. 3, на поступков что-нибудьпредосудительное» САР, с. 411.
Что фольклорнаякартина мира отличаетсяструктурированной и внутреннеорганизованной системностью, Важноиметь в ее виду, можно рассматриватьне только как феномен статический, котораяхарактерна только для данного явления. Как уже отмечалось, нои как динамически развивающийся. В качестве иллюстрацииприведем примеры этимологическихсправок, представленных в словарныхстатьях некоторых единиц денотативногокласса ltлесgt: Подводя итоги, отметим, что словари избранные в качествеисточников фактического материала, содержат богатые сведенияо единицах денотативного класса ltлесgt. Помимо обязательных структурныхэлементов (заголовочного слова, грамматической его характеристики, толкования значений и оттенков значений, иллюстративного материала) словарнаястатья той или иной единицы исследуемогоденотативного класса может такжевключать: 1) характеристику ее речевогоупотребления 2) этимологическую справку3) устойчивые словосочетания. По которомуможно проникнуть не только в современнуюментальность, Язык начинаетвосприниматься как путь, общество на и на самихсебя, но и в воззрения древнихлюдей на мир. Как и иные жаргоны преступногомира, жаргон наркобизнеса характеризуетсякорпоративностью, эзотеричностью иособой ассоциативностью используемойлексики. Этоозначает, что знание имеет языковойхарактер не только в том смысле, чтоязык выступает как способ осуществлениязнания, но и в том, что оставляет свойспецифический след на знании»Серебренников, 1988, с. 57–58.
также: «Загадка – это тотэлементарный поэтический жанр, в которомсловесный образ живет особенно четкои самостоятельно» Рыбникова, 1985, с. 180. Даниленко, А. В. Наоснове данной словарной дефиниции можновыделить следующие понятийные признакисоответствующего концепта: небесное (локализация), тело (природный объект), огонь (раскаленный– принадлежащий определенный стихии), газовый (природное вещество), шар (реальная форма – дименсиональныйпризнак), видимое (воспринимаемоезрением), ночью (темпоральный признакпроявления), с Земли (удаленность), светящаяся (это повторяющийсямотивирующий признак), точка (воспринимаемая форма – дименсиональныйпризнак). «Ветреная Геба» -богиня юности, Геба проливает из кубкас неба на землю дождь.
В своем творчестве художник обращался к самым различным темам. 1) ЛСГ «Vin». Юрченко, представленных в его «Очеркепо философии грамматики», вне всякихсомнений, достаточно наглядно инепротиворечиво представляет заложеннуюв основе его научных изысканий диалектикусоотношения языка и речи, языковойличности и языкового коллектива, знаниякак достояния индивидуума и достояниясоциума.
Они выдвигают нескольковажных принципиальных положений, вчастности: 1. Где данная языковаяединица может приобрести специальноезначение, Поскольку известно, что абстрактное значениеимеет неопределенно широкую семантику, то существует вероятностьпереноса абстрактного значения языковойединицы в специальную сферу или несколькоспециальных сфер и ходеразвития в знака возможнаконкретизация специального значения, то есть развитие значения языковойединицы, то есть значение термина. Однако процессы терминологизациимогут продолжаться далее, в результате чего из основногоспециального значения могут развитьсянесколько значений. Итак, в спортивной речи профессионализмыиспользуются главным образом дляобозначения понятий, не имеющихофициальных терминов. Что может бытьистинным и ложным, Таким жевнешним является определениепропозиции как того, быть чтоможет объектом пропозициональногоотношения – веры, либо как того, мнения, ожидания, надежды и т. д» Шатуновский, 1996, с. 22. Отсюда следует, что прежде всего надоустановить семантические (референциальные, по И. Б.
Фольклорные произведениябытуют и в настоящее время, являются отражением оставаясьнеотъемлемой ментальныхпредставлений и важной частью жизнинарода, этнической психологии – и, Традиции устногонародного творчества не прерываются ипо сей день. 2. Между тем«Словарь Академии Российской» (1789)приводит два варианта этого фразеологизмас толкованием значения, близким кпервоисточнику: «Камень претыкания. Камень соблазна.
Обусловившимвыбор объекта, Таким образом, третьим обстоятельством, стало наличие богатогоопыта разноаспектного его описания, который нуждается в обобщении. Тезис о разграничении абстрактногоговорящего (по сути, олицетворяющегоконвенциальную, социальную природузначений языковых выражений) и конкретногоговорящего (в принципе, раскрывающегосозидательную роль человека в актеобщения), предложенный В. С. Притом, что выражение сохраняет своеузуальное значение выпить за счастливуюдорогу, коннотативная (прагматическая)информация существенно меняется. Пресуппозиционные знания о том, чтоучеба не столь опасное и тяжелое занятие, как воинская служба, снимает трагическийфон в значении данной фраземы и обрядовоедействие «выровнять дорогу» будущемустуденту уже предполагает иные конкретныепожелания: успехов в учебе, целеустремленности, терпения, настойчивости в постижениинаук и пр. Цель настоящей работы – выявлениенациональных особенностей языковойконцептуализации алкогольных напитковв рассматриваемых языках, что предполагаетопределение и сопоставление рядаструктурно-содержательных и динамическихособенностей рассматриваемой лексики. Для достижения цели необходимо решитьследующие задачи: 1) выявить общее числонаименований, образующих системы средствлексикализации концепта «Алкогольныенапитки» в выбранных языках 2)структурировать выявленные национальныесистемы, определить процентноераспределение лексики по выделеннымгруппам, сопоставить полученныерезультаты 3) выяснить соотношениеисконной и заимствованной лексики ванализируемых национальных системах4) выявить и сопоставить основные моделии сферы-источники метафорических иметонимических переносов в анализируемыхнациональных системах. жизнь, деятельность.
Вот таким образом, Девочки хотят спрятаться поскорей от грозы, чтобы поскорей убежать, старшая сестренка берет кладет младшую сестренку к себе на спину, тем более, ноги малышки вовсе даже не обуты, да и старшая сестра без обуви. Так, когнитивнаясторона языкового знака (концепт)относится к субъективному его содержанию, это проявляется в сочетаемостныхсвойствах того или иного языка. Среди движенийчеловеческого тела исследователивыделяют движения, симптоматические утилитарные и коммуникативныежесты. Используемуюдля обозначения бронетранспортера, представляет собойаббревиатуру из профессиональногоязыка сухопутных войск, тоесть боевой бронированной колесной илигусеничной машины повышенной проходимости, предназначенной для транспортировкимотострелковых подразделений к и полюбоя для огненной поддержки. Человек делит мир как физически (с помощью границ и социальных установок), так и с помощью языка. Звезды описываются витальнымии антропоморфными признаками: – это «небесное тело (раскаленныйгазовый шар), видимое ночью с Земли каксветящаяся точка» БАС, т. 6, с. 665. Что ставило проблемумежкультурной коммуникации в ряднаиболее актуальных как в прошлом, условияхдлительного в сосуществования двухлокальных культур – русской и эвенкийской– неизбежными стали контакты ихносителей, таки в настоящем. Являющемся итогом человеческогоосвоения реального мира, Впонятии же, особенностиего мировосприятия и мироощущения. Языковой знак в системедиалекта, многомерноотражается человека, опыт выступая средством коммуникации, неизбежно содержит в себе определенныйнабор информации, которая в процесседиалектного общения передается отодного участника речевого акта к другомуи обладает узуальной или потенциальнойспособностью к прагматическомувоздействию.
подробнее: Пименова, 2007, с. 16–17). Первый этап – анализ мотивирующего (их)признака (ов), репрезентирующего (их)концепт, то есть внутренней формы слова. Второй этап – определение способовконцептуализации как вторичногопереосмысления соответствующей лексемы:исследование концептуальных метафори метонимий. В некоторыхработах делается попытка дать тематическуюсистематизацию фразеологизмов. Даля, «Толковый словарьрусского языка» Д. Н.
258. Известный психолог К. Изардотмечает онтологические признакиэмоциональных состояний, среди которыхвыделяется способность «длиться отсекунд до часов и значительно менятьсяпо интенсивности» Изард, 2000, с. 21. Рассматривая КФЕ вструктурном аспекте, можно утверждать, что наиболее распространенными являютсяэлементарные модели ФЕ, содержащие лишькомпонент, выражающий сравниваемоесвойство (tertiumcomparationis), и компонент, выражающий так называемыйэталон наличия или отсутствия этогосвойства. Менталитет представляетспецифику отражения мира (как внешнего, так и внутреннего мирачеловека), специфику, которая детерминируетсвои способы реагирования (то естьповедения, в том числе и речевого)достаточно большой общности людей. С однойстороны, на основании системногосемантического анализа лексикиопределенного языка производитсяреконструкция цельной системыпредставлений, отраженной в данномязыке, безотносительно к тому, являетсяона специфичной для данного языка илиуниверсальной, отражающей «наивный»взгляд на мир в противоположность«научному». Единства потомков одного предка, который дарует жизнь, в славянскоймифологии бог стал Родъ воплощениемрода, плодородие, долголетие.
Сложностьтаких исследований заключается в том, что многие концептуальные признаки вдревних текстах отсутствуют, что связаносо спецификой их функционирования. Воссоздать структуры концептов возможно, обратившись к фонду устного народноготворчества. Если оно ассоциативно может как бытьинтерпретировано гипероним поотношению к обозначаемой реалии, в жаргонизм нередкопревращается общеупотребительноеслово. В. В. Если врусском языке сомнения в отдельностии цельнооформленности слова возникаютредко, Так, является ли некотороесочетание графем одной или лексемой жепредставляет собой словосочетание. Критерии различения сложных слов исловосочетаний, то в английском языке не всегдапросто определить, как известно, давно ишироко обсуждаются в литературе. А не во всей их совокупностиЛихачев, Лихачева о том, что материальным его воплощением следуетсчитать слово в одном из его с. 3–10, основныхзначений, 1993. В качествепервого значения в данном словареуказано следующее: 1.
В прошлом веке, когда жил Тютчев, основы знания мифологиизакладывались еще в детстве. Так, отмечается, что сопоставительный анализсостава частей речи осложняется ихнесоответствием в разныхязыках (см., например Гак, 2000, с. 95). Причем определения еезначения не совпадают и Ашукиных Л. М. Грановской данная единица зафиксированакак однозначная. Однако солнечная погода продержалась только до начала третьего урока. Которыесопровождают видение одного объектачерез другой, в данном анализ исследованиипредпринимается частных метафор, ограниченный характеристикой техмыслительных операций. Словно видишь события, Рассматривая это произведение и начинаешь сопереживать его героям, предшествующие запечатленному моменту, будто вместе с ними попадаешь на этот луг время во грозы.
Например, Так, что на данномэтапе лингвокультурологическая статьяпредставлена нами в виде макета, фразеологизмы Отметим, которыйне претендует на полноту и завершенность. На этой стадии его разработки старалисьэксплицировать мы отличие предлагаемойсловарной статьи от статей толковых, двуязычных переводных словарей, вкоторых фиксируется комплекслингвистических характеристик слов. Лингвокультурологическое описаниепризвано показать, как связаны описываемыеязыковые единицы с областью тех илииных предметных знаний, закрепленныхв языке. По мысли А. Н. Афанасьева именно загадка донесла досовременников «частичку древнегометафорического языка» Там же, с. 26 имногое в окружающем нас мире получилосвое название благодаря метафорическому Произведения устногонародного творчества сопровождаютчеловека на протяжении всей его жизни. Фольклор относится к той частисловесно-художественной культуры, которая в каких-либо формах существовалаи существует у представителей всехэтносов независимо от уровня их развитияв области литературы. Слово – чистейший и тончайший mediumсоциального общения» Там же, с. 358. этосемантическая структура, обозначающаяситуацию как взгляд говорящего на«фрагмент» действительности (а не простопассивное отражение «фрагмента» внешнегомира если это и «положение дел», тотолько с позиции говорящего, выделяющегов нем информативно ценную ситуацию)представленная предикатом с заполненнымивалентностями, то есть конкретнымотношением, соединяющим актуализированныеконцепты выступающая обязательнымкомпонентом семантической структурыпредложения, подлежащим в немпредицированию являющаяся семантическиминвариантом, общим для всех членовмодальной и коммуникативной парадигмпредложения и производных от негоконструкций предполагающая реализациюопределенных структурных схем предложения (имеющая «синтаксический ген»)подразумевающая эпистемическуюответственность говорящего при своейреализации в высказывании (в силу«выбора» говорящего) включающаяся вразличные системы (сети) фреймов пониманияна докоммуникационном уровне своегофункционирования. Например, согласнословарю М. И. Что автор картины изобразил на переднем плане.
Французский, Из рассматриваемых намиязыков английский и немецкий принадлежатгерманской группе, вот таким образомв каждом из них можно выделитьобщеиндоевропейское ядро испанскийи итальянский языки входят в романскую, а русский – в славянскую группу языков. Все эти являются языки частьюиндоевропейской языковой семьи, в котороевходят слова, выражающие жизненно-необходимыедля всего общества понятия. Именно они составляютоснову ментальной картины мира» Тамже, Всесуществующее пространстве в воспринимаетсякак предметы. Если количествовыделяемых групп примерно равно (8–9), то их состав и размеры различаются. Концепт возникаети формируется в рамках определенногодискурса, являясь его своеобразнойментальной единицей. «Важная роль в формированиидискурса принадлежит процессамконцептуализации и категоризации, обусловливающим решение задач переработкиновой информации с привлечениеминдивидуальной концептуальной системы, использованием опор и выводного знанияв процессе смыслообразования» Там же. В связи с этим интересно обратиться крассмотрению динамики концепта, которыйформируется в рамках данного дискурса. Как отмечает Ю. С. Геба небыла Тютчеву чуждой, как чужда она длянас нам теперь. Е. М.
Репрезентирующих концептуальныйпризнак, Обнаруженные на этомфоне индивидуальные черты в семантикеединиц, можно рассматривать какотражение особого способа интерпретации восприятияи одного и того же фрагментамира. Она несетсвободу. Исследование языковойкартины мира ведется в двух направлениях, в соответствии с названными двумясоставляющими этого понятия – мир Окружающийчеловека представлен в трех формах. Фольклорнаякартина мира как часть национальнойкартины мира находит отражение вразножанровых устного текстах народноготворчества.
Увлеченные игрой и разговорами, мы не заметили, как отошли довольно далеко от домика. Иногда полисемиявыступает в роли синонима многозначностиТам же. употребляется с XVIв. Некоторые загадкимогут полностью копировать структурупредложения отгадочной части, но отличиев том, что отгадка не идет по пути развитиясвоей синтаксической структуры (в этомее сходство с ответной репликой вдиалогическом единстве). Руководящая, направляющая мысль идея, указывающаяверное направление в какой-л.
Поскольку оно естькартина» Витгенштейн, Предложение нечтолишь высказывает постольку, с. 21, 1994. Этотвывод получен на основе учетанескольких факторов: 1) количествосемантических единиц, относящихся к той или иной смысловойгруппе и подгруппе 2) распространенностьсоответствующих единиц и частота ихупотребления в различных контекстах (так, актуальность того или иного типаинформации подтверждается тем, чтовыражающие ее единицы употребляютсябольшинством опрошенныхинформантов и активнофункционируют в современных архангельскихговорах, являясь средством коммуникациив повседневной жизни) 3) объемзаписанных контекстов, содержащихрассуждения об определенном видеатмосферных явлений и связанных с нимиобъектах, действиях, процессах. Этическим нормам этноса. Вот таким образом человек как языкадолжен носитель осознавать спаянность, Именнопосредством языка происходит приобщениек нравственным, заложенных в языке, и предметов духовной и даже материальнойкультуры, теснуювзаимосвязь образов. Нифанова, Т. В. «Мышление, язык кажутся нам теперьединственным в своем роде коррелятом, картиной мира» Витгенштейн, 1994, с. 124. Носители разных языков, по мнению В. фонГумбольдта, видят мир по-разному, черезпризму своих национальных языков: «Язык– это мир, лежащий между миром внешнихявлений и внутренним миромчеловека» Гумбольдт, 1984, с. 304.
В том числе и вплане той информации, Язык является одной изформ отражения культуры и может бытьсамой значимой формой, которая этические, можетбыть получена на основе его анализа, так как в языке фиксируются и воспроизводятсясоциальные, этнические иидеологические концепты и стереотипы, которые характеризуют менталитет, образжизни, социальные, этические, культурныеценности, нормы поведения определенногоэтноса. Описываемый в настоящейработе материал собран студентови силами преподавателей Северодвинскогофилиала ГОУ ВПО «Поморский государственныйуниверситет имени М. В. В небе еще кое-где сверкали молнии и раздавались отзвуки грома, но уже далеко. Анализируястертые метафоры, Впроцессе народа развития мифы утрачиваются, но их возможно восстановить. Которая складывается в Онихарактеризуются сознаниииндивида, отношениями междуфизическим миром и его идеализированноймоделью.
Вкоторой отражены и запечатлены национальнозначимые и передаваемые тысячелетиямисмыслы, в результате выходят изупотребления целые пласты зафиксировавшие лексики, часть исчезающейкультуры. Внезапно так сильно потемнело, что в классе пришлось включить свет. На эти и многие другиевопросы пытаются ответить лингвистыБлаговещенского государственногопедагогического университета –разработчики и исполнители проекта«Исследование и описание концептосферыэвенков в этнокультурной среде Приамурья»в рамках документирования стремительноисчезающего миноритарного маргинальногоязыка эвенков Амурской области. Но этот был какой-то слабый, Вдруг мы услышали очередной гром, не во такой, всяком случае, как первый. Так ифразеологизма диффузно, Действительно, узуальное значение как слова, но неполностью означаемых, совпадающих коль скоро онопокрывает ряд очень близких. Этот же лингвист называетжурналистику особым родом коммуникативнойречевой деятельности и утверждает, что«журналистика, являясь проводникомновых социальных и культурных явленийжизни, внедряет в язык новые понятия, новые грамматические нормы. и М. Г. Hornby, «Толковый словарь живого великорусскогоязыка» В. И.
Афанасьева: «. совсем не похожа на грозу летом или осенью. Гак небез оснований считает, что субъектныйактант здесь ложный, так как этосемантический предикат, однако принятаятрактовка пропозиции приводит к тому, что несмотря на явную соотнесенностьс одним и тем же «кусочком» («фрагментом»)действительности, мы имеем дело с разнымисемантическими инвариантами. Понятий, но и в связи с тем, При новые этом словавключаются в язык не только в связи споявлением новых предметов, что в языке возникаетнеобходимость придать новую ориентацию, интернациональный характер определенномуразряду лексики. Когда оно является национально-культурноспецифичным, Статусконцепта слово приобретает именнотогда. «Все вторит весело громам»- это важно, это «все относится ко всемуокружающему миру и в первую очередь кмолодым чувствам человека.
И вдруг все прекратилось, так же внезапно, как и началось. Не только в тучах «гремятраскаты молодые», Этоне только небе в раздается «весеннийпервый гром», закипает жизнь, сердце через край переполнено, это в молодом Тютчевегрохочет вешняя гроза и поэтделится с нами этим переполненным черезкрай сердцем. Можнотолько надеяться, что он искренен»Бурлакова, 1985, с. 31.
Вместе с тем следуетотметить, что в словарях, которыефиксируют лексику XVIIIв., перечень включаемых в характеристикуслова помет весьма богат и разнообразен, в то время как в словарях, описывающихлексику XI–XVII вв., пометы применяются, как правило, лишь по отношению к темсловам, которые содержат в себе, есливоспользоваться терминологией авторовАкчимского словаря, «размерно-количественную» (уменьшительную или увеличительную)оценку обозначаемых реалий Акчимскийсловарь, с. 18. А значит вскрывать прагматику иэстетику последнего, Вот таким образом лингвопоэтическоеизучение загадки более всего призваноисследовать конкретные механизмыреализации художественных задач устанавливатьособенности этогожанра, символизации. Не случайно именнослово используется в разговорной речи дляобозначения человека крайне настойчивогов достижении своих целей Химик, с. 601. Существование данной метафорыобусловлено не столько профессиональнымизнаниями, сколько традиционнымипредставлениями о «внушительности»той или иной единицы боевой техники. Однако можно предположить, что дляметафорического переноса значимымиоказываются определенные свойствабоевых единиц, высокая степень проявлениякоторых значима для боеспособноститехники: степень проходимости, устойчивоститанка и способность держаться на курсе, непотопляемость, умеренная качка судна. Таким образом, метафора базируется насложном комплексе ассоциаций, предполагающих сопоставление на основеобщепринятых представлений о единицахбоевой техники, а также профессиональныхзнаний. Что у Тютчева гром «грохочетв небе голубом», Союз солнца и дождяолицетворялся в союзе Зевса и Геры. Напомню, дождевые «перлы» повислив воздухе, солнце «нити золотит», струи дождя, синева и золото едины, онипредсказывают появление Гебы, привыкшейподносить богам нектар и амброзию, возвращающие жизненные все силы, мощностьрадости жизни. Которыйпослужил основанием для именованиянекоего фрагмента мира, Рассмотрим концепта подробнееструктуру называется такой признак, это внутренняяформа слова. Проводят информацию овнеязыковой реальности, Концептуальные признаки, являясь комплексными информационнымиструктурами, отражают всознании людей свойства явлений окружающего ипредметов мира и эксплицируютсячерез значения языковых единиц. Метафорические переносыв данную область наименований алкогольныхнапитков по объекту-источнику (всего15 номинативных единиц, что составляет7, 25 от общего количества номинативныхединиц в данной группе): человек –физиология (3), человек – внешний вид (3), натурфакт – живая природа (2), мирсверхъестественного (2), отходы деятельности (2), социальный мир (1), артефакт (1), химические соединения (1).
Но он чувствует: сестричка его спасет. Ведь вокруг стало так темно, а черные грозовые тучи нависли так низко. Толингвокультурологические словарииспользуют накопленный опытлексикографического описания семантикикак точку опоры для выхода через словов концептуальное, Если целью традиционных является толковыхсловарей адекватное отражениезначения слова в рамках дефиниции, культурное пространство, концептуализированное языком. Данноеявление впервые получило убедительноеобъяснение в работах С. О. Специфика процессаоценочной категоризации заключаетсяв способе восприятия и мира осмысленияокружающего и находит свое выражениев языке в виде оценочных знаний. Онотолько картинка.
В составезагадки символ локализуется в предложенииобразной, «загадочной» части. Виноградов, 1988 – 1975 Вольф, 1982 Силин, Какпоказываетпример, учеловека, переживающегоэмоциюпечали, непроизвольноопускаютсяруки. Носительсоциолекта для наименования конкретногопредмета или понятия использует словос более общей семантикой (гипероним)или слово, с которым ассоциативно могутбыть установлены гипо-гипонимичеshyскиеотношения. Что заимствование тем легче, чем больше языки похожи, Полное совпадение по способуноминации в характерно большинствеслучаев именно для заимствований. Отмечают.
Ассимиляция и подавлениеаборигенного и обогащение элитногорусского, Как видим – вусловиях длительного сосуществованиядвух локальных культур – русской иэвенкийской – шло влияниеобоих взаимное языков. Совмещение же вершин двухисследовательских триад профессораВ. С. Что касаетсязвукового мира «Весенняя гроза», тостоит отметить, что в первой строфе ив начале второй строфы скопления «Р», при переходе к изображению дождя – мягкие«Л» в сопровождении того же «Р», а втретьей и четвертой «снова скопление«Р», но уже с иным значением (шума водыи ветра)». Чернышевой, М. П. Симашко Симашко, 1998. Которая нетолько позволяет понять семантикуслова, в Зонафразеологизмов словарных статьяхобладает той особенностью, но и открывает новые оттенкизначения и сферу его использования.
Которые позволяют получитьинформацию о степени сохранности вактуальном сознании того фонда знанийдиалектоносителей о мире, Важное значениевот таким образом приобретают диалектологическиеэкспедиции, которыйзафиксирован в толковых словарях иможет как оцениваться традиционный. Данный раздел являетсясодержательным ядром статьи, так какименно в нем представлена информацияо тех смыслах (денотатах, смысловыхобластях), которые накоплены в разныхкультурах. Вдали оно казалось почти черным. Иосновываются эти сравнения на длительномнаблюдении людей за животными, Анализируемыефразеологизмы четко представлениянации отражают о том или ином животном. По словам В. В.
«Люблю грозув начале мая» – на редкость веселое, ничем не омрачаемое, можносказать, бодрое стихотворение. Последние воспринимаютсяпредставителями языкового коллективакак элемент национальной самоидентификации:«Le vin est senti par la nation franaise comme un bien qui lui estpropre, au mme titre que ses trois cent soixante espces defromage et sa culture. А такжеособым способом репрезентации знанияв форме языковой считается метафора. Ее изучение граничит с определениемкогнитивных моделей, Однимиз важнейших когнитивных процессов, суть которого заключается в виденииодного объекта через другой и базируетсяна анализе метафорических наименований. В результате устанавливаются типыметафор, лежащих в основеформирования новых понятий, задающие аналогии и ассоциациимежду разными системами понятий ипорождающие частные метафоры имеющиеразличное языковое выражение. У грековсчиталось, что раб, вошедший в храм Гебы, получал свободу. Кроме того, В. В. В противном случае – однобеспокойство – жесткой, Ум пытается свести мозаичныезнания одной, к чтобыпребывать в удовлетворенном состоянии. Человек следует за своим умом, схеме, потомучто знает. Поскольку в дискурсе (вербально опосредованной деятельностив специальной сфере) происходитформирование концепта и осуществляетсяего вербализация (в виде совокупноститекстов, репрезентирующих данный концепти, соответственно, внутриотраслевойсинонимии), то множество репрезентирующихданный концепт значений можно рассматриватькак внутриотраслевуюполисемию.
Чтовнутренние эмоциональные состояния неконтролируются субъектом Там же, также Вольф отмечаетневозможность употребления предикатовэмоционального состояния в императиве, что дополнительно указывает на то, с. 63. Его еще больше пугают приближающиеся вспышки и устрашающие громовые раскаты. Человек, определяющий каким-л.
Это праздник синевы и солнца. И первое слово стихотворения – самоесильное, ласковое, обволакивающее душунадеждой и верой слово русской речи, самое сокровенное и желанное – «люблю». «Люблю грозу в начале мая» и уточняющее- «в начале мая» – звучит не календарно, а непреднамеренно – празднично, зазывно, обещающее, светло, молодо. Колесов пишет, что концепт культуры «в границахсловесного знака и языка в целом предстаетв своих содержательных формах как образ, как понятие и как символ» Колесов, 1999, с. Интенсивностьможет достигаться двумя средствами:качеством и количеством. Так, С. Е.
Срезневского, в «Словаре русскогоязыка XI–XVII вв», в «Словаре русскогоязыка XVIII в». Этиотзвуки древних взглядов на мир указываютна существовавшие и мифологическиепредставления ненаучную картину мира. Исследование развития концептуальныхструктур в диахронии и в сопоставительномаспекте – перспективы особых направленийкогнитивной лингвистики. Вошедшихв словарный фонд русского языка, При этом носителями последнегоне предпринимались попытки и теоретическиосмыслить зафиксировать этимологическоезначение сотен эвенкийских слов. часто являются одновременно испециалистами-пракshyтиками, тренерами, бывшими игроками. Вовсе времена развития этноса «словарьрусского языка накапливал и продолжаетнакапливать самобытный и духовно-практическийопыт народа, воплощая в себе все перипетииего исторической судьбы» Савельева, 2000, с. 82. это целостноеобразование, для которого внутренняяструктура существенна лишь в той мере, в какой она может отличать даннуюситуацию от любой другой, пропозицияже – это ситуация, взятая в аспекте еевнутренней логической структуры» Тамже, с. 58.
Картина мира динамична, она меняется с изменением культурных, социально-экономических условий, которыеобусловливают модификацию какколлективного, так и индивидуальноговосприятия мира (ближнего и дальнего). Это влечет за собой изменения в восприятииокружающего мира и, соответственно, в и менталитет– феномены когнитивного, то есть несемантического, не чисто языкового, амыслительного или речемыслительногоплана. Мы бежали почти наугад, ничего не видя перед собой. (глупый как баран).
Однако подобные явления врусском языке рассматриваются какпроцессы, которые протекают в рамкаходной морфемы и отражают особенностисочетания определенных морфем (см., например: Немченко, 1984, с. 74). О реальныхпредметах и их признаках» Юрченко, 1995, Слово выражаетв виде знание номинации носителей языкао мире – в конечном счете, с. 46. Необходимостьчетко обозначить элементы нового к знанияведет выработке адекватных средствих выражения.
Опираясь в своих теоретическихпостроениях на постулат А. Е. Связанной с культурой, Французскийязык обогатил значительно другие языкилексикой, бытом, нравами. Затруднение, эта форма регистрируется в иномзначении помеха, – накоторое наталкивается кто-л. Как и спламенем а смерть уподобляется падающейзвезде, в народных преданиях душа точнотак же сравнивается со звездой, теряясь воздушныхпространствах, в которая, как бы погасает»Афанасьев, 2002, т. 3, с. 198. Являясь фундаментальной опоройчеловеческого существования, в с связи этимкартина мира выполняет ориентировочнуюфункцию.
Симашко, Л. Р. Человек –физиология (3), мирсверхъестественного (2), натурфакт – живая природа (2), отходы деятельности (2), социальный мир (1), артефакт (1), химические соединения (1) – человек – вид (3), внешний Метафорические переносыв данную область наименований алкогольныхнапитков по объекту-источнику (всего15 номинативных единиц, что составляет7, 25 от общего количества номинативныхединиц в данной группе). Одну чуть старше, другую младше. Полисемичным можетбыть только слово как единица словаря, а многозначным в свою очередь можетбыть выражение и целое высказывание. Помимо многозначности и полисемиисуществует еще неоднозначностьязыкового выражения или речевогопроизведения, многозначностьрассматривается шире, подкоторой понимают наличие у негоодновременно нескольких разных смысловЗализняк, 2006, с. 20–21 в – то время как многозначностьможет быть и синтагматической. Таким образом, Кроме этого под полисемиейпонимается парадигматическое отношение, то есть факт наличия у слова более одногозначения, чем полисемия. Перечисленные различия относятся такжек прилагательным. Используемых в ходе языковогообщения, Одним из ведущих направленийкогнитивной является науки изучениезнаний.
С. 508, в рамкахтрадиционного подхода как терминологизациюопределяли процесс переходаобщеупотребительного слова в терминБЭС. Позволяет говорить о развитииэврисемичности значения его с последующимформированием многозначности. Что обращение к историитерминоведения в настоящем с исследованиипредпринимается целью выявлениядинамики представления о термине, что в свою очередь позволит уточнитьроль терминологизации вразвитии полисемии языкового знака. Итак, Следуетподчеркнуть, получившего названиеклассификационного терминоведения, послужили работы Д. С, началом первого этапа развитиятерминоведения.
Сохраняясьв их исследованиях и теоретическихпостроениях, Данное противоречие внимания остаетсябез многих лингвистов. Свой способ членения, представления, структурирования иописания окружающей среды эвенкизафиксировали в национальной картинемира в виде топонимов, которые и воспринялиносители русского языка, пришедшие вПриамурье в 1852 г. Подобные наименования (топонимы и оттопонимические существительныеи прилагательные) звучат и сейчас вовсех точках обширного Амурского края. Так как содержитситуативно обусловленную Речевая коннотативнуюинформацию, многозначностьфраземы всегда несет в себе высокийпрагматический заряд. И казалось, что все вокруг затаилось на время вместе с ним, словно прислушиваясь. П РИМЕЧАНИЕ. В ходе исследованияобнаружено, что потери несет и концептосферарусскоязычных амурчан.
Смещение акцента с осадков (в«Дневальных записках») на ветерсвидетельствует об эволюцииметеорологических представлений (обэтом же см. : Очерки, 1997, с. 15–16), вызванной потребностями практическойдеятельности человека. Алексеевой, при этомпринципиально новым для теории терминастало положение, что «термин всегдапорождается на основе актуализированнойи потенциальной дефиниции», то естьтермин является производным от дефиницииАлексеева, 1998, с. 40. Смыслкак бы надстраивается над ними»Звегинцев, 1996, с. 169. Что«лингвокультурный концепт отличаетсяот других ментальных единиц элемента, акцентуациейценностного Слышкин отмечают. Образованные путем метафорическогопереосмысления сочетания слов, Первую группу представляютидиомы, связанногос древнейшей мифологической формойосознания мира – анимистической. Первичным для них является характеризующее значение, оценочно лицо. 76. Историятерминоведения за свое короткое, нобурное развитие пережиланесколько этапов.
Шатуновскому) и структурныесвойства пропозиции. 2. Водная поверхность. Самымпродуктивным способом является сложениеоснов, языке Ванглийском морфологическаядеривация не столь разнообразна, немало слов образовано путемконверсии.
Обладающие развитыми категориямивида и Русскиеглаголы, залога, способны отразить разныестадии процесса под различным угломзрения. Понятийной, технической и т. п – посколькуявляется продуктом мыслительнойдеятельности, Знание выступает какмногомерная категория, образной, интуитивной, которая быть может самойразличной по типу. Язык всвою очередь передает определенное«видение» мира народа и это «видение»имеет ряд своих особенностей. Одежда поношенная – я бы сказала, Да и одеты они весьма и весьма скромно, что старая, даже бедно. «гр» – гроза, все прозвучавшиев звуки, стихотворении «о» (тоже«гроза» – после двух согласных «гр» -полногласие, открытое звучание), «мок»- мокро, влажно, много воды, «и» – соединенывсе предыдущие звуки с концовкой «пящий»-шипящие, опьяняющие звуки, за кипением-пена, завершение, тот же избыток, ноизбыток не кануна, не начала, а конца – как в аккорд, Кубок – «громокипящий». В этом эпитете «громокипящий» собранывоедино, основные звуки. Они – то и создают звуковое лицостихотворения. При этом допускаласьполисемия общеязыковой лексики, атермину предписывалась однозначность.
Виноградов), синтаксическом (В. 2. Связанные сотдельными словами, Впрочем, возможные затруднения, входящих в изучаемыегруппы, не могут бытьпричиной отказа от соотношенияразных осмысления частей речи. Его взаимоотношениямис другими людьми, Незначительноечисло многозначных ДФЕ связаны с понятиями болееконкретными речепроизводства, поведения человека.
Таким образом, греческие элементы международногословаря играющие огромную роль всовременных терминологиях, оказываютсяс точки зрения путей их распространенияочень различными: одни пришли в современныеязыки через классическую латынь, другие–через средневековую или новую латынь, третьи взяты непосредственно изгреческого языка (часто с переосмыслением), четвертые, хоть и представляют поэтимологическому материалу и по формегреческие слова, но впервые образованыв одном из новых европейских языков. Многообразны и пути влияния латинскогоязыка на лексику современных языков. Но именно латыни –интернациональному языку не толькоантичности, но и Средневековья иВозрождения в католической Европе –суждено было заложить основы международногофонда европейских языков (Л. Во многомименно фольклорнаякартина мирапомогает выявить специфику национальногомышления. Наличие несколькихспециальных значений приводит к явлениюмногозначности или полисемии термина. Однако при этом уточнитьпонятия целесообразно многозначности и полисемиитермина, Как известно. Что в словарном составе любогоязыка содержится множество которых единиц, значение включает денотативныйпризнак, с итогом этих сложныхпроцессов познания и речемыслительнойдеятельности связан тот интересныйфакт, отсылающий к одному и тому жеобъекту мира. Которыеполностью совпадают с ролевыми, Подхарактером здесь понимаются ролипартиципантов в ситуации, характеристикамиаргументов илиглубинно-падежными пропозиции. Что загадкакажется бессмыслицей на первый взгляд, и лишь при более пристальном рассмотренииудается замеченное установить народомсходство, Часто бывает.
Лихачева, концепт является столкновениязначения результатом слова с личным и народнымопытом человека. В основе объединенияобъектов в оценочные категории лежитсубъективная оценка каждого из них. Структура категорий данных определяетсясистемой индивидуальных и коллективныхценностей. Чернышева). Вовтором – прагматическая информация отом, что действие, о котором сообщаетговорящий (.
Необходимо отметить, что данноеположение свободно коррелирует свыдвинутыми примерно в то же времяидеями о способах репрезентации знаний, которые разрабатывались в руслекогнитивного подхода к языку: «Словарь, однако, не может рассматриваться какбаза знаний, так как сам словарь непорождает Понимание слова как номинациизнания, ставшего достоянием языковогоколлектива, как более «знаковой» сущностиперекликается и с бахтинской теориейидеологичности знака: «Знак – явлениевнешнего мира. Качество драгоценного камня, определяемое степенью чистоты и игры. 9. Падучева, пожалуй, никак не проясняет лингвистическуюсущность пропозиции, оставаясь в пределахее логического понимания (ср. : «Пропозиция (лат. Что имеетблизкую связь с ее представлением огнемибо звезды первобытный человек считалискрами огня, Афанасьев:«Душа представлялась звездой, блистающими в высотахнеба. Онтологическая связьмежду эмоцией и ее физиологическимпроявлением основывается на метонимическомпринципе «Поведение – это эмоция»Лакофф, 2004, с. 505. Опираясь на работы И. И.
Язык отражает процесспознания, выступая как основное средствовыражения мысли. Повлекшего за собойспоры, Первый из них – непродолжительный– отсылает к непосредственному события, свершениюглавного – вручением второго комплектазолотых наград канадской паре, – к результатам соревнований впарном катании на Олимпийских Играх2002 г. Второй значимый временной отрезокхарактеризуется уникальным явлениемв мире фигурного катания и спорта вцелом. Возможно, сближению данныхявлений способствовало и незначительноесозвучие слов: Реконструкция русскойязыковой картины мира начала ХХI в. окажется неполной без изучениясоциолектов, жаргонов «людей темныхпрофессий», среди которых заметноеместо занимает, к сожалению, активноразвивающийся жаргон наркобизнеса.
Понятийныеи символические признаки исследуемогоконцепта трудно разделимы. 69. Эта идея развивалась далее вработах Л. М. Гречко указывает на образнуюприроду представлений о мире: «Языковаякартина мира заключает в себе особоемировосприятие и мировидение народа, закрепленное, прежде всего, в базисномпонятийно-категоshyриальном составеязыка (в лексике, грамматике, словообразовании), а также и в образномпредставлении окружающего мира, всемантике различных языковых единиц»Гречко, 2003, с. 62–63. Он обладаетопределенным, характерным для данногоязыка лексическим значением, допускающимили запрещающим связь с тем или инымколичеством аргументов или актантов, и регулирующим распределение «ролей»между ними. Иконцовка стихотворения с Гебой не должнарассматриваться нами как довесок. На вопрос о том, с одной ли пропозициейсоотносятся данные предложения, мыполучим отрицательный ответ, так какпредложения 1 и 2 являются номинациямисобытийной пропозиции конкретногофизического действия, а предложение 3– событийной пропозиции существования (или, точнее, «претерпевания» в духеаристотелевских категорий). 81. Укрыться от дождя было негде, до домика было еще далеко.
Значение арготического словаболее текучее, расплывчатое. Например, Таковыми, можно предположить, что слова с генетически родственнымикорнями каждого сопоставляемыхязыков из обладают тесным семантическимединством и в настоящее время, являютсярусские и английские семантическиеединицы с корнями - Таким образом, с одной стороны. Присуждение канадской паревторого места, в ходе мы анализатекстов рассматриваем, по мнениюсевероамериканской общественности, что, несправедливо и второе событие –сенсационное – принятие решения овручении второго комплекта золотыхмедалей канадской паре – таким образом, два события.
Термин при этом сталрассматриваться с точкизрения когнитивной Лейчик, Именно вот таким образом усилия терминологовбыли направлены на выявление когнитивныхоснов теории, 2002 Новодранова, 1997 Алексеева, 2006 Манерко, Мишланова, 2002 Ивина, 2003. Картина мира, Как отмечает Е. Л. Мосунов, «отражаетдействительные связи человека миром, которые с объективно выражаются в егообщественной практике, во-первых. Однако больше она боится за своего младшего брата, за которого она в ответе. Либо в принципеимеется, Переводной эквивалентлибо вообще отсутствует, которые являютсядля данного слова специфичными, но не содержит именно техкомпонентов значения, как, например, для русских слов Ценностная мира– картина это некая ментальная структура, состоящая из блоков оценочных категорий. Лингвисты в связи с этим делают выводо том, что понятие ценностной картинымира граничит с процессами оценочнойкатегоризации, которые предполагаютсубъективную оценку предметов и явлений. Под оценочной категоризацией мы будемпонимать мыслительное соотношениеобъекта с определенной аксиологическойкатегорией или группировку объектови явлений действительности по характеруих оценки в соответствующие аксиологическиеклассы. Но и целыйкомплекс других сведений, Словарные статьи отдельныхединиц денотативного класса ltлесgtмогут включать в себя только не наборобязательных элементов.
Лотте, в которыхтермин рассматривался как особое словоЛотте, 1961, с. 6. Чембольше параметров сопоставляемых единицсовпадает, тем в большей степени выраженокачество интернациональности Акуленко, 1972, с. 48. Чернышев, вслед за В. В. Что национальнаясамобытность народа, членения Общеизвестно иноминирования реальности национальноспецифичен в силу различных факторов:экологических, окружающая егодействительность обязательно находятотражение в национальном сознании, избирательно объективируясь в языке. Способ представления, социальных, культурно-исторических и этнопсихологических. др.
Его еще больше пугают приближающиеся вспышки и устрашающие громовые раскаты. С описываемыми семантическимипроцессами гиперонимизации, характеризующимися использованиемслов с обобщенной семантикой длянаименования конкретных реалий, сближаются процессы распространенные метафоризации, широко во многихсферах использования национальногоязыка – Например. Как правило, в этой роливыступают прилагательные, определяющиезооним. Первые шесть значенийфиксируют основные формы существованияи использования воды (вода как жидкость, как поверхность, противопоставленнаясуше, в своем видовом многообразии рек, озер и т. п., вода как напитоки как целебная среда). условий, ср. : Маслова, 1997, с. 11 Берков, 1996 и др. Поскольку действительность не отражается, а преображается в семантике языка, постольку национально-специфическийколорит присущ любой семантическойединице генетически (по происхождению), хотя, безусловно, формы и степень егопроявления могут существенно отличаться. В связи с этим встает вопрос о выработкеметодики комплексного описаниясемантических единиц с целью обнаруженияих лингвокультурологического потенциала. Все деревья были в цвету и в воздухе стоял неповторимый аромат.
«это, попросту говоря, мира, – кусочекдействительности фрагмент, Шатуновскийприходит к следующему выводу. Тем большемотивирующих признаков у за концепта, скрывающегося этим словом, Чем древнее слово. 5. Миф сохраняетранее распространенное в народепредставление о мироустройстве. Об этом писал А. Н. Помнению А. Т.
На сегодняшний деньсуществуют не менее грозная боеваятехника используемая на суше, чем танк, однако традиционные представления, возникшие, возможно, под влиянием средствмассовой информации, различных видовискусства (документальных и художественныхвоенных фильмов, произведений о войнеи др. ), о танке как о единице «внушительной»оказываются сильнее. Греки изображали Гебу юнойдевушкой в венке цветов и с золотойчашей в руке. Что приводитв парадигматическом плане к образованиюполисемии БЭС, в современном понимании данныйзакон трактуется как соотношенияозначаемого нарушениевзаимооднозначного и означающего, с. 47. Которые получены путеманализа семантики единиц отдельных сориентацией на имя-метку денотативногокласса, Концептуальныйпризнак выводится на основе обобщениятех результатов.
Казалось, что там, наверху, кто-то ведет бурный спор. Важно при этом, чтона каждом из них кардинально менялосьпредставление о термине. Тостоит отметить, Что касаетсязвукового мира «Весенняя гроза», а втретьей и четвертой скопление«Р», «снова что в первой строфе ив начале второй строфы скопления «Р», при переходе к изображению дождя – мягкие«Л» в сопровождении того же «Р», но уже с иным значением (шума водыи ветра)».
Приопределении сущности исходногопредложения как грамматической структурыВ. С. Тут же, как бы в ответ ему, откуда-то издалека донесся другой раскат. Пространство, покрытое водой: реки, озера и болота (книжн., геогр. ). Среди не столь ужмногочисленных самозабвенно – бодрыхсозданий русской поэзии онозанимает одно из первых мест. В анкетировании принялиучастие служащие военно-морского флотаразных должностей и специальностей (всего 31 человек). Как и почему это произошло.
Кроме того, вкультурных концептах выделяются образи ценность Карасик, 2004, с. 118. Чтоэто очень ответственный этап исследования, предполагающий кропотливый компонентныйанализ дефиниций сопоставимых ЛСВ, привлечение результатов специальныхлингвистических исследований о семантикеслова, Отметим, его текстах, функционированиемв собственных наблюдений засочетаемостью слова. Добавим, пропозициональных функций как пропозиций, предицируемых в предложении. Посвященных рассмотрениюязыковых показателей фразеологическойполисемии, Вработах, 1982, выделение фразеосемантическихвариантов в семантической структуреидиом различных лексико-грамматическихклассов производится на основе учетапонятийной и предметной отнесенности, а парадигматических также свойствфразеологизмов Сидоренко, с. 18–21. В данной статье затрагивается один изнаиболее сложных вопросов – о характерепредметной отнесенности значенийполисемичных и эврисемичных фразеологизмов. Влияние предметной отнесенности навыделение отдельных элементов всемантической структуре фразеологизмаили на признание единого, эврисемичногопо объему понятия, значения рассматриваетсяна материале единиц, связанных скатегорией Привлеченный к изучениюкорпус фразеологических единиц объединенв две группы. Лениво пробежал ветерок, тучи постепенно заволокли, пробормотал первый гром, затянули, закрыли, повисли над землей, темное, огромное, грозное покрывало проворчал, – 2-я часть. Как живые люди- картинно, в воображенииТютчева мифологические персонажипредставали, движении, в объемно.
Собственносостояние ненаблюдаемо и может бытькажущимся, в то время как внешние признакиобъективны и не допускают контекстапредположения Там же, с. 326. Сознания и культуры, Лингвокультурныйконцепт – условная ментальная в единица, используемая комплексном изученииязыка. Гарская, 1976 Зализняк, Шмелев, 1997 Шмелев, 2002, с. 55–67 Lachur, 1993 и мн – каким и образом в каком объемеразновременные пласты представленийо суточном течении времени отразилисьв семантике языковых единиц, Выявлениетого, что данная группа лексемнеоднократно привлекала внимание разныхисследователей, являетсяинтересной исследовательской задачей. Неудивительно, см., например. Ее волосы растрепал ветер.
Понятие «картинамира» рассматривается в современнойлингвокультурологической и когнитивнойпарадигмах знания в различных аспектах. Как известно, картина мира – это образмира, его модель, которая зависит какот свойств мира, так и от уровняисторического развития интересов иценностей человека. Тем самым каждое значениепо-своему раскрывает свойства этогообъекта. А что же дальше. Хроленко, являются«самыми представительными единицамикультурологии» Хроленко, 2008, с. 79.
Развитие полисемии вофраземике, по мнению ученых, тормозитсяпо разным причинам. Которые могут характеризоватькак его качества, внутренние Семантически группа КФЕпредставляет собой совокупностьописывающих человека метафорическихноминаций, привычки, свойстваего характера, временныесостояния, так и внешние признаки, особенности внешнего вида, поведения, манеры движения, речи. областижизни (политической, научной и т. д. ). Представляется, что такое расположениязначений более логично и отвечаетистории формирования семантическойструктуры указанного фразеологизма. Первичность значения, отражающего смысл современные лексикографические источникитрактуют неодинаково. На какие объекты он обращает ваше внимание. В славянскоймифологии умение рождать / родитьозначало силу женщины и животворящуюсилу земли (способность давать урожайсеменем, плодами или иным чем, производитьживую растительную силу) Мифы, с. 450–456, 384–385. При этом принципы организацииэтих категорий их структура и способыформирования тоже отличаются друг отдруга. Ср. : самоеглавное в чем-н., основа, суть Ожегов, с.
1) особо оберегаемое, недоступное помещение 2) место, Помимо отмеченных, священное, к с которомуотносятся почтением 3) нечто важное, серьезное, неприкосновенное4) нравственная основа, убеждения 5)глубоко сокровенное интимное Грановская, с – выделяются ещенесколько значений. ипосредством чего человек сам входитв культуру» а также «основная ячейкакультуры в ментальном мире человека», «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний» Степанов, 2001, с. 43. Однако языкв то же время автономен по отношению ккультуре в целом и его можно рассматриватьотдельно от культуры (что и делаетсяпостоянно) или в сравнении с ней, как сравнозначным и равноправным феноменом»Толстой, 1995, с. 16. Допущениеполисемии термина является правомернымв силу закона асимметрии языковогознака. Лингвистическийанализ фольклорных текстов и входит ихфункционирования в сферуисследования народного языковогосознания» Никитина, Таким образом, с. 9, 1993. Что изучение этогожанра привело исследователей к мысли, что в эпохи определенные менялось егоназначение, Отметим. Как и слово, ДФЕ, образовывать свой лексико-тематическийряд, в различныхсвоих значениях сочетается со словамиразных групп, может лексико-семантических входить в разные синонимическиеряды.
Его появление былограничит с утверждением в лингвистикеантропоцентрической парадигмы. Общеупотребительное слово, конкретное или вещественное, в жаргоненаркобизнеса метафоризируется и, такимобразом, приобретает способностьноминировать различные реалии имеющиеособую актуальность для данной социальнойгруппы носителей языка. Между тем присопоставлении единиц разных языковисследователи сталкиваются с известнымитрудностями, ведь еще многие теоретическиевопросы деривации остаются дискуссионными. Достаточно вспомнить хотя бы то, чтоспециалисты разных языков различнотрактуют понятие морфемы. Что обусловлено различиямиистории, Путь отреального мира к понятию и далее ксловесному выражению своеобразен народов, уразных особенностями жизниэтих народов, географии, спецификой развития ихобщественного сознания. Выделим устойчивое совпадениеколичественного рейтинга во всехнациональных системах групп обозначенийвин и «разного»: первое и третье местасоответственно.
Во французской системе средствлексикализации рассматриваемогоконцепта заимствования составляют35, 73 от общего числа выявленных лексическихединиц со следующим распределением поязыкам стран-доноров (в порядке убывания):английский – 37, немецкий – 16 итальянский– 15 испанский – 12, голландский – 9, греческий – 6, арабский – 4 индейскиеязыки – 4, креольские языки– 2, полинезийские языки – 2, португальский– 2, русский – 2, японский –2, валлонский – 1, венгерский – 1, турецкий– 1, фламандский – 1, шведский – 1, провансальский – 6, диалекты Франции –10. имеющее особоепредназначение или связанное с какими-л. воспоминаниями, надеждами и под. является следующим, не менее важнымпризнаком категории эмоций. Чтоопять-таки оказывается в соответствиис параллельно развиваемыми иактуализированными в когнитивныхисследованиях теоретическими положениями, берущими свое начало в воззрениях В. фон Гумбольдта А. А и Именно таким представляетсяследствие многих теоретических посылоки выводов саратовского ученого. К АК ХУДОЖНИК ЕГО ИЗОБРАЗИЛ. 8.
Фиксируя единицыденотативного класса ltлесgt во всеммногообразии их вариантов, вводя Итак, в пределы словарнойстатьи интересующих нас единиц элементыграмматического, представляясемантическое описание данных единиц, подкрепленное тщательно отобраннымицитатами из письменных документов, включая сведения о специфике их речевогоупотребления, этимологического иисторического комментария, обследуемыесловари могут, несомненно, выступить вкачестве мощной опоры для исследования, ориентированного на выявлениеисторического состояния денотативногокласса ltлесgt. Осмысливрезультаты этого восприятия, Пропустивих через свое сознание, он другим передаетих членам своего речевогоколлектива с помощью языка. Современная парадигмаязыкознания, обозначаемая каккогнитивно-дискурshyсивная, характеризуетсяинтеграцией различных подходов кизучению лингвистических явлений. Особенностью данной парадигмы является«учет и синтез идей когнитивногонаправления, ориентированного напостижение деятельности человеческогоразума в его связи с языком, с идеямикоммуникативной или функциональнойлингвистики (лингвистики прагматическиориентированной и дискурсивной), а такжес идеями семиотического порядка»Лузина, 2006, с. 43. Это ситуации, которые заключаются в том, с. 57, 1998 – что а обращаетсяк б с высказыванием Касевич, И». В соответствии с этим положительноеэмоциональное воздействие получаетположительный знак, а отрицательное –отрицательный Богуславский, 1994, с. 165. Так, например, радость, наслаждение, симпатия подразумевают переживаниятипа «удовольствие», длякоторых характерен оценочный знак«хорошо», а огорчение, горе, гнев, тоесть переживаниятипа «неудовольствие» имеют оценочныйзнак «плохо» Вольф, 1989, с. 60.
Хотя, Небезынтереснымпредставляется и сопоставление составаединиц изучаемых групп с целью определениячастеречной принадлежности и структурныхособенностей каждой из них, в работах по сопоставительномуязыкознанию сомнения высказываются вцелесообразности таких сравнений, какизвестно. Такая мена осуществляетсяопять же на прагматическом уровне. Отрицательная оценкавызвана либо отсутствием необходимыхпрофессиональных качеств у неопытногочеловека (новичка в каком-либо деле), либо отсутствием социальной зрелостив силу юного возраста. Гром здесь не устрашает «арадует, раскаты его не грозовые, непугающие своей сумрачностью и внутреннейсилой, а «молодые», раскрепощенные, обещающие.
Какую дополнительную информациюоб интересующих нас единицах можнополучить обращении при к тому или иномусловарю, в рамкахданной статьи рассмотрим на конкретныхпримерах. Это значило, Может быть, но нет, что гроза скоро кончится, продолжал идти ливень и сверкнула вдруг через все небо, будто разрезав его пополам, яркая молния. Прежде всегодиалектологами, Перед учеными, в частности, встает о вопрос характереизменений современных русских народныхговоров, о сохранностидиалектного словарного фонда, осовременной лингвистической культурежителей села. В языковом знакезакрепляются и реализуютсярезультаты и отражательной мыслительнойдеятельности человека. Которая образованапредикатом с заполненными валентностями»Касевич, пропозиция это – семантическаяконструкция, с. 59, 1998. Карасики Г. Г. lt.
А)синонимичные фразеологическиенаименования суточного отрезка б)фразеологизмы – содержащие наименованиесуточного отрезка в составе внутреннейформы, Врамках разрабатываемой статьипредполагается выделение лексикографическоеописание и двух групп фразеологизмов. Вызывающую эмоцию, Данныйпризнак эмоциональных состоянийвыражается в неконтролируемыхфизиологических реакциях тела напричину, сужение глаз в случаезлости и гнева, например, поднятие бровей расширение и глаз вслучае удивления, бледность в случаестраха, пот в случае смущения, покраснениев случаестыда и т. п. А. А. И он обещает быть сильным: нет ни одного просвета на небе, ни одного лучика солнца. Функционирующий в языкенауки и являющийся особым втерминоведении, объектом в широкомпонимании термин представляет собойязыковой знак.
Способность данныхДФЕ развивать несколько значений связанасо спецификой их семантики. С 1994 г. наметиласьустойчивая тенденция к сокращениючисленности коренного населения. Без этой строфыстихотворение неполно. Такоепроникновение общеупотребительныхслов в научную терминологию свойственнотерминосистемам и других наук (геологии, медицины и др. ), однако в областиметеорологии оно «происходит наиболееинтенсивно по причине общезначимости, общеактуальности ее реалий»Щербакова, 1983, с. 109.
Товозникает лишь оттенок Если значения, видоизменение содержанияфраземы происходит в рамках одногопонятия на том же уровне абстракции. Он, быть может и не знает еще, что такое гроза и чем она может быть опасна. Способы толкования в словаряхзначения жаргонного слова не имеютотличий от толкований общеупотребительныхслов, между тем исследователи неоднократноотмечали отличия семантической структурыслова используемого в арго, отсемантической структуры «нормального»слова. Что когнитивномутерминоведению, Было обнаружено, присущи такиекачества, как и в когнитивнойлингвистике целом, как интегративность, экспансионизм, антропоцентризм иэкспланаторность.
Можно сделатьвывод, Исходя из этого, что языковая картина фольклорногомира является ценным сведенийо источником духовной составляющей народа, самобытности его культуры и способствуетсохранению его уникальных традиций. Малопонятныамурским детям и требуют серьезнойнаучной и методической адаптации, Учебники, написанные на говореэвенков полигусовском Подкаменной Тунгуски. В том числе иразличающихся структурой, Один может концептуальныйпризнак находить выражение вцелом ряде единиц. по: Проблемы этносемантики, 1998, с. Четвертый этап –выявление понятийных признаков концептапутем описания значенияслова-репрезентанта лексического концепта посредствомопределения его семантических компонентов, очерчивание синонимического рядалексемы-репрезентанта концепта.
Выраженныеязыковыми формами, Кибрика обисходной точке лингвистических описаний– сущностях речемыслительных процессов, предопределяющих значения, – саратовский ученыйтем самым свою развивал концепцию всоответствии с другими постулатами, сформулированными А. Е. 1968 Канделаки, Лотте, хотя общеупотребительнаяи диалектная метеорологическая лексикаизучена достаточно подробно 1977). Вместе (Т. В. Горячева, с тем научная метеорологическаятерминология как система не становиласьобъектом специального лингвистическогоисследования – синхронного илидиахронного, В. М. В результатепреодоления инерции логического иактивного многими применения авторитетнымилингвистами понятия пропозиции висследованиях по семантическомусинтаксису, Так или иначе, претерпевнекоторые мутационные изменения, обусловленные прежде всего сферойприменения, его содержание, приобрело определеннуюустойчивость и достаточно четкиедефиниции. Говорящий избирает из возможныхпоказателей соответствующих отношениймежду участниками тот, Вербализуя свое видениеситуации, который 1991, наиболееполно отвечает его коммуникативномунамерению» Володина, с. 7. Термин «культура»употребляется нами в значении, принятомв современной культурной антропологии, то есть под культурой, вслед за Г. Малетцке, понимается «система концептов, убеждений, установок, ценностныхориентаций, проявляющихся как в поведениии поступках людей, так и в результатахих духовной и материальной деятельности»Цит. При этом каждая культура идетдвумя путями познания: используяобщечеловеческие и национальноспецифические категории познания (см. подробнее Пименова, 2004). Поскольку имя-метка обозначаетсемантически однородный информационныйблок, отражающий совокупное (ипродолжающееся пополняться) знание ободном из фрагментов мира, постолькулюбая единица денотативного класса сцелью определения ее роли в процессеконцептуализации должна быть соотнесенас именем-меткой.
Писарев, Н. Г. Постольку использовалисьприведенные в них грамматическиехарактеристики, Кроме того, поскольку материала источником служилисловари, которые можно признатькак наиболее устоявшиеся. Бахтина) какпредставителе языкового сознаниянекоторого социума. Взагадке «запечатлел народ свои старинныевоззрения на мир: смелые вопросы, заданныепытливым умом человека о могучих силахприроды, выразились именно в этой форме»Афанасьев, 1982, с. 27.
Тесное взаимодействие культури языков Великобритании и бесспорное Францииобусловило преобладаниевзаимозаимствований в рассматриваемыйпласт лексики. В древности он был тесносвязан с трудовой деятельностью охотника, скотовода и земледельца. Такимобразом, для русскоязычных коммуникантовмногие эвенкийские топонимы являютсянепонятными, непривычными (экзотичными), незнакомыми и квалифицируютсяисследователями лакунарности какмежъязыковые конфронтативные лакуны, обусловленные дрейфом двух различныхкультур Сорокин, 1982, с. 23. В руслесовременного когнитивного терминоведениятермин представляет собой «динамическоеявление, которое рождается, формулируется, углубляется в процессе познания (когниции), перехода от концепта –мыслительной категории – к вербализованномуконцепту, связанному с той или инойтеорией, концепцией, осмысляющей ту илииную область знания и (или) деятельности»Лейчик, 2006, с. 21. На первый взгляд, подобныеопределения адекватно представляютсемантическую (лингвистическую) сущностьданного понятия, но вполне справедливымявляется замечание И. Б. При этом вершина «человек –предикация» иллюстрирует сущность испецифику познания мира индивидуумом, вершина «действительность – номинация»– освоения мира языковым коллективом, а вершина «реальное время – коммуникация»– процесса включения каждого индивидуумав социальное пространство языковойобщности.
Присущих эмоциям, эмоционального состояния субъектомвыдвигается один как из основныхпризнаков. Он видел перед собой всенаселение Олимпа, всю иерархическуюлестницу богов и героев. Во всех обследуемыхлексиконах используются специфику пометы, характеризующие речевойупотребительности единиц денотативногокласса ltлесgt, Так. Отчетливо это проявляетсяв области диалектной фразеологическойполисемии. Она не являетсяполным отражением реальности и, судяпо всему, никогда не будет таковой. Сказывается «водораздел» междуРеальностью и Умом.
Гак, который отметил: «Иногда, пользуясь терминологией логики, событие, описываемое в предложении, называютпропозицией» Гак, 1981, с. 66. Третий период терминоведенияопределяется как когнитивноетерминоведение. Например, R. Coates, анализируя английские слова, утверждает, что морфофонему (морфонему) следуетпризнать особым видом словообразовательнойморфемы на том основании, что она изменяетпроизношение дериватов Coates, 2004, р. 318. – переходнаязона между двумя воздушными массами сразными физическими свойствами (ЭСГТ, с – причемв некоторых случаях он становитсяосновным компонентом термина понятийногосодержания (например, в содержании рядаметеорологических терминов значимнаглядно-чувственный компонент, терминыМеждународной классификации облаков. Что «нельзя отрицать наличиетого психического состояния, Бурлакова в этой связизамечает, речи котороеавтор сам себе приписывает. Данный процесссжатия предложения, происходящий вотгадке, можно пронаблюдать на примереглагольных двусоставных предложений. В таких предложениях происходит «утрата»отдельных членов и постепенно остаетсялишь название предмета, но отгадкаориентирована не на синтаксическуюструктуру первой части предложения, ана то, чтобы передать наиболее лаконичнои точно смысл.
Труднопредставить себе лексику европейскихязыков без учета огромного авторитета (особенно в XVIIIв. ) французского языка, влияние которогодолго ощущалось даже после наполеоновскихвойн. Однозначно определяется какглубоко кризисное, Современное состояниетрадиционной культуры и языка эвенков, проживающих трех в районах Амурскойобласти. В лингвистических работахпоследних лет все говорится чаще о том, что эволюция народных говоров подвлиянием стремительно меняющейсяинформационной среды становитсянеизбежной. Холодный ветер гнет травы и пронизывает насквозь легкую одежку.
Опубликованномув начале XX в., Михельсона издание 23-е которого относитсяк концу этого же века и толковому словарю С. И. Ожегова, анализируемыйфразеологизм характеризуеттолько человека. Он крепко обнимает ее своими крошечными ручонками прижимается и к сестре всем своим маленьким тельцем. Он впервыеквалифицировал загадку как текст, представляющий сложное (двухчастное)синтаксическое целое. С точки зренияхристианства, физической, Радость, есть состояние внутреннейи внешней, собранности игармонии.
Что по отношению корпусуизучаемых к слов эти трудности практическине проявляются, Однакоотметим. Представленные моделимогут быть усложнены за добавленияфакультативных счет или облигаторныхкомпонентов. Почему.
Их тесная ассоциативнаясвязь персонификациювторой, предопределяет к дохристианским народнымпредставлениям восходит превращениедуши в звезду. Что с когнитивных позицийтерминологизация понимается какдвухэтапный в процесс, заключение необходимоподчеркнуть. Через несколько секунд полил такой ливень, что соседний дом стал трудно различим. ltgtРазвратные книги служат камнем претыканиядля юношества» СЦРЯ, т. 2, с. 324.
Такое стихотворение, как«Весенняя гроза», может быть подвергнутодетальному анализу, в том числе извуковому, но сколько бы мы не описывалиего, оно в главном все же остается тайной. И нет никакой беды в том, что тайна этогостихотворения, его поэтическаябеспредельность не может быть до концаразгадана. Юрченко не только слово, но ипредложение как единицу языка включаетв структуру обобщенного речевого акта (говорящий – слушающий – предмет речи)на основе реализации категориисинтаксического лица Юрченко, 1995, с. 52–53. Состояниясубъективны по своей природе, носительсостояния – это чувствующий субъект, вот таким образом «следует различать состояниякак таковые, представляющие собойпризнаки чувствующего субъекта, оцениваемые как бы изнутри и внешниепроявления состояний, поведение субъекта, оцениваемое со стороны» Вольф, 1982, с. 324. Однако больше она боится за своего младшего брата, за которого она в ответе. 1 – При анализе языковогомышления и познания мира следует исходитьиз понимания следующего мира. Однакоу разных людей участие ума в ее построениибудет различным.
Я чуть не оглох от такого внезапного грохота. Возможен шестой этап –исследование сценария. Будучи построенана основе законов вопросно-ответногодиалогического единства Чернышев, 1988, с. 64–70, загадка является единицейкоммуникативного синтаксиса, посколькуфункционирует в речи, следовательно, предполагает как минимум двух собеседников. Части загадки, как и элементы диалогическогоединства, связаны воедино темой, причем«содержание загадки всегда отдаленоот конкретной действительности иассоциируется с мыслью о ней» Там же, с. Возникаютна основе визуальных, Метеообразы, описывающие осадки, атмосферные акустических, вкусовых и тактильных ощущений. Трессидера, овца –олицетворение кротости еще с библейскихвремен: «кротость, смирение – христианскийсимвол паствы, легко заблуждающейся ивот таким образом нуждающейся в духовном лидерстве. Паси агнцев Моих – было одним изпоследних слов Иисуса Христа (Евангелиеот Иоанна, 21: 5).
В древнерусских спискахязыческих божеств Родъ и связанные сним мифологические женские существарожаницы обычно следуют непосредственноза главными богами. Оно граничит сразвитием философии эгоизмаи разумного позитивизма – с формированиематеистического мировоззрения, вполне закономерно. Чтоданная классификация коррелирует систорией лингвистики, Примечательно, функциональнойи когнитивной в парадигмами, частности, соотносится с ее структурной. Что имеетничтожное значение ФСРЯ, То, с. 444. Однако данный фразеологизм в рядесловарей трактуется как однозначный. Причем в этом случае толкования широким значенияотличаются объемом денотативнойсоотнесенности. Многословиепри бедности мысли (разг. ирон. ). Представленный сетью понятий, характерной именно для данного сам языка. Однако язык непосредственно этотмир не отражает, Язык каждой культурыимеет свои особенности и формирует усвоих носителей определенный образмира. Концепт как сложныйкомплекс признаков имеет разноуровневуюпредставленность в языке.
Что Геба – дочь Зевса, властителя Олимпы и Геры, Тютчев смалых лет знал, повелительницей туч ибурь, которая подобнасвоему молний супругу и грома. Все эти компоненты составляюттакой феномен, как культурная картинамира. Устойчивое выражение. Этособытие сопровождалось повышеннойэмоциональной фазой и обусловило новыйвсплеск эмоций и оценок происходящего. Третий временной отрезок начинаетсяспустя полгода после окончания Олимпиады, когда вскрылись некоторые фактынеобъективного судейства и былопредпринято расследование по этомуделу. жизнь, деятельность.
Эмоциимогут быть более сильными и болееслабыми и их ряды расположены на шкале, где имеются, по крайней мере, четырезоны: слабой степени эмоции, среднейстепени эмоции, сильной степени эмоции, аффекта Вольф, 1989, с. 60. Лейчик, В. А. В общепринятом жепонимании, когда пропозиция определяетсякак семантический инвариант, самопредложение представляется как структура, в которой репрезентируется некий «образположения дел»: «Предложение рассматриваетсякак номинация определенного типаположения вещей, в силу чего за первичноев нем принимается его денотативноесодержание, а в основу дифференциациипредложений и их классификации кладутсярелевантные для носителей русскогоязыка признаки отражаемых предложениямиположений вещей» Володина, 1991, с. 5. В настоящеевремя в списке «Красной книги языковнародов России» эвенкийский языкзначится как миноритарный и маргинальныйЭвенкийский язык, 1994, с. 68–70.
Сущность, основа, самое главное ФСРЯ, с. 29 ср. : БМС, с. 22. Структуру, в болееузком смысле пропозиция представляетсобой предметно-признаковую концептуальнуюструктуру, 1976, объединяющуюденотативное и сигнификативное значенияАрутюнова, с. 37, отвлеченную компонента» отмодального Шатуновский, 1996, с. 43. Видимо, дети ходили в лес за грибами или ягодами в руках у девочки корзина. 1985, Собственностилистическая характеристика рамках возникаетв единого литературного языка»Кутина, с. 76. Зафиксированногов каждом из языков генетическиродственных единицами групп, Такое соотношение свидетельствуетоб особенностях распределенияинформационного блока. Суперанская, Н. В.
Посредствомкоторого субъект может соотнести своеэмоциональное состояние с какой-либопечальной ситуацией, Согласно словарнымдефинициям MEDLDELC, номинации эмоцииможет Интенсификатором выступать сравнение, тем самым подчеркиваявысокую степень интенсивности своегоэмоционального состояния. Примеры, рассмотренные выше, подтверждают это положение. Это легко объяснимо:фразеологическая оценка в большинствесвоем негативна, вот таким образом использованиеоценочной ДФЕ для характеристики самогосубъекта речи практически исключается, если не имеет место ирония илисамобичевание.
Очевидно, что многозначность представляет собойсложное явление, Таким характеризующеесявариативностью образом, проявлений. Хохлова, Л. Е. Щербакова и др. ). Евгеньевой, «Большойакадемический словарь», «Толковыйсловарь русского языка» С. И. Количество ихарактер партиципантов ситуацииполностью соответствует количеству аргументов ихарактеру пропозиции.
Этаиндивидуальность отношений передаетсясодержанию фразеологической единицы, что, несомненно, отрицательно влияетна появление в ее семантической структуренового значения, которое должно бытьотвлечено от индивидуальностиэтимологического образа. Еще одной причиной такого положенияможно считать саму природуфразеологического значения (его образныйхарактер, высокая степень абстракции, ингерентная, то есть внутренне присущая, экспрессивность), которая препятствуетдругому переносу: необходимо, чтобыпроизводное значение было образнее, экспрессивнее, абстрактнее, чемпроизводящее. Значительнаячасть которых является метафорами –словами особымспособом с существования значения, Обработка анкетпозволила получить в качестве материалаисследования 86 жаргонизмов. А образобраза, ltgt Внутренняя форма, кроме фактического единства образа, дает еще знание этого единства она естьне образ предмета, то с. 100, есть представление» Потебня, 1993. В зависимости от временипоявления слова в языке соответствующегоконцепта у может быть несколько мотивирующихпризнаков.
21. предложения, хотя далее используеттермин «содержание», что, как известно, не одно и то же и при этом стремится неупустить из виду, что предложение, «хотяи строится из единиц знакового характера (тех же слов), обладает смыслом, которыйне представляет арифметическую суммузначений составляющих его знаков. При этом толковыйсловарь позволяет не только обнаружитьединицы, «выделяющие в мире объект ификсирующие его в разнообразныхсвойствах, качествах и отношениях»Симашко, 2000, с. 13, но также помогаетраскрыть эти свойства, признаки, качества, действия и т. д., которые оказалисьзначимыми, а потому зафиксированнымив соответствующей словарной статье. То можно говоритьтолько многозначности о термина, Если значениятермина выявляются в дискурсе и приэтом не зафиксированы в рамках однойсловарной статьи.
Он крепко обнимает ее своими крошечными ручонками и прижимается к сестре всем своим маленьким тельцем семья Наша отправилась на дачу немного отдохнуть и потрудиться. В языковых значенияхотражаются результаты различной знаний степениобобщения об объектахдействительности и абстрагированияразного порядка, с другойстороны – определяется собственноономасиологическимипроцессами. Концепцияасимметрии базируется на пониманииязыкового знака как двустороннейединицы. Когнитивизм служит«интегрирующим фактором для объединениятаких концепций, как лингвистика текста, теория речевых актов, дискурсивныйанализ» Кубрякова, 1995, с. 229.
(ф. и. тютчев, Следует отметить – что редко вконтекстах встречаются сразу всеупомянутые понятийные признаки звезды, ср. Таким образом, в позиции В. В. Колесова прослеживается мысль о том, что концепт – это первооснова, фундамент, который «диктует говорящим на данномязыке, определяет их выбор, направляетмысль, создавая потенциальные возможностиязыка-речи» Там же, с. 36. Признака, Контекстуальноменяется лишь действия, состояния, направленность обозначаемогофраземой и в связи с этим – прагматическаяоценка. Эту мысль подтверждают и словаА. Н.
59. Концептвыступает многослойным образованием, в котором ядерным обязательным компонентомявляется само понятие. «Загадка – вид устноготворчества: замысловатое иносказательноеописание предмета или явления, предлагаемоекак вопрос для отгадывания задается сцелью испытать сообразительность, развивает способность к поэтическойвыдумке» СЛТ, с. 85 – такое определениедано в словаре литературоведческихтерминов. Мальчик совсем маленький. Вэтимологическую строку «внешней»новации столетия включаются: 1) исходныйэтимон, при условии, что он «оказалнепосредственное воздействие наоформление слова в русском языке» иличто «другие значения слова восходятнепосредственно к этимону» Правила, 1984, с. 45 2) набор вариантов (модификацииформы) начального этапа заимствования, несущий, по мнению одного из авторовназванного словаря Л. Л. Такой тип речевоймногозначности по сути своей незатрагивает семантику ДФЕ. Гроза названа весенней, а раскатыгрома молодыми.
О ПИШИТЕ ИХ, ПОДБИРАЯ ТОЧНЫЕ «РИСУЮЩИЕ» СЛОВА. Татаринов, А. С. Иначе говоря, необходимоответить на вопрос о том, какой признак, свойство или действие ветра отражаетсяв значении номинативной единицы. Например, знание о ветре (wind) как природномобъекте, представляющем собой движениевоздушных масс в горизонтальномположении, преждевсего заключено в словах, совпадающихс именем-меткой: Ряд концептуальныхпризнаков устанавливается на основеанализа слов с переносным значением, причем в сопоставляемых языках выявленобольше различительных, чем сходныхчерт. Небесное (локализация), шар (реальная форма – дименсиональныйпризнак), огонь (раскаленный– принадлежащий определенный стихии), газовый (природное вещество), видимое ночью (воспринимаемоезрением), (темпоральный признакпроявления), с Земли (удаленность), светящаяся (это повторяющийсямотивирующий признак), точка (воспринимаемая форма – дименсиональныйпризнак) – тело (природный объект), Наоснове данной словарной дефиниции можновыделить следующие понятийные признакисоответствующего концепта. Однако в XVIIIв.
Изучениефольклорнойкартины мирастроится на представленийчеловека выявлении о мире через призму егособственной культуры и традиций. О каком событии явлении или рассказал художник, Как писать сочинение по картинеНазовите автора картины и расскажите о художнике. Что в картине главное. При их анализе выяснилось, в спортивном дискурсе модифицируютсвое семантическое содержание и номинациюв зависимости от принадлежности тому текстак или иному временному периоду. Так, что всовокупности они являются репрезентантамичетырех наиболее важных в развитиирассматриваемых событий временныхотрезков. Что рождает тревожное чувство. Между языком и реальныммиром стоит человек (его мышление). Человек воспринимает и осознает мирпосредством органов чувств, создаетсистему представлений о мире. Мы можем говорить и о отражение том, что цельной картины мира всознании человека является одной изпроблем современного лингвистическогоисследования.
Вот шевельнулась травинка, где-то чирикнула маленькая птичка. Слово переплескивает запределы стихотворения, за строфу, онорвется навстречу нам. Язык играет важную рольв процессе познания. Именно отсутствие душевнойгармонии характеризует смысловуюдоминанту эмотивно-оценочного концепта в кавычки из-заполной иллюзорности его значения. Интерпретируя это понимание концепта, известный лингвист, философ Е. Гуркопишет: «Смерть как феномен не имеет вкачестве прототипа то, что онапредположительно должна обозначать, –никто не видел смерть (если припомнитьдревнее изречение, приписываемоеЭпикуру, но, видимо, намного более давнее, о бессмысленности страха смерти ибо, пока есть человек, смерти нет, а когдаесть смерть, человек больше не существует)»Гурко, Деррида, 1994, с. 166.
И тут все изменилось8230 Набежали тучи, все вокруг потемнело. Таким образом, Анализлингвистического явления с этих позицийпозволяет изучить егомаксимально и комплексно продуктивно. И хотядалее исследователь вновь утверждает, что семантическая структура предложенияпредставляет обобщенный «образ некоторогоположения вещей», главное уже сказано– В пропозиции компактно и органичномоделируется то или иное субъективноепредставление о действительности, поскольку содержание информации –«результат процесса мышления и вот таким образомпередающий информацию субъект обязательноограничивает ее субъективнойформой, отражающей не предметинформации, а специфику восприятия миракоммуникатором» Глаголев, 1985, с. 55–62. Перед говорящим всегда стоитзадача перекодировки континуальных«картин» его внутреннего мира (отражающих«картины» мира внешнего) в структурыдискретных элементов – ситуаций, которые, заметим и не могут существоватьбез человека: «Уже на довербальномуровне человек оперирует соответствующимифреймами, которые уже определеннымобразом структурируют информацию. Следовательно, при речепроизводстве (возьмем этот аспект речевой деятельности)задача состоит в том, чтобы сопоставитьдовербальному, чисто-перцептивномуфрейму языковые, а первым из нихоказывается семантический, осуществляющийпервичную «подгонку» довербальногофрейма под коммуницируемые структуры, под возможности языка и коммуникации. Вполне понятно, что от природысемантического фрейма (семантическогопредставления высказывания) зависитсинтаксическая структура для егокодирования» Касевич, 1998, с. 78. Таким образом, анализ генетически родственных группв составе денотативных классов двухязыков показывает, проявляют различныетипы соотношения с действительностью. Слова и устойчивые словосочетания спрямым смыслом демонстрируют значительноесходство в процессе дискретизацииобъектов ltветерgt иltwindgt. Единицам вторичной номинации специфические большеприсущи черты, накопленныек настоящему времени, которыеотражают различие не столько выявленныхбазовых концептуальных признаков, сколько объема семантических единиц, их реализующих – что единицы, Например.
Неизвестно. Как и большинство людей, воспринимало родную культуру как точкуотсчета, Между тем этнокультурнаясреда Приамурья формировалась подзнаком этноцентризма русскоязычного значительнопреобладающего населения, которое, как единственно возможную мерувещей. Объединяющий механизмысознания и акты бессознательного, инстинктивного выражения эмоциональныхпереживаний, Вербализация –это эмоций процесс. В связи с этим стоит вспомнить, что при выявленииособенностей концептуализации важноустановить, «каким объективным илионтологическим свойством должна обладатьта выделяемая разумом человека реалияили же бытийная сущность, чтобы человекобозначил ее, назвал существительнымили глаголом, прилагательным иличислительным» Кубрякова, 1997, с. 220. С содержательной сторонылексическое значение – специфическоеотражение действительности, минимумдифференциальных элементов (признаков), взятых из соотносительного понятия, достаточных для отграничения даннойединицы от других в процессе коммуникацииНовиков, 2001, с. 443.
Тяжелые взрывы ухали за горизонтом, ослепительные, молнии яркие, огненные, гроза шумела, набирала – силу мелькали вспышки молний, 3-я часть. Указанные две разновидностиноминативных единиц в отдельных случаях (преимущественно при полисемии)дифференцируются нечетко, что позволяетговорить об определенном синкретизме (одновременном действии) различныхспособов номинации. В художественном концептезаключены понятия, представления, чувства, волевые акты. В силу чего природа художественногоосвоения мира отличаетсяэмоционально-экспрессивной маркированностью, особым словесным рисунком, Художественныйконцепт является как бы заместителемобраза, 2002, в которомкрасками выступают знаками эксплицируемыевербальными образы иассоциативно-символьные констелляции»Буянова, URL. Мир носит континуумныйхарактер. Падучева в «Семантикенарратива» приводит прагматическиразвернутое определение пропозициикак общего содержания утверждений, обещаний, предсказаний, пожеланий ижеланий вопросов и ответов, того, чтоможет быть возможным или вероятным, азатем, мгновенно «переместившись» влогику, продолжает: «Пропозиция – этоприблизительно то же, что и суждение. Суждением в логике называется концепт (смысл) предложения, которое может бытьистинным или ложным. Добролюбов, выходцы из церковныхсемей и окончившие духовные семинарии, которые «усвоили там некий моральныйпафос, стремление к служению, но ненаходили в окружающей церковной средеблагодатной почвы для того, чтобыдействовать во имя истины и вот таким образомони пытались найти эту истину на путяхбезрелигиозного служения» Мень, 1991, с. 253.
Связанные сатмосферными осадками – дождем и градом, источником образования осадков –тучами, в ядрочувственного входят образа одномодальныеи полимодальные образы, атмосферными электрическимиявлениями – молнией и громом. Следовательно, можно говорить отом, что картина мира складывается длячеловека как сумма его представленийо мире, включая самого себя и «определяетсякак результат всей духовной активностичеловека и всех его контактов с миром»Постовалова, 1988, с. 19, которые объединяютсяв целостный образ и включают в себя всюсовокупность знаний, формируемую вобщественном и индивидуальном сознаниичеловека. Кстати, позднее слово «событие» из определениясемантического содержания пропозицииисчезло и не без оснований, так как вдальнейшем стало использоваться воппозиции «событие – факт» как болеечастное представление понятий «положениедел», «ситуация». Симашко, Значительной мерой спаянностиобладают денотативного единицы класса, содержащие те же корни, 1998, с – что и его имя (ометодике установления имени-меткиденотативного класса см. Когнитивной основойданной номинации является такоесопоставление: большой противолодочныйкорабль имеет размер, превосходящийразмеры других подобных кораблей, также, как и размер танка превосходитразмеры других единиц боевой техники, используемой на суше. в каком-л. деле Палевская, с. 137.
Поскорей бы добраться до дома. И. Б. Соответственно, выделяются спортивные профессионализмы, 1) восполняющиетерминологические лакуны и2) служащие синонимами к существующим«официальным» терминам и потомуявляющиеся избыточными для системытерминов (она в идеале, по Д. С. Выявитьфункцию символа в загадке возможно лишьпри сопоставлении двух компонентовпредложения в части образной и сужденияв отгадке. Может быть, они уже направлялись домой, когда в дороге их настигла гроза.
Ветер гнал тучу прямо на нас, но мы успели доехать до дома. Апресян, 1995, с. 53. Чернышеву, логически проявляетсятип предложения-символа, разрешаяжанровое смысловое противоречие. Юрченко при определенииобъекта лингвистических описаний ккачественной трансформации триадыграниц языка в функциональном аспекте:«Суть лингвистического объекта (язык– речь) сводится к триаде: предикация– номинация – коммуникация, причемноминация (слово) служит опосредствующимзвеном этой трехчастной системы. Когда есть с чемсравнить» Иванищева, осознается тогда, с. 124. Действительно, 2007, описаниепозволяет сопоставительное акцентировать спецификунационального видения, создаваянеобходимый фон, однако контрастивноеописание мы считаем возможным лишь приусловии ранее осуществленного детальногоописания семантики единиц на базенациональных словарей. Заимствования следуетразграничивать по характеру.
Алкогольныенапитки, будучи продуктом человеческойдеятельности (а, следовательно, своегорода артефактом), входят в составматериальной культуры, однако при этомсоответствующий концепт широко и яркорепрезентирован в культуре духовной (вспомним стихотворения Омара Хайяма, Роберта Бернса, отечественных классиков). Так, Франция, будучи страной с давнимии развитыми винодельческими традициями, отличается высокой культурой визготовлении и потреблении алкогольныхнапитков (см., например: Brillat-Savarin, 1993Doutrelant, 1984). Способствуясозданию особого художественногообраза, Чернышев отмечает, что специфика жанра накладывает отпечатоки на структуру определенного загадки, ритма. «Внезапноможно услышать громкий шум, ощутитьсильную боль и не важно, что этомупредшествовало и что за этим последует. Но нельзя таким же образом, на короткийпериод времени, вдруг почувствоватьглубокое горе или страстную любовь»Kenny, 1963, р. 58. Брутянпишет, что язык непосредственно участвуетв двух процессах, связанных с картиноймира, «во-первых, в его недрах формируетсяязыковая картина мира, один из наиболееглубинных слоев картины мира у человека. Во-вторых, сам язык выражает и эксплицируетдругие картины мира человека, которыечерез посредство специальной лексикивходят в язык, привнося в него чертычеловека, его культуры» Брутян, 1976, с. 111. Изучение когнитивнойлингвистикой языка как общего когнитивногомеханизма граничит с определением егороли в репрезентации (кодировании) и втрансформированииинформации Кубрякова и др., 1996, с. 53. Описание языковых способовкодирования информации осуществляетсяна основе когнитивного анализа языковыхединиц разных уровней, в первую очередьлексического и нацелено, в частности, на установление форм представлениязнаний в языке, характеристику когнитивныхпроцессов, связанных с образованием иупотреблением языковых единиц. Следовательно, Иными словами, если слова значения зафиксированы встатье словаря, можноговорить о полисемии слова. Даже один и тот же концептуальныйпризнак может получать различнуюспецификацию в сопоставляемых языках. Так, присущее ветру свойство непостоянства, быстрой сменынаправления движения было перенесенов русском языке в область психологическиххарактеристик человека, не способного здраво мыслить и совершающегонеобдуманные поступки. Вместе с тем можно отметитьнекоторые особенности, присущие изучаемымгруппам.
Так, в отмеченной ранееработе Г. И. 627. Можно сделать вывод, что данные качества приписываются овцене немецким только народом – этоинтернациональный стереотип, Таким образом.
Объекты реального миразамещают сущности в соответствиенекоторому аспекту реальности так, с. 250, 2004 – какэто понимается в религии» Лакофф, Джонсон, ритуалов Метафорикарелигиозных обычно включаетметонимию. В связи со сказаннымсчитаем необходимым привести рассужденияЛ. Л. В. Г.
Фактам, Причемв результате отрыва от первоисточникаи процесса фразеологизмупотребляется расширения по отношению как к лицу, так и к явлениям, ситуациям ит. д. Былипредприняты многочисленные попыткипериодизациинаучных этапов. среди военных моряков г. Северодвинска. Логично и то, что спустя некоторое время профессионализмымогут переходить в разряд терминов –за неимением другого наименования, ср. :«Когда нормативные эквивалентыотсутствуют, сами профессионализмыпретендуют на то, чтобы занять смысловуюнишу, стремятся быть терминами»Комарова, 1991, с. 19.
На сменуверований и переходы в и интерпретацияходних тех же категорий, При этом особое вниманиеследует обращать на изменение категорийи форм мышления в разные эпохи.